Meaning of Feeling in Portuguese :

feeling

1

sentimento

NOUN
Synonyms: sense, sentiment
  • I hope to enhance that feeling as time goes on. Espero melhorar o sentimento com o tempo.
  • But it's impossible to describe a feeling. Mas, é impossível de descrever esse sentimento.
  • With me, feeling is more important than money. Comigo, sentimento é mais importante que dinheiro.
  • I have a feeling of it. Eu tenho um sentimento dele.
  • I just wanted to tell you this feeling. Só quis te contar um sentimento.
  • It was only a feeling. Foi só um sentimento.
- Click here to view more examples -
2

sentindo

VERB
Synonyms: sensing, feelin
  • Are you feeling ill? Está se sentindo doente?
  • How are you feeling, by the way? Como você está se sentindo, por sinal?
  • Now you're feeling the effects from that. E agora está sentindo os efeitos daquilo.
  • How is it feeling now? Como está se sentindo agora?
  • Are you feeling well? Você está se sentindo bem?
  • How he is feeling? Como ele está sentindo?
- Click here to view more examples -
3

sensação

NOUN
Synonyms: sense, sensation, feels
  • Got the feeling this thing's just toying with us. Tenho a sensação que esta coisa está a brincar connosco.
  • I had this funny feeling. Eu tive essa sensação engraçada.
  • I never had such a feeling. Nunca tive tal sensação.
  • That was the feeling you got in the airport. Isso foi o sensação que tiveste no aeroporto.
  • I had a feeling she was trouble. Eu tive uma sensação de que ela tinha problemas.
  • I know that feeling well. Conheço bem essa sensação.
- Click here to view more examples -
4

sente

VERB
Synonyms: feel, sit, sit down, felt, senses
  • How you feeling now? Como se sente agora?
  • How do you think she's feeling? Como acha que ela se sente?
  • How have you been feeling? Como você se sente?
  • Not many people know what you're feeling. Não muita gente sabe o que sente.
  • How you feeling about that? Como se sente a respeito?
  • How are you feeling, honey? Como se sente, querida?
- Click here to view more examples -
5

impressão

NOUN
Synonyms: print, impression
  • I gots a feeling you ain't got any. Tenho a impressão de que não tem nenhum.
  • I have a feeling this is going to end badly. Tenho a impressão de que isto vai acabar mal.
  • I have a feeling it is, yes. Tenho a impressão que sim.
  • I get the feeling you're pulling my leg. Tenho impressão de que estão me enrolando.
  • I get the feeling that he's afraid of me. Eu tenho a impressão que ele tem medo de mim.
  • I got the feeling it's just getting started. Tenho a impressão de que está apenas começando.
- Click here to view more examples -
6

sinto

NOUN
Synonyms: feel, sorry, sense, felt
  • I have a feeling that's going to change soon. Sinto que isso vai mudar.
  • Been feeling fresh out of friends lately. Ultimamente, sinto que fiquei sem amigos.
  • I get the feeling your friend doesn't like me. Eu sinto que seu amigo não gosta de mim.
  • I have feeling in my legs. Eu sinto as minhas pernas.
  • I have the feeling they're in the house. Mas eu sinto que eles estão na casa.
  • That sword has no feeling of destruction. Nesta espada, não sinto poder de destruição.
- Click here to view more examples -

More meaning of feeling

sense

I)

sentido

NOUN
  • What he told you doesn't make any sense. O que ele te disse não faz qualquer sentido.
  • I would share a cup, to regain sense. Quero um copo para recuperar o sentido.
  • It simply doesn't make sense, according to our logic. Simplesmente, não faz sentido de acordo com nossa lógica.
  • It only makes sense, right? Apenas assim faria sentido, ta certo?
  • Nothing else makes any sense. Nada mais faz sentido.
  • Makes sense to anyone here? Isto faz sentido para alguém aqui?
- Click here to view more examples -
II)

senso

NOUN
Synonyms: judgment
  • At least he's got a sense of humor! Pelo menos ele tem senso de humor!
  • So it's almost common sense. Isto é senso comum.
  • If only she had my goofy sense of humor. Se tivesse o meu senso de humor.
  • The nature's got some sense of humor, huh? A natureza tem seu próprio senso de humor!
  • She certainly had a sense of humor. Ela certamente tinha senso de humor.
  • She was immediately seized with an overwhelming sense of guilt. Ela foi imediatamente surpreendida por um devastador senso de culpa.
- Click here to view more examples -
III)

sensação

NOUN
Synonyms: feeling, sensation, feels
  • And truth be told, their sense of smell. E verdade seja dita, a sensação de cheiro.
  • I got a sense of it. Tenho a sensação que sim.
  • You asked about a sense of power. Você perguntou sobre uma sensação de poder.
  • And there is a sense of relief. E há uma sensação de alívio.
  • I felt a sudden sense of victory. Senti uma sensação repentina de vitória.
  • Does anyone else have a sense of doom? Mais alguém tem uma sensação de desgraça?
- Click here to view more examples -
IV)

noção

NOUN
  • A sense he doesn't have at the moment. Uma noção que ele não tem no momento.
  • Get a sense of what we're dealing with. Pra gente ter uma noção do que estamos enfrentando.
  • I have a very acute sense. Eu tenho uma noção bem detalhada.
  • She has no sense of time, you know that. Ela não tem noção de tempo, você sabe.
  • Get a sense of what we're dealing with. Para nós termos uma noção do que estamos a enfrentar.
  • A sense of timing. A noção de sincronia.
- Click here to view more examples -
V)

sentir

VERB
Synonyms: feel, experience, felt, smell
  • I can sense that you're angry. Consigo sentir que estás zangada.
  • I could sense her interest. Conseguia sentir o interesse dela.
  • The adults seem to sense a hidden danger. Os adultos parecem sentir perigo oculto.
  • What if he can sense us? E se ele conseguir nos sentir?
  • I can sense everything going on in that room. Eu posso sentir tudo indo para aquela sala.
  • He has some ability to sense incoming powers. Ele tem habilidade para sentir poderes que tentem entrar.
- Click here to view more examples -

sensation

I)

sensação

NOUN
Synonyms: feeling, sense, feels
  • I have invented a new sensation. Eu inventei uma nova sensação.
  • It was a very peaceful sensation. Foi uma sensação muito pacífica.
  • I just experienced the strangest sensation. Acabei de ter a sensação mais esquisita.
  • If you feel a drowning sensation, it will pass. Se sentirem uma sensação de afogamento, isso irá passar.
  • Every sensation a symphony. Toda a sensação é uma sinfonia.
  • The exhibition created quite a sensation. A exposição causou muita sensação.
- Click here to view more examples -
II)

sensibilidade

NOUN
  • Or he's lost sensation in some places. Ou perdeu a sensibilidade nalguns sítios.
  • Loss of sensation in the extremities. Perda de sensibilidade nas extremidades.
  • Or he's lost sensation in some places. Ou perdeu a sensibilidade em alguns lugares.
  • No sensation in the left leg, abdomen, right arm ... Sem sensibilidade na perna esquerda, abdômen e braço direito ...
  • No sensation in the left leg, abdomen, ... Não tem sensibilidade na perna direita, abdómen, e ...
  • ... see if you have any sensation. ... ver se tem alguma sensibilidade.
- Click here to view more examples -

feel

I)

sentir

VERB
Synonyms: sense, experience, felt, smell
  • You could feel the tension building, couldn't you? Dava para sentir a tensão crescendo, não?
  • How is that supposed to make us feel? Como deveríamos nos sentir agora?
  • You have to feel its weight. Tens que sentir o seu peso.
  • Can you feel all those vibrations? Pode sentir essas vibrações?
  • You must feel some sympathy for him? Deve sentir alguma simpatia por ele.
  • I thought this would make him feel safe again. Pensei que isto o fizesse sentir seguro novamente.
- Click here to view more examples -
II)

sinto

VERB
Synonyms: feeling, sorry, sense, felt
  • I feel my heart pounding in my ears. Sinto o meu coração bater nos ouvidos.
  • I really can't feel a thing! Realmente não sinto nada!
  • I feel like a kid again. Me sinto um garoto novamente.
  • I feel like a science experiment. Me sinto como um experimento científico.
  • I feel so socially accepted. Me sinto socialmente aceita.
  • I feel as if we're starting all over again. Eu sinto como se nós estivéssemos começando tudo de novo.
- Click here to view more examples -
III)

sente

VERB
Synonyms: sit, sit down, felt, senses
  • Why do you feel ashamed? Por que se sente envergonhado?
  • Where would you feel safe? Onde se sente segura?
  • After a time, you don't feel the shame. Depois de um tempo, você não sente mais vergonha.
  • Did not feel something between us? Sente algo entre a gente?
  • He knows how you feel about them. Sabe o que sente por eles.
  • How do you feel about flying at night? Como você se sente sobre voar a noite?
- Click here to view more examples -
IV)

sensação

NOUN
  • He adores the feel of money. Ele adora a sensação do dinheiro.
  • How does this feel? Como é esta sensação?
  • What does music feel like? Qual a sensação causada pela música?
  • The feel of it on my skin in my pores. A sensação dela na minha pele e nos meus poros.
  • It did feel good saving those people. Foi uma sensação boa salvar aquelas pessoas.
  • Helps me to feel secure. Me dá uma sensação de segurança.
- Click here to view more examples -
V)

acha

VERB
Synonyms: think
  • Do you feel it suits you? Acha que fica bem nele?
  • You feel like everything you did was in vain. Acha que tudo o que fez não serviu para nada.
  • You feel you had any problems? Você acha que teve problemas?
  • How would you feel about going back? O que acha de voltar la?
  • How do you feel about your challenger? O que acha do seu adversário?
  • How do you feel? O quê você acha?
- Click here to view more examples -

sit

I)

sentar

VERB
  • Or maybe we could go sit out on the balcony. Bem, talvez nós pudéssemos sentar na varanda.
  • Where are we going to sit? Onde vamos nos sentar?
  • Where do we sit? Onde nos vamos sentar?
  • I prefer to sit in the corner. Prefiro sentar no canto.
  • You want to come over and sit with me? Quer vir aqui e sentar comigo?
  • If you sit in the back. Se você sentar no banco de trás.
- Click here to view more examples -
II)

sento

VERB
Synonyms: sit down
  • I sit right behind you. Sento atrás de você.
  • I always sit at the same table he sat at. Sempre sento na mesma em que ele sentou.
  • I just sit in the car. Eu apenas sento no carro.
  • I sit and wait. Eu sento e espero.
  • I sit over there in my theater? Eu sento no meu teatro?
  • Just sit in the car and hope someone gets in. Eu sento no carro e espero alguém entrar.
- Click here to view more examples -
III)

sente

VERB
Synonyms: feel, sit down, felt, senses
  • Where you want me to sit? Onde quer que eu sente?
  • You just sit and wait. Você simplesmente sente e espere.
  • You sit across from me. Sente de frente para mim.
  • Sit in that car, back of the wheel. Sente no carro e atrás do volante.
  • Go sit with the kids. Sente com os garotos.
  • You sit right down in that chair. Você sente nesta cadeira.
- Click here to view more examples -
IV)

me sento

VERB
Synonyms: sit down
  • I only sit and listen anyway. Eu só me sento e ouço.
  • I sit this way because it is comfortable for me. Eu me sento assim porque é mais confortável.
  • I sit here every evening. Eu me sento aqui toda noite.
  • I just sit and look at it. Apenas me sento e olho para ele.
  • I never sit in a public place. Nunca me sento em locais públicos.
  • I sit and wait. Eu me sento e espero.
- Click here to view more examples -
V)

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, get, keep, getting, staying, stand
  • Sit here and wait for her? Ficar aqui e esperar ?
  • I have to sit with him until his dad comes. Tenho que ficar com ele até o pai dele chegar.
  • You better sit this one out. Melhor ficar fora dessa.
  • You are going to sit there all day drinking tea? Vão ficar aí o dia todo a beber chá?
  • He can sit out this year. Ele pode ficar de fora esse ano.
  • I thought maybe he could sit in. Achei que ele pudesse ficar por dentro.
- Click here to view more examples -
VI)

fique

VERB
Synonyms: stay, keep, stand, stick
  • Perhaps she won't sit perfectly still. Talvez não fique muito quieta.
  • Sit here if you want. Fique aqui se quiser.
  • Go find your buddy and go sit behind the fence. Encontre seu parceiro e fique atrás da cerca.
  • Sit this one out. Fique de fora dessa.
  • You sit here, think about it. Fique aqui, pense sobre isso.
  • You just sit here and wait. Fique aqui e espere.
- Click here to view more examples -

sit down

I)

sentar

VERB
Synonyms: sit, sitting, seat, seated
  • Can you just sit down, stay out of the way? Pode se sentar, sair da frente?
  • And then your computer dog would sit down. E depois o seu cachorro computador iria sentar.
  • Or we could sit down and talk about this like adults. Vamos sentar e falar disso como adultas.
  • Well then ask me to sit down. Bem então me convide pra sentar.
  • They need to sit down and talk. Eles precisam sentar e conversar.
- Click here to view more examples -
II)

sente

VERB
Synonyms: feel, sit, felt, senses
  • I want you to sit down here. Quero que se sente aqui.
  • I want you to sit down and listen to me. Quero que se sente e me oiça.
  • I will ask you to sit down. Pedirei que se sente.
  • Come in and sit down for a while. Entre e sente um pouco.
  • Come back over here and sit down. Venha aqui e sente.
- Click here to view more examples -
III)

sento

VERB
Synonyms: sit
  • I'il sit down and read a whole magazine ... Eu sento e leio uma revista ...
  • I sit down, and you squeezes myself the arm. Eu sento, e você me espreme o braço.
  • When I sit down, I can still get up. Quando eu sento, ainda consigo me levantar.
  • When I come to a buffet, I never sit down. Quando venho a um bufê, nunca sento.
  • When I sit down, you sit next to me. Quando sento, você senta ao meu lado.
- Click here to view more examples -
IV)

me sento

VERB
Synonyms: sit
  • I sit down it, the one in charge ... Eu me sento isto, o um em custo ...
  • And I have to sit down for a while E eu me sento por um momento
  • do you care if I sit down? te importa se me sento?
  • I sit down of having lost their father ... Eu me sento de ter perdido o pai deles/delas ...
  • When this is over I'll sit down and buy you a ... Quando isto terminar, me sento e te pago um ...
- Click here to view more examples -

print

I)

imprimir

VERB
Synonyms: printing, impress
  • The magazine is going to have to print a retraction. A revista terá que imprimir uma retração.
  • Then you print whatever denomination you want. Assim pode imprimir o valor que desejar.
  • Why do they have to make the print so small? Porque eles tem que imprimir sempre tão pequeno?
  • Could you print that for me? Poderia imprimir para mim?
  • Will you print some for me? Será que podes imprimir algumas para mim?
  • Choose those that it wants to print. Escolha as que quer imprimir.
- Click here to view more examples -
II)

impressão

NOUN
Synonyms: impression, feeling
  • Full print with no distortion. Impressão completa, não há distorção.
  • Only if it has a print. Só se tiver uma impressão.
  • I lifted a print off the keypad from the safe. Retirei uma impressão no teclado do cofre.
  • We got a visible print on the earring. Tenho uma impressão visual no brinco.
  • Is it possible the print got distorted? É possível distorcer uma impressão?
  • Likely some kind of screen print. Provavelmente algum tipo de impressão.
- Click here to view more examples -
III)

cópia

NOUN
Synonyms: copy, copying, backup
  • He wants his own print. Quer sua própria cópia.
  • We can get you a print. Podemos arranjar uma cópia.
  • You really think that was the only print? Você acredita mesmo que aquela era a única cópia?
  • He wants his own print. Ele quer sua própria cópia.
  • I am checking the print tonight. Vou verificar hoje a cópia.
  • Can you run a print? Você pode executar uma cópia?
- Click here to view more examples -
IV)

estampa

NOUN
Synonyms: stamp
  • ... one of those flowered print dresses this week? ... um daqueles vestidos com estampa florida esta semana?
  • Is only a print. É apenas uma estampa.
  • ... say there is not an animal print left in any store ... ... dizer que não sobrou estampa animal -nas lojas ...
  • ... and I'm wearing a print camisole, as seen on ... ... e estou usando camisola com estampa, como vi em ...
- Click here to view more examples -
V)

publicar

VERB
Synonyms: publish, post, posting
  • Do you have to print that? Você tem que publicar isso?
  • In fact, we get confirmations before we print anything. Na verdade, confirmamos tudo antes de publicar.
  • All because we said that we would print her story. Tudo porque pedimos, e não vamos publicar sua história.
  • We cannot print your story. Lauren, não podemos publicar sua história.
  • But you can't print the truth on a smashed press. Mas não podes publicar a verdade com o jornal destruído.
  • We can print whatever we want. Podemos publicar o que quisermos.
- Click here to view more examples -
VI)

digital

NOUN
  • His print is on the barrel. Sua digital está no cano.
  • Did he say they got a print? Ele disse que conseguiram uma digital?
  • Maybe whoever left that print knows. Talvez quem tenha deixado a digital saiba.
  • Except we found her print on a condom. Acontece que nós encontramos a digital dela numa camisinha.
  • His print is not a match? Sua digital não confere?
  • But this time, they got a print. Mas desta vez, conseguiram uma digital.
- Click here to view more examples -

impression

I)

impressão

NOUN
Synonyms: print, feeling
  • Right impression or good impression? A impressão certa, ou boa impressão?
  • Right impression or good impression? A impressão certa, ou boa impressão?
  • I have the impression that they protect me. Tenho a impressão que eles me protegem.
  • Trying to make a good impression. A tentar causar boa impressão.
  • I made a big impression. Deixei uma grande impressão.
  • I just want to make a good first impression. Só quero fazer uma boa primeira impressão.
- Click here to view more examples -
II)

imitação

NOUN
  • ... to stop doing that impression. ... que parar com essa imitação.
  • Here's my impression of this guy. Aqui vai minha imitação deste cara.
  • You don't like my pirate impression? Você não gosta da minha imitação de pirata?
  • Look, he does an impression of you. Olhe, ele faz uma imitação sua.
  • Here's my impression of a dentist's appointment. Eis a minha imitação de uma consulta no dentista.
  • want to hear my impression of her? Quer ouvir minha imitação dela?
- Click here to view more examples -

sorry

I)

desculpa

ADJ
  • Sorry you had to do the dishes with me. Desculpa que tenhas de lavar os pratos comigo.
  • Sorry is a good place to start. Desculpa é uma boa lugar para começar.
  • Sorry they're giving me work! Desculpa se me dão trabalho!
  • Sorry to let you down. Desculpa se te decepcionei.
  • Sorry for the chain. Desculpa lá as correntes.
  • Sorry to keep you out of the gym. Desculpa por tirar você da ginástica.
- Click here to view more examples -
II)

arrependido

ADJ
  • I am genuinely sorry about all this. Eu estou genuinamente arrependido por tudo isso.
  • Are you sorry about what you did? Está arrependido do que fez?
  • I bet you're sorry you asked, huh? Aposto que está arrependido de ter perguntado, hã?
  • Better safe than sorry. Antes seguro do que arrependido.
  • Better to be safe than sorry. Melhor estar seguro que arrependido.
  • I am really sorry. Eu estou realmente arrependido.
- Click here to view more examples -
III)

lamento

ADJ
Synonyms: regret, lament, moan
  • I was sorry to hear about your friend. Lamento o que aconteceu ao seu amigo.
  • Sorry about your friend. Lamento a tua amiga.
  • I am sorry i didn't tell you before. Lamento não ter dito antes.
  • Sorry about you losing your land, cousin. Lamento que tenhas perdido a tua terra, primo.
  • Sorry to disturb your, uh. Lamento interromper o seu.
  • Sorry to start without you. Lamento ter começado sem voce.
- Click here to view more examples -
IV)

pesaroso

ADJ
  • I am very, very sorry for you all! Estou muito, muito pesaroso para todos vocês!
  • I was, uh, sorry to hear about your father ... Foi, pesaroso ouvir sobre seu pai ...
  • I'm sorry for all the trouble, really. Eu sou pesaroso para todo o problema, realmente.
  • I'm so sorry, but just once, can ... Eu sou assim pesaroso, mas apenas uma vez, pode ...
  • Sorry, you can't be that! Pesaroso, você não pode ser aquele!
  • I'm so sorry. Eu sou assim pesaroso.
- Click here to view more examples -
V)

pena

ADJ
  • She was sorry you weren't in yet. Ela teve pena de não te encontrar.
  • I absolutely forbid you to feel sorry for me! Está proibida de sentir pena de mim.
  • You are sorry for the orphans, aren't you? Tem pena deles, não tem?
  • You need someone people feel sorry for. Precisa de alguém que dê pena.
  • Are you sorry for them? Você tem pena deles?
  • Everybody feels sorry for me? Toda a gente tem pena de mim?
- Click here to view more examples -
VI)

perdão

ADJ
  • I was trying to fix the monitor, sorry. Eu era a fixação do monitor, perdão.
  • Sorry for the trouble, madam. Perdão pelo incômodo, madame.
  • Sorry to keep you waiting. Perdão que tenha feito esperarem.
  • Sorry about your eye. Perdão pelo seu olho.
  • I am sorry, your clothes are stained. Perdão, suas roupas estão manchadas!
  • Sorry if we interrupted anything. Perdão se nós interrompemos algo.
- Click here to view more examples -
VII)

triste

ADJ
  • I was very sorry to hear about it. Fiquei muito triste quando soube.
  • I was very sorry to hear about your announcement today. Fiquei muito triste ao ouvir seu anúncio hoje.
  • Still sorry we brought you along? Ainda triste porque te trouxemos?
  • What are you sorry for? Por que você está triste?
  • It would be a sorry plight, mates. Seria uma situação triste, companheiros.
  • Your father is sorry. Seu pai ficou triste.
- Click here to view more examples -
VIII)

sinto

ADJ
Synonyms: feel, feeling, sense, felt
  • Sorry about your loss. Sinto por sua perda.
  • I am so, so sorry. Eu sinto tanto, mais tanto.
  • Sorry all the proper furniture's gone. Sinto que toda a mobília se foi.
  • I feel really sorry for her. Eu sinto muito por ela.
  • Sorry you got out of bed. Sinto que te tiraram da cama.
  • I feel sorry for him. Eu sinto por ele.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals