Yearning

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Yearning in Portuguese :

yearning

1

anseio

NOUN
  • An understandable yearning for one's home, family, job ... Um compreensível anseio por um trabalho familiar doméstico ...
  • ... in this world, but nothing has dampened that yearning. ... neste mundo, mas nada diminuiu esse anseio.
  • ... in this world, but nothing has dampened that yearning. ... neste mundo, mas nada diminuiu esse anseio.
  • the heart yearning for the present is ... o anseio do coração para o presente é ...
  • ... his conquest and a yearning for justice. ... sua conquista e um anseio por justiça.
- Click here to view more examples -
2

ansiando

VERB
Synonyms: longing, pining, craving
  • We're all yearning for our homeland out here ... Estamos todos ansiando pela nossa pátria aqui ...
  • ... of the basest vice, yearning only for carnal satisfaction. ... dos vícios mais vis, ansiando apenas a satisfação carnal.
  • Searching, yearning for her child, Procurando, ansiando por seu filho,
  • Yearning for a larger audience are ... Ansiando por um público maior, não ...
  • Yearning for a larger audience ... Ansiando por um público maior ...
- Click here to view more examples -
3

saudade

NOUN
  • The heart yearning for the present is unattainable. O coração com saudade do passado é inacessível.
  • The heart yearning for the future is unattainable. O coração com saudade do passado é inacessível.
  • The heart yearning for the past is unattainable. O coração com saudade do passado é inacessível.
  • Where does all this yearning come from? De onde vem toda esta saudade?
  • ... know why I'm yearning to see mother today. ... sei por que estou com saudade da mãe hoje.
- Click here to view more examples -
4

ânsia

NOUN
  • It arouses a yearning in me to babble sweet nothings, ... Desperta uma ânsia em mim para falar coisas doces, ...
  • ... from my youth, cradled in yearning and pain. ... da minha juventude, embalado na ânsia e na dor.
5

anseiam

VERB
Synonyms: crave, yearn, longing
  • ... While your hearts are yearning ... enquanto os vossos corações anseiam
6

nostalgia

NOUN
  • The yearning for So swell to keep every home fire A nostalgia por tão bem conservar o fogo de casa
  • ... stolen glances And the yearning in your eyes. ... uns olhares roubados e a nostalgia nos seus olhos.

More meaning of Yearning

longing

I)

saudade

NOUN
  • I had such longing! Eu tive muita saudade!
  • Do you know the mathematical expression for longing? Sabe quais números matemáticos expressão a saudade?
  • I felt a tremendous longing for you. Eu senti uma saudade enorme de você.
  • So much longing and regret. Tanta saudade e arrependimento.
  • ... are nourished by the same sort of longing. ... são alimentados pelo mesmo tipo de saudade.
- Click here to view more examples -
II)

anseio

NOUN
  • Longing for the nectar of her skin. Anseio pelo néctar da sua pele.
  • Longing for this time. Anseio por este momento.
  • ... my name, my longing ... meu nome,meu anseio
  • Longing and desire.... Anseio e desejo...
  • ... heart I'm concealing Things that I'm longing to say ... alma estou a esconder coisas que anseio por dizer.
- Click here to view more examples -
III)

ânsia

NOUN
  • And that longing is something we all ... E que a ânsia é algo que todos ...
  • ... rich and all my longing, which began that day ... ... ricos e toda a minha ânsia, que começou nesse dia ...
IV)

desejo

NOUN
  • A longing to return to the past. Um desejo para retornar ao passado.
  • A longing to return to the past. Um desejo de regressar ao passado.
  • I am sick with longing. Estou doente com desejo.
  • A longing to return to the past. Um desejo de voltar ao passado.
  • The time has come to respond to that longing. Este é o momento de dar satisfação a esse desejo.
- Click here to view more examples -
V)

saudoso

NOUN
Synonyms: late, wistful
VI)

anseiam

VERB
Synonyms: crave, yearn
  • People are longing for a message of hope. As pessoas anseiam por uma mensagem de esperança.
  • ... an honesty that people are longing for. ... uma honestidade por que as pessoas anseiam.
  • ... , leaving the fans longing for more. ... , deixando os fãs anseiam para mais.
  • ... , who have been longing for a peaceful solution to this ... ... , que há muito anseiam por uma solução pacífica para este ...
- Click here to view more examples -
VII)

nostalgia

NOUN
Synonyms: nostalgia, nostalgic
  • Her heart was full of longing. Seu coração estava cheio de nostalgia.
  • Trapped in a life full of pain and longing. Presa numa vida de dor e nostalgia.
  • All of us have some kind of longing. Todos nós temos alguma espécie de nostalgia.
  • I'il remember with longing forever Vou me recordar sempre com nostalgia.
- Click here to view more examples -

yearn

I)

anseiam

VERB
Synonyms: crave, longing
  • They ache, they yearn and they desire forever. Eles sofrem, anseiam e desejam eternamente.
  • My hands yearn for you and find only ... Minhas mãos anseiam por você, e só acham ...
  • ... children all over the world who yearn for their mothers. ... crianças por todo o mundo que anseiam por suas mães.
  • For those whose souls yearn to sing. "Para aqueles cujas almas anseiam cantar."
  • ... I have the right To yearn to meet you, ... ... eu tenho o direito até anseiam para atender você, ...
- Click here to view more examples -
II)

ansiar

VERB
  • To yearn to meet you, ... Para ansiar encontrá-la, ...
  • But why sigh and yearn so much Por que suspirar e ansiar tanto assim
  • ... , how it all makes me yearn for the innocence of ... ... , como me faz ansiar pela a inocência da ...
- Click here to view more examples -
III)

suspiram

VERB

urge

I)

exortar

VERB
Synonyms: exhort
  • ... listen and to learn, to urge and to accommodate, ... ... ouvir e aprender, para exortar e ser receptivo, ...
  • I would urge a number of Member States ... Neste contexto, gostaria de exortar alguns Estados-Membros ...
  • We would also urge Members States at the ... Gostaríamos também de exortar os Estados­Membros a que na ...
  • ... take this opportunity to urge our own President of ... ... de aproveitar esta oportunidade para exortar o actual presidente do ...
- Click here to view more examples -
II)

instar

VERB
Synonyms: urging
  • We need to push and urge industry to invest in ... Temos de incentivar e instar a indústria a investir em ...
  • ... loss of life and to urge them to consider how ... ... perda de vidas e de os instar a pensarem em como ...
  • It is to urge the Commission to produce ... Pretende-se instar a Comissão a elaborar ...
  • ... time you get the urge to chase a car ... ... vez que você começa a instar para um carro Chase ...
  • ... why I should like to urge you once again in all ... ... por isso que gostaria de instar todos uma vez mais com ...
- Click here to view more examples -
III)

impulso

NOUN
  • Resist the urge at all costs. Resiste ao impulso a todo o custo.
  • The urge to stand is overwhelming. O impulso de me levantar é esmagador.
  • Some urge that drove me on. Um impulso que me conduzia.
  • Resist the urge at all costs. Resista ao impulso a todo o custo.
  • It was a sudden urge. Foi um impulso súbito.
  • Resist the urge to be seen as important or special. Resistir ao impulso de querer ser importante ou especial.
- Click here to view more examples -
IV)

desejo

NOUN
  • Resist the urge to be seen as important or special. Resista ao desejo de ser visto como importante ou especial.
  • I got this urge to do it now. Eu tive este desejo de fazer isso agora.
  • He taught me how to use that urge. Ele me ensinou a usar esse desejo.
  • This service helps satisfy that urge. Esse serviço ajuda a satisfazer esse desejo.
  • I advise you to resist that urge. Eu lhe aconselho que resista a este desejo.
  • Why is this urge so often successfully repressed? Porque é esse desejo tantas vezes reprimido com sucesso?
- Click here to view more examples -
V)

incitar

VERB
  • ... purpose of this resolution is to urge some action by the ... ... propósito desta resolução é incitar a alguma acção da ...
VI)

vontade

NOUN
Synonyms: will, desire, wishes, mood, willing
  • You suppress every spontaneous urge you ever have! Esconde cada vontade espontânea que tem!
  • Why the sudden urge to get this right? Por que a repentina vontade de fazer isso direito?
  • No urge to hurl. Não tenho vontade de vomitar.
  • Always had the urge to preach. Sempre senti a vontade de pregar.
  • I really do have the urge to punch you. Estou realmente com vontade de te socar.
  • I have an urge to break him in half. Tenho vontade de o partir ao meio.
- Click here to view more examples -
VII)

ânsia

NOUN
  • I gave a machine the urge to know. Eu dei aquela máquina ânsia de saber.
  • The urge to conform. A ânsia de se adaptar.
  • That thing's urge to know will make ... A ânsia por saber daquela coisa o fará ...
  • I understand the urge to end someone's life ... Entendo a ânsia em acabar com a vida de alguém ...
  • I understand the urge to end someone's life ... Entendo a ânsia em acabar com a vida de alguém ...
  • And you can satisfy your secret urge to suffer as your ... Poderá saciar sua ânsia secreta de sofrer o mesmo que sua ...
- Click here to view more examples -
VIII)

insisto

VERB
Synonyms: insist
  • I urge you to leave with me immediately. Eu insisto em que saia comigo imediatamente.
  • I urge you as a friend. Eu insisto, como amigo.
  • I urge that financial prudence is not made ... Insisto em que a prudência financeira não pode servir ...
  • I urge you to take a look at ... Insisto que dê uma olhada para ...
  • I urge you to stop what you are about to ... Insisto que pare o que está prestes a ...
  • I urge you to conquer this unhealthy attitude Eu insisto em que tem que vencer essa paixão insalubre.
- Click here to view more examples -
IX)

urgência

NOUN
  • I have a sudden urge to powder my nose. Eu tenho uma certa urgência em retocar o meu nariz.
  • I feel an urge to do my expenses. Sinto urgência de cobrir minhas despesas.
  • The urge to jump. A urgência de pular.
  • It was an urge to get away from the situation ... Era a urgência de escapar da situação ...
  • ... did tell me why this sudden urge to get your license ... ... me disse o porquê dessa urgência em conseguir sua carta ...
  • Why the urge for lunch? Porquê a urgência em almoçarmos?
- Click here to view more examples -
X)

pedimos

VERB
Synonyms: ask
  • We urge people to call in with any information they ... Pedimos que liguem com qualquer informação que ...
  • We urge people to call in with ... Pedimos que nos telefonem com ...
  • We urge you to stay tuned to ... Pedimos que fiquem atentos à ...
  • We urge you to stay tuned to radio ... Nós pedimos que você fique atento ao rádio ...
  • We urge anyone with... Pedimos a todos que...
  • 'We urge all listeners in the city to evacuate. Pedimos a todos os ouvintes para evacuar a cidade.
- Click here to view more examples -

craving

I)

ânsia

NOUN
II)

desejo

NOUN
  • So the sudden craving for chai. O desejo repentino por.
  • A sudden craving for sugar is good? Um súbito desejo de açúcar é bom?
  • I want to douse my eternal craving. Eu quero apagar o meu desejo eterno.
  • A man might be craving some company. Um homem pode ser o desejo de companhia.
  • So the sudden craving for chai. Então o desejo repentino por.
- Click here to view more examples -
III)

almejando

NOUN
  • But this is what youre craving. Mas isto é que voce está almejando.
IV)

imploram

NOUN
Synonyms: beg, crave, begging
V)

implorando

VERB
  • But what I was craving Mas o que eu estava implorando
VI)

anseio

NOUN
VII)

desejando

VERB
  • I'm craving a burger. Estou desejando um hambúrguer, isso é estranho?
  • ... I spent half my life craving for you. ... passei metade da minha vida desejando por você.
  • - It's what you're craving. -É o que está desejando.
- Click here to view more examples -

miss

I)

srta

NOUN
Synonyms: ms, mrs
  • Miss journalist, do you have some evidence? Srta jornalista, você tem alguma evidência?
  • I want to be excused, miss. Quero ser liberada, srta.
  • We found him for you, miss. Nós o encontramos, srta.
  • You need some help,miss? Precisa de alguma ajuda, srta?
  • All right, miss, can you tell me your ... Srta, pode me dizer o seu ...
  • Good luck, miss. Boa sorte, srta.
- Click here to view more examples -
II)

senhorita

NOUN
  • You sound kind of down, miss. Você parece triste, senhorita.
  • No need to fire that, miss. Nenhuma necessidade para incendiar que, senhorita.
  • Simply stating the truth, miss. Apenas dizendo umas verdades, senhorita.
  • Is that all they're going to do, miss? É tudo que irão fazer, senhorita?
  • Do not be afraid, miss. Não tenha medo, senhorita.
  • The lieutenant wants to speak to you, miss. O tenente quer lhe falar, senhorita.
- Click here to view more examples -
III)

perca

VERB
Synonyms: lose, waste, perch
  • I doubt he'll miss that. Duvido que perca essa.
  • And this time, do not miss. E desta vez, não perca.
  • Make sure you don't miss anything. Não quero que você perca nada.
  • You never miss, let alone three times. Nunca perca, muito menos três vezes.
  • Do not miss the running around a mission without end. Não a perca correndo por aí numa missão sem sentido.
  • Never miss an opportunity to network. Nunca perca uma oportunidade para a rede.
- Click here to view more examples -
IV)

perder

VERB
  • You know i was starting to miss this place. Sabe estava começando a perder este lugar.
  • You can miss school for one day. Pode perder um dia de aula.
  • You might miss something! Você pode perder algo!
  • You two don't want to miss your own coronation. Não querem perder a vossa própria coroação.
  • Then you're going to miss it. Então vai perder tudo.
  • Whenever you miss me, look at this knife. Sempre que você me perder olhe para esta faca.
- Click here to view more examples -
V)

saudades

VERB
  • I miss my dad. Tenho saudades do meu pai.
  • I know that we all feel miss her. Sei que todos vamos sentir saudades dela.
  • You must miss them. Deve ter saudades deles.
  • You will miss the money or what? Vai ter saudades do dinheiro ou o quê?
  • Will you miss football? Vai ter saudades do futebol?
  • I kind of miss school. Tenho saudades da escola, sabem?
- Click here to view more examples -
VI)

sinto falta

VERB
  • I miss her when she's not around. Eu sinto falta dela quando ela não está por perto.
  • I miss my friends. Sinto falta de nossos amigos.
  • I miss being your teacher. Sinto falta de ser seu professor.
  • I miss your smell. Eu sinto falta do seu cheiro.
  • I miss your problems. Sinto falta dos seus problemas.
  • I miss the taste of your lips. Sinto falta do sabor de seus lábios.
- Click here to view more examples -
VII)

sentir falta

VERB
  • You going to miss me tonight? Vai sentir falta de mim?
  • You going to miss me too? Você vai sentir falta de mim também?
  • Guess you won't miss days like this. Não vai sentir falta de dias assim.
  • We will miss him. Eles vão sentir falta dele.
  • Will not even miss. Não vai nem sentir falta.
  • What is there to miss? O que há para sentir falta?
- Click here to view more examples -
VIII)

sra

NOUN
Synonyms: mrs, ms, madam, ma'am, lady
  • Have you ever had a Miss. Já teve aula com a Sra.
  • This is part of - an important investigation, Miss. Isto faz parte de uma importante investigação, Sra.
  • Two things in life are certain, Miss.? Na vida há poucas certezas, Sra.
  • Suffice it to say that Miss. Basta que saiba que a Sra.
  • What you have discovered, miss green, is a ... O que você descobriu, Sra. Green, é uma ...
  • ... are extremely close to miss grant. ... somos muito próximos da Sra.
- Click here to view more examples -
IX)

falta

VERB
  • I miss him just as much! Sinto tanta falta dele!
  • Which one of your cars do you miss the most? Qual é o carro que sentes mais falta?
  • You miss a lot of appointments. Você falta a várias consultas.
  • I will miss him. Sentirei a falta dele.
  • So you miss me? Então sentiu minha falta?
  • I miss him a lot. Sinto muita falta dele.
- Click here to view more examples -
X)

menina

NOUN
  • Nothing will happen to you, miss. Não lhe vai acontecer nada, menina.
  • Have a nice trip, miss. Boa viagem, menina.
  • Did you sleep well, miss? Bom dia, menina.
  • You got one too, miss? Também tem uma, menina?
  • Is it cake or coconut, miss? A menina é cake ou coco?
  • Be careful of the step, miss. Cuidado com o degrau, menina.
- Click here to view more examples -

nostalgia

I)

nostalgia

NOUN
Synonyms: nostalgic, longing
  • My weakness is nostalgia. A nostalgia é a minha fraqueza.
  • I have a bit of nostalgia. Sinto um pouco de nostalgia.
  • Who here likes nostalgia? Quem é que aqui gosta de nostalgia?
  • From nostalgia to see you again. A nostalgia de te voltar a ver.
  • Nostalgia is my weakness. A nostalgia é a minha fraqueza.
- Click here to view more examples -
II)

saudade

NOUN
  • There is magic in nostalgia. Existe magia na saudade.
  • No need for nostalgia or remorse. Não sinta saudade nem remorso.
  • The nostalgia is huge. A saudade é muito grande.
  • Nostalgia, it will never disappear. A saudade não desaparecerá nunca.
  • You arouse my nostalgia. Você despertou minha saudade...
- Click here to view more examples -

homesickness

I)

saudade

NOUN
  • I feel as much homesickness, I wait that also ... Sinto tanta saudade, espero que também ...

eagerness

I)

ânsia

NOUN
  • You must understand their eagerness to uncover a mystery. deve compreender sua ânsia por revelar um mistério.
  • question and exhibit eagerness? ânsia de pergunta e exposição?
  • In my eagerness to push you away, ... Na ânsia de te afastar, ...
  • ... what reason do you question and exhibit eagerness? ... que razão fazer você pergunta e exposição ânsia?
  • ... my athletic prowess and my eagerness to please you, ... ... minha proeza atlética e a minha ânsia de te agradar, ...
- Click here to view more examples -
II)

afã

NOUN
  • That eagerness, a Rodin When ... Que afã, um Rodin Quando ...
III)

avidez

NOUN
Synonyms: greed, avidity, binge
  • It implies an eagerness that I'm not really feeling right ... Mostra uma avidez que não sinto nesse ...
IV)

ímpeto

NOUN
  • ... the affair, with the same eagerness as we have. ... o caso com o mesmo ímpeto que estamos.
  • ... the affair, with the same eagerness as we have. ... o caso com o mesmo ímpeto que estamos.

lust

I)

luxúria

NOUN
Synonyms: lush, luxury, lechery
  • I can smell lust. Eu sinto o cheiro da luxúria.
  • And now we live in lust harmony and security. E agora vivemos em luxúria, harmonia e segurança.
  • You position shows certain lust. Sua posição mostra certa luxúria.
  • You position shows certain lust. Você posição mostra a certa luxúria.
  • I am a volcano of lust. Sou um vulcão de luxúria.
- Click here to view more examples -
II)

lascívia

NOUN
  • What issues from your lust shall be mine. O fruto da sua lascívia será meu.
  • Your lust will hold you up. Sua lascívia te erguerá.
III)

concupiscência

NOUN
Synonyms: concupiscence
IV)

cobiça

NOUN
  • His lust for gold was legendary. Seu cobiça por ouro era lendária.
  • You lust after her, you mean. Você a cobiça, só isto.
  • Your anger and your lust for power have already done ... Sua raiva e cobiça pelo poder já fizeram ...
  • It's the wealthy who lust for more wealth. É a riqueza quem cobiça mais riqueza.
  • ... because they believe in the lust of their ... porque eles acreditam na cobiça da sua
- Click here to view more examples -
V)

desejo

NOUN
  • Because the truth is, guilt is stronger than lust. Porque a culpa é mais forte que o desejo.
  • This absurd lust for power. Este absurdo desejo de poder.
  • You are blinded by untapped lust. Está cega por um desejo secreto!
  • I have lust too. Eu tenho desejo também.
  • The lust for knowledge was great. O desejo por conhecimento não tinha limites.
- Click here to view more examples -
VI)

ânsia

NOUN
  • Your anger and your lust for power have already done ... O seu ódio e sua ânsia de poder já fizeram ...
  • ... be prey to your lust for flesh? ... ser a presa de sua ânsia por carne?
  • ... it was your own lust for revenge that made you ... ... , foi a tua própria ânsia por vingança que te fez ...
  • ... him with howls of lust and fury. ... -lo.com brados de ânsia e fúria.
- Click here to view more examples -
VII)

sede

NOUN
  • To quench your lust for revenge, you must drink ... Para saciar sua sede de vingança, você deve beber ...
  • ... does not match your lust for power. ... não é tão grande como a sua sede de poder.
  • ... your greed, your lust for life, your ... ... sua avareza, sua sede de viver, seus ...
  • ... because you were too impatient in your lust for greatness. ... porque estavas muito impaciente com a tua sede por grandeza.
  • Their lust for power... and control ... Sua sede por poder... e controle ...
- Click here to view more examples -

angst

I)

angústia

NOUN
  • Our relationship has always been about pain and angst. A nossa relação tem tido sempre dor e angústia.
  • Just in moments of existential angst or to impress a ... Só em momentos de angústia existencial ou para impressionar uma ...
  • Underneath all that angst and aggression and confidence ... Embaixo de toda essa angústia, agressão e confiança ...
  • ... exceeded the statute of limitations on angst. ... estourei o tempo limite de angústia.
  • ... left in a state of hysterical angst, convinced by what ... ... embora num estado de angústia histérica, convencido pelo que ...
- Click here to view more examples -
II)

revolta

NOUN

panting

I)

ofegante

VERB
  • He's already panting. Ele já está ofegante.
  • ln a minute, she'll be panting! Em um minuto, ela estará ofegante!
  • And why am I panting? E por que estou ofegante?
  • - Why are you panting? -Porque você está ofegante?
- Click here to view more examples -
II)

arquejar

VERB
III)

arfando

VERB
Synonyms: gasping
  • [Panting with exhaustion] [Arfando de cansaço]
IV)

skelter

VERB
Synonyms: skelter
V)

ânsia

VERB

crave

I)

anseiam

VERB
Synonyms: yearn, longing
  • But I see you still crave the flame's embrace. Mas vejo que vocęs ainda anseiam o abraço da chama.
II)

almejar

VERB
  • I crave your attention, but not half so much ... Eu almejar a sua atenção, mas não meia tanto ...
III)

ansiar

VERB
  • ... to forget, seem to crave more and more images of ... ... a esquecer, parecemos ansiar mais e mais por imagens de ...
IV)

implorar

VERB
  • Crave neighbors is their motto. Implorar aos vizinhos é seu lema.
  • ... , you were brought up to crave the approval of a ... ... , seu destino é implorar a aprovação de um ...
V)

busco

VERB
Synonyms: seek

nostalgic

I)

nostálgico

ADJ
Synonyms: homesick
  • And another nostalgic incident in my life. E outro incidente nostálgico em minha vida.
  • I never took you for the nostalgic type. Nunca o imaginei do tipo nostálgico.
  • I smell a nostalgic scent. Eu cheiro um aroma nostálgico.
  • I am many things, but not nostalgic. Sou muitas coisas, mas não nostálgico.
  • Who knew a huge institution had a nostalgic side? Quem diria que uma instituição enorme tinha um lado nostálgico?
- Click here to view more examples -
II)

saudosa

ADJ
III)

saudades

ADJ
Synonyms: miss, homesick, longing
  • Are you nostalgic about that life? Tem saudades daquele tempo?
  • Look at it, how nostalgic. Olha só, que saudades.
  • One is always nostalgic about one's past youth. Sempre se tem saudades do passado, da juventude.
  • A fever which makes me feel nostalgic for the present. Uma febre que me faz sentir saudades do presente.
  • So, you got nostalgic for mayhem? Teve saudades da desordem?
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals