Meaning of Stand in Portuguese :

stand

1

carrinho

NOUN
  • E how much to the stand of luggage? E quanto ao carrinho de bagagem?
  • Walk closer to the stand. Chegue mais perto do carrinho.
  • Lucky i see stand, who want to take ... Afortunado eu v o carrinho, quem querem fazer exame de ...
  • Is this about the one-night stand? É isto sobre o carrinho da um-noite?
  • You had a one-night stand? Você teve um carrinho da um-noite?
  • ... , this is a stand remote control! ... , este é um carrinho de controle remoto!
- Click here to view more examples -
2

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, get, keep, getting, staying
  • An employee whose only job is to stand sentry. Um empregado cujo único trabalho é ficar de sentinela.
  • He can stand up on his own. Ele pode ficar de pé sozinho.
  • Stand there and watch? Ficar ali a ver?
  • And you need to stand in the queue. E você precisa ficar na fila.
  • You can stand there and say that to me? Como pode me dizer isso e ficar tão calmo ?
  • Make me stand up and cheer. Faça eu ficar de pé e aplaudir.
- Click here to view more examples -
3

suportar

VERB
  • I never could stand that trick mirror! Nunca pude suportar esse espelho!
  • I can´t stand any more of this. Eu não posso suportar mais isto.
  • How can a bamboo stand up to powder? Como um bambu pode suportar a pólvora?
  • But they can stand it, darling. Mas eles podem suportar isso, querido.
  • How can you stand this? Como pode suportar isto?
  • How can you stand it'? Como podes suportar isto?
- Click here to view more examples -
4

aguentar

VERB
  • No house can stand the two of our venom. Nenhuma casa pode aguentar nossos venenos.
  • I had to stand an unbearable dinner. Tive que aguentar um jantar insuportável.
  • How can you stand the smell of this garbage? Como consegue aguentar o fedor desse lixo?
  • You think this can stand as credible evidence? Acha que isto pode aguentar como evidência?
  • You just can't stand not knowing something. Só não consegue aguentar a curiosidade.
  • No wonder she cannot stand the sight of me! Não admira que ela não podia aguentar me ver!
- Click here to view more examples -
5

fique

VERB
Synonyms: stay, keep, stick
  • Stand back from the door,dear. Fique longe da porta, querida.
  • Stand here for a second. Fique aqui por um segundo.
  • Stand on up and introduce yourself. Fique de pé e se apresente!
  • I said stand down. Eu disse fique calmo.
  • Then stand with us, and balance the odds. Então fique conosco, e aumente nossas chances.
  • Stand and you change your mind! Fique e mude de idéia!
- Click here to view more examples -
6

estar

VERB
Synonyms: be, being, been, 're
  • They might have been made to stand up together. Parecem feitos para estar juntos.
  • I am honored to stand before you tonight. Estou honrado em estar diante de vocês, hoje.
  • I need to stand there. Preciso de estar presente.
  • We should probably have had children to stand between us. Nós deveríamos ter tido filhos para estar entre nós.
  • Perhaps we should stand further away. Talvez devêssemos estar mais afastados.
  • No time to stand around chatting. Não há tempo para estar na conversa.
- Click here to view more examples -
7

VERB
  • Come on dad, stand up and take a bow. Fique de pé, pai, e faça uma reverência.
  • Does your invitation still stand? Mas está de pé seu convite?
  • Does your offer still stand? A sua oferta ainda está de pé?
  • They just stand there. Eles estão de pé lá.
  • Are you just going to stand there and drool? Vocês só vão ficar em pé e babando?
  • Let her stand there all day. Deixe a de pé aí, o dia todo.
- Click here to view more examples -
8

suporte

NOUN
  • We have to put the stand on now, okay? Agora temos de pôr no suporte, está bem?
  • She lied on the stand. Ela mentiu sobre o suporte.
  • This is the stand to my vase. É o suporte do meu vaso.
  • The satellite stand is designed to vibrate at a high speed ... O suporte do satélite foi projectado para vibrar a alta velocidade ...
  • We will first stand the queue, fill the form ... Suporte primeiro a fila, preencha o formulário ...
  • ... think your ego could stand the light. ... acho que seu ego suporte a luz.
- Click here to view more examples -
9

posição

NOUN
  • You have to take a stand. Você tem que definir sua posição.
  • Where do you stand? Qual é a sua posição?
  • Eventually a man's got to take a stand. Num dado momento, temos de marcar posição.
  • If we don't make a stand now. Se não tomarmos uma posição agora.
  • Where do you stand on it? E qual é a tua posição?
  • Do you know what my stand is on the draft? Você sabe qual é a minha posição sobre o projeto?
- Click here to view more examples -

More meaning of Stand

cart

I)

carrinho

NOUN
  • Because the rest of the cart was full. Porque o resto do carrinho estava cheio.
  • You stole my cart! Você roubou meu carrinho!
  • Get the cart back! Pegar o carrinho de volta!
  • Dear neighbours, do you have a cart? Queridos vizinhos, vocês tem um carrinho?
  • They just wheeled out the dessert cart. Acabaram de trazer o carrinho das sobremesas.
  • Add to shopping cart. Põe no carrinho de compras.
- Click here to view more examples -
II)

carro

NOUN
Synonyms: car, drive, vehicle, truck
  • Somebody must've switched the cups around on my cart. Alguém deve ter trocado os copos do meu carro.
  • There was a cart following me. Tinha um carro me seguindo.
  • Make the whole cart disappear! Faça o carro inteiro desaparecer!
  • A long time ago she threw herself under a cart. Há muito tempo ela se jogou em um carro.
  • Who told you you could touch my cart? Quem disse que poderia tocar no meu carro?
  • She drove the cart. Ela conduziu o carro.
- Click here to view more examples -
III)

carreta

NOUN
Synonyms: wagon, cartload
  • By river, then by cart. Pelo rio, depois por carreta.
  • They fell from a cart into the road. Caíram de uma carreta na estrada.
  • ... get these people on the cart. ... colocar essa gente na carreta.
  • Why did you say the cart wasn't yours? Porque disseste que a carreta não era tuya?
  • Throw them in the cart. Jogue-os na carreta.
  • Help me pull the cart. Ajude-me com a carreta.
- Click here to view more examples -
IV)

cesto

NOUN

pushchair

I)

carrinho

NOUN
  • - and the pushchair vanished! - E o carrinho desapareceu!

stay

I)

ficar

VERB
Synonyms: be, get, keep, getting, staying, stand
  • How long is he going to stay mad? Por quanto tempo ele vai ficar com raiva?
  • Can we stay up and watch us? Nós podemos ficar acordados e nos assistir?
  • Would you rather stay? Você prefere ficar aqui?
  • I am considering to stay in your team. Estou considerando ficar na sua equipe.
  • You going to stay awhile? Vai ficar um pouco?
  • But they said we have to stay in the library. Mas ele disseram que temos que ficar no laboratório.
- Click here to view more examples -
II)

permanecer

VERB
Synonyms: remain, staying
  • But you can't stay in there forever! Mas você não pode permanecer aí para sempre.
  • Stay quietly and obey the orders. Devem permanecer calmos e obedecer às ordens.
  • He just wants to stay an old man. Ele quer permanecer velho.
  • You want to stay with guys who don't want you? Quer permanecer com pessoas que não querem você?
  • Stay silent or tell lies? Permanecer em silêncio ou mentir?
  • I just have to stay off the ropes. Só tenho que permanecer nas cordas.
- Click here to view more examples -
III)

fique

VERB
Synonyms: keep, stand, stick
  • Please just stay here with me. Apenas fique aqui comigo.
  • You stay in bed and preserve your precious energy. Fique na cama e preserve sua preciosa energia.
  • Stay away from her family. Fique longe da família dela.
  • But stay away from my dad. Mas fique longe do meu pai.
  • After this, madam, stay in the house. Depois disto, senhora, fique na casa.
  • Lock the door and stay where you are. Tranque a porta e fique onde está.
- Click here to view more examples -
IV)

estadia

NOUN
  • Consider your stay on us. Considere sua estadia por nossa conta.
  • Are you enjoying your stay? Estão a gostar da vossa estadia?
  • Your stay is short. Sua estadia é curta.
  • I trust you're going to enjoy your stay. Estou certo de que vai gostar da sua estadia.
  • We hope you enjoy your stay. Esperamos que desfrute sua estadia.
  • Enjoy your stay with us. Aproveite a sua estadia.
- Click here to view more examples -
V)

manter

VERB
  • You got to stay in character. Tem de manter o seu papel.
  • We got to stay psyched. Temos que nos manter ligados.
  • All right, let's stay on point here. Certo, vamos nos manter no assunto aqui.
  • The gas will stay close to the ground. O gás vai se manter no chão.
  • We must stay focused! Temos de manter a concentração.
  • You have to stay out of it, ok? Tens de te manter fora disto, está bem?
- Click here to view more examples -
VI)

fico

VERB
Synonyms: get
  • I stay in with you. E fico em casa com você.
  • I stay here with my command. Fico cá com o meu comando.
  • I never stay away without calling her. Nunca fico tanto tempo fora de casa sem a avisar.
  • I stay here sometimes. Fico aqui as vezes.
  • I stay and not respect his privacy. Eu fico e não respeito a privacidade dele.
  • I stay the whole time you. Eu fico o tempo todo você .
- Click here to view more examples -
VII)

continuar

VERB
  • I must stay normally to live. Eu preciso continuar vivendo.
  • I hope you can stay that way. Espero que possas continuar assim.
  • Are you sure you want to stay in the game? Tem a certeza que quer continuar o jogo?
  • We have to stay on schedule. Devemos continuar com o planejado.
  • I do what is necessary to stay alive. Eu faço o que é necessário para continuar vivo.
  • I thought you decided to stay on as a maid. Pensei que tinhas decidido continuar lá como empregada.
- Click here to view more examples -

be

I)

ser

VERB
Synonyms: being
  • And his life is going to be very complicated. E a sua vida vai ser muito complicada.
  • We thought you ought to be the first to know. Achamos que vocês deviam ser os primeiros a saber.
  • What else would his nickname be? O que mais poderia ser seu apelido?
  • So you could be yourself. Assim você pode ser você mesma.
  • I knew that was just too good to be truth. Eu sabia que era bom demais para ser verdade.
  • Could be anywhere, you know. Pode ser qualquer lugar, em qualquer momento.
- Click here to view more examples -
II)

estar

VERB
Synonyms: being, been, 're, stand
  • I want to be prepared for anything. Quero estar pronto para tudo.
  • No reason to be here. Não há razão para estar aqui.
  • How can she be late? Como pode estar atrasada?
  • I can be there in about a half hour. Posso estar aí em meia hora.
  • You cannot be in that crater back there. Não podes estar naquela cratera lá atrás.
  • Maybe on some level to be closer to her. Talvez para de alguma maneira estar mais perto dela.
- Click here to view more examples -
III)

seja

VERB
Synonyms: is, 's, whether, either
  • And truth be told, their sense of smell. E verdade seja dita, a sensação de cheiro.
  • I want this to be in person. Quero que seja pessoalmente.
  • This had better be so good. Espero que isto seja muito bom.
  • Be a brave soldier. Seja um soldado valente.
  • Whatever you wear, just be comfortable. Usaria algo leve, mas que seja confortável.
  • So go back, be the doctor. Portanto volte, seja o médico.
- Click here to view more examples -
IV)

ficar

VERB
Synonyms: stay, get, keep, getting, staying, stand
  • I think you'il be intrigued by the answer. Acho que vai ficar interessado na resposta.
  • I will always be close toyou. Vou ficar sempre contigo.
  • I think it's going to be okay. Eu acho que vai ficar tudo bem.
  • You can not be happy for me, right? Não consegue ficar feliz por mim, não é?
  • I thought you'd be happy for me. Pensei que ias ficar feliz por mim!
  • And i have to be clear from the start. Isso tem que ficar claro de início.
- Click here to view more examples -
V)

serem

VERB
Synonyms: being
  • Tell your guys to be extremely careful. Diz aos teus tipos para serem extremamente cuidadosos.
  • Records are made to be broken! Recordes são feitos para serem quebrados!
  • But rules are made to be broken. Mas, regras são feitas para serem quebradas.
  • I raised my kids to be hunters? Eu criei os meus filhos para serem caçadores?
  • There are fortunes to be made over there. Há fortunas para serem feitas por lá.
  • All these people want is to be heard. Tudo o que essas pessoas querem é serem ouvidas.
- Click here to view more examples -
VI)

ter

VERB
Synonyms: have, having, 've, get, take, make
  • You do not need to be afraid. Não precisa ter medo.
  • There should be an actual barrier or something. Devia ter uma barreira mesmo.
  • You are right to be scared. Tens razões para ter medo.
  • You oughta be ashamed of yourselves. Deveria ter vergonha da vocês mesmos.
  • You were never meant to be. Tu nunca devias ter existido.
  • Would you please just be honored? Você poderia ter pelo menos respeito?
- Click here to view more examples -
VII)

será

VERB
Synonyms: will
  • Are you going to be the next chief? Será o próximo chefe?
  • Not one of them will be left. Nenhum de nós será abandonado.
  • For others, it will be a symbol of continuity. Para outros, será um símbolo de continuidade.
  • The direction you choose to take will be just. O rumo que decidir tomar, será o certo.
  • The slightest scratch will be fatal. O mais leve arranhão será fatal.
  • Will that be enough for you? Isso será muito pra você?
- Click here to view more examples -
VIII)

sejam

VERB
Synonyms: are
  • They paint their wires so they can't be seen. Eles pintam os fios para que não sejam vistos.
  • Then be a team. Então sejam uma equipa.
  • I just want things to be different in this house. Só quero que as coisas sejam diferentes nesta casa.
  • And we need you to be patient. E precisamos que sejam pacientes.
  • I just need them to not be like today. Só quero que não sejam como a de hoje.
  • What do you want them to be? Que querem que eles sejam?
- Click here to view more examples -
IX)

esteja

VERB
Synonyms: is, 're, 'm, am
  • Be ready to respond without qualification. Esteja pronto para responder.
  • I want him to be here. Eu quero que ele esteja aqui.
  • You think she might be involved in the fraud? Acha que ela talvez esteja envolvida na fraude?
  • May the power be with us. Que a força esteja conosco.
  • My son better be alright. É melhor que meu filho esteja bem.
  • You may be interested a real opponent. Talvez esteja interessado em um adversário de verdade.
- Click here to view more examples -
X)

se

VERB
Synonyms: if
  • Drains can be fixed. O triturador pode se consertar.
  • You should be all over me. Devia se atira em mim.
  • You be wondering if it's going to hurt. Vocês se perguntam se vai doer.
  • I knew you'd be late. Sabia que iria se atrasar.
  • What might be your names, gentlemen? Como se chamam, senhores?
  • Nothing to be ashamed of. Não tem nada que se envergonhar.
- Click here to view more examples -

get

I)

obter

VERB
Synonyms: obtain, getting, gain, achieve
  • You can get help. Você pode obter ajuda.
  • You can get a positive reaction to rust? É possível obter reacção positiva à ferrugem?
  • She tried everything to get them. Fez tudo para os obter.
  • Get a medical record. Obter o prontuário médico.
  • I went home to get this. Fui para obter esta casa.
  • I was just about to get the info. Eu estava prestes para obter a informação.
- Click here to view more examples -
II)

começ

VERB
Synonyms: getting, got, gets, gotten
  • So you get ax plus by is equal to c. Assim você começ ax plus por é igual a c.
  • And we get b equals one. E nós começ um é igual a b.
  • Or you get dt is equal to ... Ou você começ dt é igual a ...
  • ... twenty five by five we get five. ... vinte e cinco por cinco nós começ cinco.
  • I wouldn't get your hopes up. Eu não começ suas esperanças acima.
  • We'll get five minus zero. Nós começ cinco menos zero.
- Click here to view more examples -
III)

conseguir

VERB
  • I can get that right here. Posso conseguir um aqui.
  • Where are we supposed to get water from? Onde vamos conseguir água?
  • I can get a clipboard anywhere. Posso conseguir uma prancheta.
  • But you on your way to get it, right? Mas tens maneira de o conseguir, certo?
  • I can probably get you an interview. Eu talvez te possa conseguir uma entrevista.
  • Do you think he'll get them? Pensa que ele vai conseguir o que deseja?
- Click here to view more examples -
IV)

chegar

VERB
  • What time does she usually get home? Que horas ela costuma chegar em casa?
  • If they get it. Se ela chegar nele.
  • I gotta get to her. Eu tenho que chegar a ela.
  • I took too long to get here. Demorei muito para chegar aqui.
  • That we can get to him in time. Que possamos chegar a ele a tempo.
  • So how we going to get there? Como vamos chegar lá?
- Click here to view more examples -
V)

pegar

VERB
Synonyms: take, pick up, catch, grab, taking
  • All right, come and get me, then! Está bem, então venha me pegar!
  • I just come to get me effects. Só vim pra pegar minhas coisas.
  • We must get the precious. Nós precisamos pegar o precioso.
  • I have to get this. Eu tenho que pegar isso.
  • I went to get something. Eu fui pegar uma coisa.
  • Just get your phone. É só pegar o telefone.
- Click here to view more examples -
VI)

receber

VERB
  • Always happy to get this page. Sempre feliz de receber esse bipe.
  • He was about to get a promotion. Estava para receber, uma promoção.
  • You can still get the money back. Ainda podes receber o dinheiro de volta.
  • I was surprised to get your message. Fiquei surpresa de receber sua mensagem.
  • Exactly what are we going to get? Exatamente, que vamos receber?
  • Are you seriously trying to get paid right now? Está mesmo tentando receber o pagamento agora?
- Click here to view more examples -
VII)

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, keep, getting, staying, stand
  • Do you get it? Vais ficar na rua.
  • He tends to get caught up in it. Ele tende a ficar preso nisso.
  • They were just starting to get serious. O namoro deles estava a ficar sério.
  • We could get snowed in for months. Podemos ficar cobertos pela neve durante meses?
  • It does not get any better than this. Nâo dá para ficar melhor.
  • Can we get down front? Podemos ficar na frente?
- Click here to view more examples -
VIII)

tirar

VERB
Synonyms: take, taking, draw, remove, pull
  • You got five seconds to get us out of here. Tens cinco segundos para nos tirar daqui!
  • You got to get this off of me. Você tem que tirar isso de mim.
  • How soon can we get that out of the body? Quando podes tirar aquilo do corpo?
  • We got to get these people off the bus somehow. Temos de tirar as pessoas do ônibus.
  • Let me get this garbage out of here. Vou tirar essa porcaria daqui.
  • I really need to get this off. Eu preciso tirar isso.
- Click here to view more examples -
IX)

levar

VERB
Synonyms: take, lead, bring, taking, carry, drive
  • I need to get these supplies to the chief. Eu preciso levar esses suprimentos para o chefe.
  • I need to get them home for their tea. Tenho de os levar para casa para o chá.
  • We got to get you to the hospital! Temos que te levar ao hospital!
  • I have to get this furniture moved downstairs. Preciso levar esses móveis lá pra baixo.
  • You must get this man to hospital now. Tem de levar este homem ao hospital.
  • We gotta get him back to the clubhouse somehow. Temos de o levar para a sede de alguma maneira.
- Click here to view more examples -
X)

ter

VERB
Synonyms: have, having, be, 've, take, make
  • You know, get a job, raise my son. Sabe, ter um emprego, criar meu filho.
  • She deserves what she's going to get. Ela merece o que vai ter.
  • You need to get your picture taken. Precisa ter sua foto tirada.
  • How do you get an advance on a debt? Como podes ter adiantamento sobre uma dívida?
  • Get some parenting advice. Ter algum conselho de pais.
  • You think there's a chance he didn't get caught? Acha que há uma chance dele não ter sido capturado?
- Click here to view more examples -
XI)

se

VERB
Synonyms: if
  • But they didn't have a chance to get married. Não tiveram tempo de se casar.
  • To get rid of what? Para se livrarem do quê?
  • Just get rid of her, okay? Apenas se livre dela, certo?
  • They must get away from the rocks! Precisam de se afastar das pedras.
  • Why not get married right now? Porque é que não se casam já?
  • She will get burnt inside. Ela vai se queimar por dentro.
- Click here to view more examples -

keep

I)

manter

VERB
  • But you have to keep your chin up. Mas precisa se manter animada.
  • My job is to keep this house going. O meu trabalho é manter esta casa a funcionar.
  • And keep your job, too? E manter o seu emprego, também?
  • You must keep in touch. Você deve se manter em contato.
  • Written permission was needed to keep you here. Era preciso uma autorização para te manter aqui.
  • Maybe we should keep in touch. Talvez nós devemos manter em contato.
- Click here to view more examples -
II)

continuar

VERB
  • Then we keep moving. Depois, vamos continuar.
  • To keep on caring what's going to happen. Para continuar a cuidar do que vai acontecer.
  • But you can't just keep switching hands forever. Mas não podes continuar a mudar de mão para sempre.
  • You can keeP working on it. Mas podes continuar a tratar disso.
  • Just had to keep asking questions! Tinha que continuar fazendo perguntas.
  • You have to keep moving. Tens que continuar a andar.
- Click here to view more examples -
III)

guardar

VERB
  • This must be where they keep most of their records. Devem guardar aqui a maior parte dos registros.
  • I know how to keep a secret. Eu sei bem como guardar um segredo.
  • And keep their names in his memory. E guardar os seus nomes em sua memória.
  • Can you keep a secret? Você pode guardar segredo?
  • But why shouldn't you keep your own money? Por que não guardar seu próprio dinheiro?
  • I can keep it? Eu posso guardar isso?
- Click here to view more examples -
IV)

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, get, getting, staying, stand
  • Will you just keep staring at me? Vai ficar só olhando?
  • I told you to keep quiet! Eu lhe disse para ficar quieto!
  • Your father gave it to me to keep quiet. Seu pai me deu isso para eu ficar calada.
  • Should we keep an eye on her? Devemos ficar de olho?
  • You can totally keep him. Podes ficar com ele.
  • Are you going to keep her? Vai ficar com ela?
- Click here to view more examples -
V)

fique

VERB
Synonyms: stay, stand, stick
  • Keep your hands down. Os braços para baixo, vá, fique calmo.
  • Just drive slow, keep your eyes peeled. Dirija devagar, fique atento.
  • Just keep an eye on their backs, all right? Fique de olho neles, está bem?
  • Just keep your eye on him. Fique de olho nele.
  • Just keep watching the outside cameras. Fique observando as câmeras externas!
  • Keep your eyes closed. Fique de olhos fechados.
- Click here to view more examples -
VI)

deixar

VERB
Synonyms: leave, let, letting, make, drop, allow
  • How long will they keep us in here? Por quanto tempo vão nos deixar aqui?
  • And you want to keep it that way. E quer deixar como está.
  • Why should they talk when they can keep us guessing? Por que falar, quando podem nos deixar tentar adivinhar?
  • Can we just keep that under wraps? Podemos deixar isso de lado.
  • You want to keep the past in the past. Que queres deixar o passado para trás.
  • You need to learn to keep your hands off me. Tem que aprender a deixar suas mãos longe de mim.
- Click here to view more examples -
VII)

impedir

VERB
  • We have to keep this from ever happening again. Temos de impedir que isto volte a acontecer.
  • Trying to keep something from coming in. Tentava impedir a entrada de algo.
  • To keep me from warning you. Para me impedir de te avisar.
  • To keep anyone from discovering their resting place. Para impedir que alguém descubra o seu lugar de descanso.
  • I was trying to keep her from leaving. Tentava impedir que ela fosse embora.
  • Are you going to keep me from going? Vai me impedir de ir?
- Click here to view more examples -
VIII)

tenha

VERB
Synonyms: have, has, 've
  • Keep the children close to you. Tenha as crianças ao seu lado.
  • Hope we didn't keep you waiting. Tomara que não tenha esperado tanto.
  • Keep your eyes open. Tenha os olhos bem abertos!
  • Keep the hands quiet. Tenha as mãos quietas.
  • Keep this in mind. Tenha isso em mente.
  • Keep it under your head. Tenha isso em mente.
- Click here to view more examples -

getting

I)

ficando

VERB
  • Your hair is getting shaggy. Seu cabelo tá ficando bagunçado.
  • Why are you getting angry? Por que você está ficando bravo?
  • I felt that he was getting cold. Senti que ele estava ficando frio.
  • This guessing game's getting a bit tiring. Este enigma está ficando cansativo.
  • The fog is getting thicker. O nevoeiro está ficando mais denso.
  • Now it s getting interesting. Agora está ficando interessante.
- Click here to view more examples -
II)

recebendo

VERB
Synonyms: receiving
  • And it wasn't just me getting all the attention. E não era só eu recebendo toda a atenção.
  • Where are you getting this information? De onde está recebendo esta informação?
  • We will not be getting another one. Nós não vamos estar recebendo um outro.
  • The data we're getting looks strange. Os dados que estamos recebendo são estranhos.
  • Getting more secret instructions from the lunatic fringe? Recebendo mais instruções secretas da guarnição lunática?
  • You are getting the rent, right? Você está recebendo o aluguel, certo?
- Click here to view more examples -
III)

obtenção

VERB
  • You were right about getting close. Vc estava certa sobre a obtenção de perto.
  • Of getting in if you come by cab. Da obtenção dentro se você vem pelo táxi.
  • Do not waste time getting an expensive fake. Não desperdice o seu tempo obtenção de uma cópia caro.
  • On the occasion of getting the contract! Por ocasião da obtenção do contrato!
  • Felt like getting a jump on it. Sentiu como a obtenção de um salto sobre ele.
  • Who knows more about getting honey than a deer ... Quem sabe mais sobre a obtenção de mel do que ...
- Click here to view more examples -
IV)

começ

VERB
Synonyms: get, got, gets, gotten
  • Getting her kit off. Começ seu jogo fora.
V)

conseguir

VERB
Synonyms: get, achieve, able, manage, succeed
  • Getting my job back. Conseguir o meu emprego de volta.
  • Coffee is the only drink you'il be getting. Café é a única bebida que irá conseguir.
  • Now they're working on getting the other half. Agora estou trabalhando para conseguir a outra metade.
  • I really gotta concentrate on getting some more gigs. Tenho mesmo de me concentrar em conseguir mais eventos.
  • Thanks for getting this back for me. Obrigada por conseguir isto de volta para mim.
  • How are we getting these tickets? E como vamos conseguir esses ingressos?
- Click here to view more examples -
VI)

obter

VERB
Synonyms: get, obtain, gain, achieve
  • That you should be in bed, getting some sleep. Que você deve estar na cama, obter algum sono.
  • Getting information is a finesse job. Obter informação é um trabalho sutil.
  • Getting happy endings from schoolgirls is. Obter finais felizes de meninas da escola é.
  • I do remember getting to the kitchen. Eu recordo obter à cozinha.
  • Is it as good as getting your diploma? É tão bom como obter o diploma?
  • The probability of getting a head and then another head. A probabilidade de obter uma cara e depois outra cara.
- Click here to view more examples -
VII)

chegar

VERB
Synonyms: get, reach, arrive, come, coming, comes
  • What happens if he starts getting close? O que acontece se chegar perto?
  • The helicopter has to be getting here soon. O helicóptero precisa chegar logo.
  • What are you guys getting' at? Onde é que vocês querem chegar?
  • I must be getting close troll without them noticing me. Preciso chegar perto deles sem que me notem.
  • Getting here may have taken more time than he estimated. Chegar aqui pode demorar mais do que o estimado.
  • So is getting to school on time. Assim como chegar na escola na hora certa.
- Click here to view more examples -

staying

I)

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, get, keep, getting, stand
  • But you're staying with me? Mas tu vai ficar comigo?
  • Are you planning on staying long? Pretende ficar muito tempo?
  • Put that on if you're staying out here. Vista isso se for ficar aqui.
  • But staying here is not safe either. Mas ficar aqui, ainda não está a salvo.
  • I thought you were staying. Eu pensei que você fosse ficar.
  • This is where you'il be staying. Aqui é onde vão ficar.
- Click here to view more examples -
II)

hospedado

VERB
Synonyms: hosted
  • Who was staying at the house. Que estava hospedado na casa.
  • And the last person that saw her is staying there. E a última pessoa que a viu está hospedado ali.
  • Do you have anyone else staying here? Tem cá hospedado mais alguém?
  • Where are you staying, lad? Onde está hospedado jovem?
  • I think he's staying here. Acho que está aqui hospedado.
  • Was he staying here? Ele ficou hospedado aqui?
- Click here to view more examples -
III)

permanecer

VERB
Synonyms: stay, remain
  • So are you staying on? Então vai permanecer por aí?
  • How would you feel about staying here? O que acha em permanecer aqui?
  • You are staying on. Está permanecer no local.
  • He insisted on staying in the house. Ele insistiu em, permanecer na casa.
  • Clearly they have no interest in staying in the dark. É óbvio que não se preocupam em permanecer na sombra.
  • I had no intention of staying. Não tive intenção de permanecer.
- Click here to view more examples -
IV)

morando

VERB
Synonyms: living
  • Are you staying on the island? Você está morando na ilha?
  • Do you know where we're staying? Sabe onde estamos morando?
  • Do you know where he was staying? Sabe onde ele estava morando?
  • Then why was she staying in a hotel? Então por que ela estava morando num hotel?
  • Who are you staying with? Está morando com quem?
  • Do you know where she was staying? Sabe onde ela estava morando?
- Click here to view more examples -
V)

estadia

VERB
Synonyms: stay
  • Is that the obstacle to your staying? É um obstáculo para a sua estadia?
  • His staying here costs a lot. A sua estadia aqui custa-me dinheiro.
  • The inspector staying here costs me a ... A sua estadia aqui custa-me ...
  • ... you realize, your staying here is a burden on ... ... o senhor sabe que sua estadia aqui é um fardo para ...
  • ... no deal about my staying! ... nenhum acordo sobre a minha estadia!
- Click here to view more examples -

support

I)

apoio

NOUN
  • The patient has no support system. O paciente tem nenhum sistema de apoio.
  • I appreciate your support. Agradeço muito seu apoio.
  • The support struts go first. As estruturas de apoio vão primeiro.
  • We must have tank support! Peça tanques de apoio!
  • You have air support. Vocês têm apoio aéreo.
  • Your support has not gone unnoticed. O seu apoio não passou despercebido.
- Click here to view more examples -
II)

suporte

NOUN
  • You take that away and their support will fade. Você a afasta e seu suporte desaparece.
  • I will give you all the support you need. Te darei todo o suporte que precisa.
  • And a bunch of support athletic male. E uma porrada de suporte atlético masculino.
  • Engage the support mechanisms. Acione os mecanismos de suporte.
  • You have air support. Você tem suporte aéreo.
  • It is slang derived from male apparatus support. Uma gíria derivada do suporte esportivo masculino.
- Click here to view more examples -
III)

apoiar

VERB
Synonyms: assist, endorse, backing
  • We must support the question of closed areas. Temos de apoiar a questão das zonas fechadas.
  • I need someone who's going to support the industry. Preciso de alguém que vá apoiar a indústria.
  • Hardly big enough to support the rest of you. Mal chegam para apoiar o resto do teu corpo.
  • They will support your candidacy. Eles vão apoiar nossa candidatura.
  • I will support any action you take. Vou apoiar qualquer ação sua.
  • You should put a pillow here to support my head. Ponham uma almofada para apoiar a cabeça.
- Click here to view more examples -
IV)

sustentação

NOUN
  • His support would all but secure office. Sua sustentação se todos os escritórios, mas seguro.
  • This place will cave in, it has no support! Este lugar aqui vai afundar porque não tem sustentação!
  • The corporal was impaled by that safety support. O cabo foi ferido pela viga de sustentação.
  • Price support should be replaced by increased ... A sustentação dos preços deverá ser substituída por um maior ...
  • ... give protection, but to provide support for a body. ... proteção, mas para fornecer sustentação ao corpo.
  • It's got a support beam under it. Tem um feixe de sustentação sob ele.
- Click here to view more examples -
V)

suportar

VERB
  • It takes character to support that. Necessita de caráter para suportar isso.
  • We can not support the weak. Não podemos suportar o fraco.
  • The atmosphere on the surface can't support life. A atmosfera na superfície, não pode suportar vida.
  • How will the walls support the weight? Como é que as paredes irão suportar o peso?
  • To support me, by your sacrifice? Para me suportar com o seu sacrifício?
  • Then you won't be able to support even yourself. Então você não será capaz de suportar nem você mesmo.
- Click here to view more examples -
VI)

oferecer suporte

VERB
VII)

oferecem suporte

NOUN
VIII)

sustentar

VERB
Synonyms: sustain, foster, prop, uphold
  • You could support us as a tailor. Você pode nos sustentar como costureira.
  • I need to support me and my mother right now. Preciso sustentar a mim e à minha mãe também.
  • And how do you plan to support yourself financially? E como pretende se sustentar financeiramente?
  • Gets honest work to support the habit, though? E procurou um trabalho honrado para sustentar a droga.
  • I have a big family to support. Tenho uma enorme família para sustentar.
  • These people have families to support. Esta gente tem família pra sustentar.
- Click here to view more examples -
IX)

assistência

NOUN
  • What about onsite tech support? E quanto a assistência técnica local?
  • ... who need immediate aid and support. ... que necessitam de ajuda e assistência imediatas.
  • Provision of technical support in the agricultural sector Prestação de assistência técnica no sector agrícola
  • ... to improve the opportunities for mutual judicial support. ... de melhorar as possibilidades de assistência judiciária mútua.
  • ... to provide all possible technical support. ... que proporcione toda a assistência técnica possível.
  • ... we can talk about the support available - - and what ... ... podemos conversar sobre a assistência disponível... e que ...
- Click here to view more examples -

bear

I)

urso

NOUN
Synonyms: grizzly
  • Is there a hungry bear anywhere? Há um urso esfomeado aqui?
  • Do you think it was a bear biting you? Achas que foi um urso que te mordeu?
  • The bear almost ate me. O urso quase me comeu.
  • I want my polar bear! Quero o meu urso polar!
  • I come on a bear is what happened. Me deparei com um urso, isso que aconteceu.
  • Is that a bear costume? É um traje de urso.
- Click here to view more examples -
II)

suportar

VERB
  • She said if she could bear it. Ela disse que se podia suportar.
  • But we have to bear, right? Mas nós temos que suportar, certo?
  • I just can't bear it when you're not here. Eu não consigo suportar quando você não está aqui.
  • I can no longer bear it. Não posso mais suportar isso.
  • And that is my cross to bear. E essa é a minha cruz para suportar.
  • It would be easier to bear. Seria mais fácil de suportar.
- Click here to view more examples -
III)

ursinho

NOUN
Synonyms: teddy, winnie
  • Only talks to her bear. Só fala com seu ursinho.
  • Your bear is sick. Seu ursinho está doente.
  • Give me back my teddy bear! Devolve o meu ursinho.
  • Look what they did to my bear. Vejam o que fizeram ao meu ursinho.
  • Why did you teddy bear that saved? Por que salvou o ursinho?
  • I think you're still just a mama's bear. Eu acho que você ainda é o ursinho da mamãe.
- Click here to view more examples -
IV)

ostentar

VERB
Synonyms: flaunt, sporting, boast
  • ... of corporate giants to bear this logo on your product. ... de grandes corporações para ostentar este logótipo nos vossos produtos.
  • ... a seal, that seal must bear the name or mark ... ... um selo, este deve ostentar o nome ou marca ...
  • For we wish to bear high and proud Pois desejamos ostentar alto e com orgulho
  • bear a stamp of a colour ... Ostentar um carimbo de cor ...
  • ... mounting accessories, shall bear: ... acessórios de montagem, deve ostentar:
  • ... or certified seed should bear a supplier's label; ... ou de sementes certificadas devem ostentar um rótulo do fornecedor;
- Click here to view more examples -
V)

ursa

NOUN
Synonyms: dipper, dares
  • Did the bear have a ticket? A ursa tinha um bilhete?
  • I was aiming for the bear. Estava a apontar para a ursa.
  • Whatever makes you happy, mama bear. Seja o que te faça feliz, mãe ursa.
  • Are you with the bear? Está com uma ursa?
  • Where is the bear? Onde está a ursa?
  • Are you with the bear? Mas está com uma ursa?
- Click here to view more examples -
VI)

aguentar

VERB
  • People can not bear this much longer. O povo não vai aguentar isto muito mais tempo.
  • It is more than anyone could bear. É mais do que qualquer um pode aguentar.
  • I know it's a lot to bear. Sei que é muito para aguentar.
  • But why should you bear this cross? Mas porque você deve aguentar este cruz?
  • And bear what we must. Aguentar o que tiver de ser.
  • How much do you think a man can bear? Quanto pensas que um homem pode aguentar?
- Click here to view more examples -
VII)

ursos

NOUN
Synonyms: bears, grizzlies
  • We are on the move and loaded for bear. Estamos a caminho e carregados para os ursos.
  • Going to a polar bear reserve! Indo pra uma reserva de ursos polares!
  • The bear is a solitary animal. Os ursos são animais solitários.
  • I officially declare this bear hunt open. Declaro oficialmente aberta a caça aos ursos!
  • I almost stepped in a bear trap today. Hoje quase que pisei numa armadilha para ursos.
  • What are you, a bear hunter? Tu és o quê, um caçador de ursos?
- Click here to view more examples -
VIII)

carregar

VERB
  • I guess this is just my cross to bear. Acho que esta é apenas a minha cruz para carregar.
  • Right to bear arms? Direito para carregar os braços?
  • I cannot bear this misery all by myself. Não posso carregar esta miséria todos sozinho.
  • But we all have our crosses to bear. Bem, todas temos nossas cruzes para carregar.
  • And what if the child can't bear the load? E se a criança não puder carregar o fardo?
  • We all have our crosses to bear, sweetheart. Todos temos de carregar nossas cruzes, meu bem.
- Click here to view more examples -

withstand

I)

suportar

VERB
  • He can withstand it. Ele pode suportar isto.
  • They were built to withstand the strength of a vampire. Foram construídas para suportar a força de um vampiro.
  • No one can withstand that thing. Ninguém consegue suportar aquilo.
  • Who can withstand most pressure? Então, quem pode suportar melhor a pressão?
  • The cable can withstand a hurricane and yet fell down. O cabo pode suportar um furacão e mesmo assim caiu.
- Click here to view more examples -
II)

resistir

VERB
Synonyms: resist, weather, endure
  • No one can withstand that thing. Ninguém pode resistir que coisa.
  • Our bodies can't withstand the excessive temperature. Nossos corpos não podem resistir a essa temperatura.
  • Our important buildings have been constructed to withstand any catastrophe. Nossos prédios importantes são feitos para resistir qualquer catástrofe.
  • Only demons can withstand them. Só demônios podem resistir a elas.
  • Normal tissue can't withstand the strain. Tecido normal não pode resistir a estirpe.
- Click here to view more examples -
III)

aguentar

VERB
Synonyms: hold, handle, bear, endure
  • The containment building might withstand that blast. O edifício de contenção pode aguentar a explosão.
  • How anyone could withstand that degree of asphyxiation is beyond ... Não entendo como é possível alguém aguentar essa quantidade de asfixia ...
  • Better able to withstand pressure when you can't ... Fica melhor de aguentar a pressão dos amigos quando você não ...
  • ... only way the human body could withstand that level of pain ... ... única forma do corpo humano aguentar esse nível de dor ...
  • She's strong enough to withstand a year in the tropics ... Ela é forte para aguentar um ano nos trópicos ...
- Click here to view more examples -

endure

I)

suportar

VERB
  • I could endure it no longer. Eu poderia suportar isso não.
  • I would need to endure a considerable amount of pain. Seria preciso suportar uma enorme dor.
  • He must endure lots of pain. Ele tem que suportar muita dor.
  • It defies humanity what these men had to endure. Desafia a humanidade o que estes homens tiveram que suportar.
  • Because we can't endure the pain. Porque não podemos suportar a dor.
- Click here to view more examples -
II)

resistir

VERB
  • My way is to endure. Meu jeito é resistir.
  • Some memories endure then? Algumas memórias resistir então?
  • How long will you endure uncle's beatings? Quanto tempo você vai resistir aos espancamentos do tio?
  • ... kind manage somehow to endure and survive all its ... ... espécie controlam um meio de resistir e sobreviver a todas suas ...
  • If he doesn't get a drink, he won't endure. Se ele não se hidratar, não vai resistir.
- Click here to view more examples -
III)

aguentar

VERB
Synonyms: hold, handle, bear, withstand
  • Think will endure without me? Acha que vai aguentar sem mim?
  • We have to endure. Nós temos que aguentar.
  • How long do you think you can endure this? Quanto tempo acha que pode aguentar isso?
  • We are sufficiently strong to endure suffering. Nós somos fortes o suficiente para aguentar o sofrimento.
  • How much more will have to endure this? Quanto tempo mais teremos que aguentar isso?
- Click here to view more examples -
IV)

perdurar

VERB
  • And his light will endure eternal. E a sua luz vai perdurar eternamente.
  • But the land, the land, it will endure. Mas a terra a terra vai perdurar.
  • This great nation will endure as it has endured ... Esta grande nação vai perdurar, como sempre fez ...
  • ... and the strength to make it endure. ... - - e força para a fazer perdurar.
  • ... so dedicated, can long endure." ... assim dedicada, poderá perdurar.
- Click here to view more examples -
V)

perseverar

VERB
Synonyms: persevere
VI)

aturar

VERB
Synonyms: take, suffice
VII)

durar

VERB
Synonyms: last
  • I do not believe this darkness will endure. Não acredito que esta escuridão vá durar.
  • ... long, honestly, do you think this can endure? ... tempo, honestamente que isto irá durar?
  • ... the strength to make it endure. ... a força para o fazer durar.
  • ... in mind that nothing ensures his passion will endure." ... que nada garante que a paixão dele vá durar".
  • All of these wonderful things Shall endure E todas essas coisas maravilhosas Devem durar
- Click here to view more examples -

afford

I)

pagar

VERB
Synonyms: pay, paying, buy, paid, repay, payable
  • But you can afford it. Mas você pode pagar por isso.
  • I know what you can afford. Eu sei quanto pode pagar.
  • All the client can afford is a leaky faucet! O cliente só pode pagar uma torneira vazando!
  • Her place was way more than she could afford. Seu lugar era bem mais do que ela poderia pagar.
  • He could afford this? Ele poderia pagar por isso?
  • More than you can afford. É mais do que pode pagar.
- Click here to view more examples -
II)

bancar

VERB
Synonyms: play
  • You sure you can afford it? Tem certeza que pode bancar isso?
  • We can not afford a new flat. Não podemos bancar um novo apartamento.
  • You could afford a dozen like it, ma'am. Pode bancar uma dúzia deles, madame.
  • You did that when we couldn't afford it. Você fez isso quando não tínhamos como bancar.
  • We can afford it if you can. Podemos bancar se puder.
  • Who can afford it? Quem pode bancar isso?
- Click here to view more examples -
III)

arcar com

VERB
Synonyms: incur
  • You know we can't afford that. Sabe que não podemos arcar com isso.
  • You know we cannot afford that. Você sabe que não podemos arcar com isso.
  • But can you really afford to take that chance? Mas vai poder arcar com as consequências?
  • And that you can afford it. E você pode arcar com isso?
  • We simply cannot afford to shed that many people ... Simplesmente não podemos arcar com a perda de tantos ...
  • ... righteous when they can afford it. ... honrado, quando pode arcar com isso.
- Click here to view more examples -
IV)

pagá

VERB
Synonyms: pay, paying, repay
  • You can certainly afford them. Com certeza você pode pagá-las.
  • You can afford it. Você pode pagá-los.
  • I hope you can afford them. Espero que possas pagá-los.
  • You can afford it. Consegue pagá-lo?
  • You can certainly afford them. Você vai poder pagá-las.
  • Together we ought to be able to afford it. Juntos devemos conseguir pagá-lo.
- Click here to view more examples -
V)

permitir

VERB
Synonyms: allow, enable, let, permit
  • How much can you afford? Quanto se pode permitir?
  • Neither team can afford any mistakes now. Nenhum dos times pode permitir qualquer erro agora.
  • Can they afford to sit back and do nothing? Podem se permitir ficarem sentados e não fazerem nada?
  • We cannot afford any more mistakes. Não vamos permitir mais erros.
  • We cannot afford that luxury. Não podemos permitir esse luxo.
  • I could never afford that on my pension. Eu nunca poderia permitir isto na minha pensão.
- Click here to view more examples -
VI)

suportar

VERB
  • I can afford the gas. Eu posso suportar a gasolina.
  • People who can afford to take the loss. Gente que pode suportar a perda.
  • People who can afford to take the loss. Pessoas que podem suportar a perda.
  • This tournament is an extravagance we cannot afford. Este torneio é uma extravagância que não podemos suportar.
  • How are we supposed to afford this? Como é que nós vamos suportar isso?
  • His health can't afford that kind of a disappointment. A saúde dele não pode suportar uma decepção dessas.
- Click here to view more examples -

hold

I)

segurar

VERB
Synonyms: handle, insure, secure
  • This will hold us for a while. Isso vai nos segurar por um tempo.
  • My hand is yours to hold. Minha mão é para você segurar.
  • There will be no one there to hold her hand. Não haverá lá ninguém para lhe segurar na mão.
  • I want to hold the idol. Quero segurar o ídolo.
  • You think he'll hold it together? Acha que vai segurar as pontas?
  • They just want to hold your hand. Elas só querem segurar a tua mão.
- Click here to view more examples -
II)

prender

VERB
Synonyms: arrest, lock, attach, bust, trap, fasten
  • I think you should hold off on the ceremony. Eu acho que você deve prender fora sobre a cerimônia.
  • You have no right to hold me here! Não têm o direito de me prender aqui!
  • How long can you hold your breath? Por quanto tempo consegue prender a respiração?
  • He once thought he could hold me too. Uma vez ele também teve a idéia de me prender.
  • How long are you going to hold me here? Quanto tempo quer me prender aqui?
  • You know, your conventional ways will hold you back. Sabe, seus métodos convencionais vão te prender pra trás.
- Click here to view more examples -
III)

preensão

NOUN
Synonyms: grip, gripping, grasping
  • Hold on, hold on, you might be speaking a ... Prenda sobre, preensão sobre, você pôde falar ...
  • Wait, hold on a second. Espera, preensão em um segundo.
  • Well, hold on a second. Bem, preensão em um segundo quando era isto?
  • I can't get a hold of them. Eu não posso começar uma preensão deles.
  • Alright, hold in right there. Alright, preensão na direita lá.
  • Hey, hold on. Hey, preensão sobre.
- Click here to view more examples -
IV)

manter

VERB
  • I can hold that note all day. Posso manter esta nota o dia todo, amigão.
  • Would you like me to hold that? Você gostaria que eu para manter isso?
  • Will you hold that look? Espera, pode manter essa expressão?
  • We will hold the ceremony. Nós iremos manter a cerimônia.
  • And my mother could never hold down a job. A minha mãe nunca conseguia manter um emprego.
  • They could hold us off for a long time. Eles poderiam nos manter fora por muito tempo.
- Click here to view more examples -
V)

aguentar

VERB
  • How long can he hold? Por quanto tempo pode aguentar?
  • How long are you going to hold a grudge? Quanto tempo mais vai aguentar o rancor.
  • Those doors aren't going to hold forever. A porta não vai aguentar para sempre.
  • We just to have hold out until then. Só temos que nos aguentar até lá.
  • Hope they can hold their breath a long time. Eles devem conseguir aguentar muito tempo, devem ter ar.
  • We just need to hold out for a few hours. Apenas precisamos aguentar por algumas horas.
- Click here to view more examples -
VI)

abraçar

VERB
Synonyms: embrace, hug, hugging, cuddle
  • Let me hold you. Deixe eu te abraçar.
  • Let me hold you. Deixa eu te abraçar.
  • I just want to hold you for a minute. Só quero te abraçar um pouco.
  • I still got one good arm to hold you with. Eu ainda tenho um braço pra te abraçar.
  • These arms were made to hold you. Estes braços foram feitos para te abraçar.
  • Will you just hold me? Pode apenas me abraçar?
- Click here to view more examples -
VII)

espera

NOUN
  • Hold on, careful in the kitchen. Espera, cuidado na cozinha.
  • Hold up, who are you? Espera, quem é você?
  • When he gets there, he puts it on hold. Quando chega lá, coloca o elevador em espera.
  • Hold music, as in telephone? Música de espera, como as do telefone?
  • Just hold on for two seconds! Espera só dois segundos!
  • Hold up, check this out right here. Espera, verifica isto aqui.
- Click here to view more examples -
VIII)

realizar

VERB
  • Could we hold to all of our resolutions? Achas que podemos realizar os nossos desejos?
  • You can either do business or hold discourses. Você pode fazer o negócio ou realizar discursos.
  • Thought you might want to hold on to it. Achei que você deseja realizar sobre a mesma.
  • We thought we'd escape were yet to hold. Pensávamos que ia escapar ainda estavam por realizar.
  • When are they going to hold the wedding? Quando eles vão realizar o casamento?
  • But they used to hold separate sumo tournaments. Mas costumavam realizar campeonatos de sumo em separado.
- Click here to view more examples -
IX)

conter

VERB
Synonyms: contain, restrain, curb
  • Which means we don't have to hold back! O que significa que não temos de nos conter.
  • All that design just to hold some names and reports. Isso foi desenvolvido pra conter alguns nomes e informações.
  • That should hold me for a while. Isso deve me conter por algum tempo.
  • We have to hold out. Temos que nos conter.
  • Can hold up to five times its volume in water. Pode conter até cinco vezes o seu volume em água.
  • You know you can't hold out the way you feel. Você sabe que não consegue conter o que sente.
- Click here to view more examples -
X)

guardar

VERB
  • We will hold this trench until we are reinforced. Portanto temos de a guardar até chegarem reforços.
  • Will you hold this for a couple of days? Podes guardar isto por uns dias?
  • Better hold those drinks. O melhor é guardar as bebidas.
  • You can even hold the key. Até podes guardar a chave.
  • So he's got good reason to hold a grudge. Então tem boas razões para guardar rancor.
  • How long are we going to hold a grudge? Durante quanto tempo vamos guardar rancor?
- Click here to view more examples -
XI)

esperar

VERB
Synonyms: wait, expect, hope
  • Can you hold on just one second? Podes esperar um pouco?
  • Could you hold on a second? Podia esperar um segundo?
  • Could you hold on one second? Poderia esperar um segundo?
  • Will you hold on for a second? Pode esperar um segundo?
  • Can you hold on a minute? Pode esperar um pouco?
  • Can you hold on one moment? Podes esperar um momento?
- Click here to view more examples -

handle

I)

lidar com

VERB
  • He wanted to learn how to handle it better. Queria aprender como lidar com isto.
  • You get to know how to handle him. Tens que saber lidar com ele.
  • I can handle the drill. Eu posso lidar com a broca.
  • Let us handle it. Deixe a gente lidar com isso.
  • We thought it was the best way to handle it. Pensámos ser a melhor maneira de lidar com isto.
  • You handle your men. Você lidar com seus homens.
- Click here to view more examples -
II)

identificador

NOUN
Synonyms: identifier
  • The handle is in the front. O identificador é na frente.
  • you can get a handle vocês pode obter um identificador
  • Yes, I can see the handle. Sim, pude ver no identificador.
- Click here to view more examples -
III)

manipular

VERB
Synonyms: manipulate
  • Always you can handle. Sempre que você pode manipular.
  • ... how you feel, but you should let us handle. ... como você se sente, mas não o deixe manipular.
  • ... predict weather, to tell time, to handle money. ... prever o clima para dizer a hora para manipular dinheiro.
  • ... truth than you can handle. ... verdade que você pode manipular.
  • Nothing you can't handle. Nada que você não pode manipular.
  • You can't handle that many overlaps. Você não pode manipular tantas suposições.
- Click here to view more examples -
IV)

alça

NOUN
Synonyms: strap, grip, loop, sleeve, gizmo
  • She matches the other handle. Ela combina com a outra alça.
  • Pull the handle back. Puxe a alça para trás.
  • Once handle and make him confess. Mais uma alça e fazemos ele confessar.
  • Pressure switch on the handle turns it off if they sweep ... Levante a alça para desligar, caso forem verificar, se ...
  • We finally have a handle on what happened last ... Finalmente temos uma alça sobre o que aconteceu na ...
  • ... is like a brown tweed with a tan handle. ... é marrom com uma alça cor de canela.
- Click here to view more examples -
V)

punho

NOUN
Synonyms: fist, wrist, grip, cuff, hilt
  • On the count of three, turn the handle. Na contagem de três, gire o punho.
  • What numbers on the handle? Qual é o número no punho?
  • Side brakes, streamers off the handle grips. Freios laterais, tiras para fora do punho.
  • Here is my handle, here's my ... Aqui está o meu punho, aqui está o meu ...
  • And deformities on the handle indicate that it had been boiled ... E as deformações no punho indicam que foi fervida ...
  • ... place your hand on top of the handle. ... coloque a sua mão em cima do punho.
- Click here to view more examples -
VI)

tratar

VERB
  • She can handle herself. Ela sabe tratar de si.
  • You wanted to handle this? Querias tratar do assunto?
  • You know how to handle 'em. Sabe como tratar deles.
  • You have to handle the negotiations yourselves. Têm de tratar das negociações sozinhos.
  • I think we can handle that after lunch. Acho que podemos tratar disso depois do almoço.
  • I mean, you really think he can handle it? Achas mesmo que ele consegue tratar disso?
- Click here to view more examples -
VII)

manusear

VERB
Synonyms: wield, thumbing, dling
  • It can be mean to handle. Pode ser difícil de manusear.
  • It can be mean to handle. Pode ser perigoso de manusear.
  • Handle with care when attaching to the birds. Manusear com cuidado ao anexar aos pássaros.
  • My people know how to handle security. Meu pessoal sabe manusear a segurança.
  • Are you going to handle the equipment for me? Vai manusear o equipamento por mim?
  • And you're going to let her handle my food? E você vai deixar ela manusear minha comida?
- Click here to view more examples -
VIII)

segurar

VERB
Synonyms: hold, insure, secure
  • Did the two of you can not handle? Será que vocês os dois não o conseguem segurar?
  • What do you think we can handle? O que você acha nós podemos segurar?
  • Let me handle it. Me deixe segurar isso.
  • And now he wants us to handle more. E agora ele quer que a gente segurar mais.
  • I have to handle this, there isn't anybody else. Tenho que segurar isto, não há mais ninguém.
  • I can handle this. Eu posso segurar ele.
- Click here to view more examples -
IX)

cuidar

VERB
  • Will you let me handle this? Quer me deixar cuidar disto?
  • It means he can handle it himself. Significa que ele sabe se cuidar sozinho.
  • We need to handle him delicately. Temos que cuidar dele delicadamente.
  • If you could just let us handle this. Pode nos deixar cuidar disso.
  • You think you can handle that? Você acha que pode cuidar disso?
  • Told you, you could handle this. Falei que podia cuidar disso.
- Click here to view more examples -
X)

aguentar

VERB
Synonyms: hold, bear, endure, withstand
  • I can handle it. Eu consigo aguentar isso.
  • I know you can't handle a month with no sun. Eu sei que não consegues aguentar um mês sem sol.
  • You think you can handle helping around here? Você acha que pode aguentar ajudar por aqui?
  • What do you think we can handle? O que achas que conseguimos aguentar?
  • You think she can handle that? Achas que ela vai aguentar isso?
  • You think you can handle it? Você acha que pode aguentar isso?
- Click here to view more examples -
XI)

pega

NOUN
  • A real jug handle. O garoto pega todas.
  • What is that on the handle? O que é isso na pega?
  • Maybe it's actually a handle. Acho que é uma pega.
  • The handle is built for a reason. A pega tem um mecanismo próprio.
  • The handle's made from elephant tusk. A pega é de presa de elefante.
  • Here is my handle, here is my ... Aqui está a minha pega, aqui está o meu ...
- Click here to view more examples -

stick

I)

vara

VERB
Synonyms: rod, pole, perch, wand
  • Pull out the stick in two movements. Nove, puxe a vara em dois movimentos.
  • Hold up a hat on a stick. Segurando um chapéu numa vara.
  • I need her to be the stick. Eu preciso dela para ser a vara.
  • I found the stick first. Eu achei a vara primeiro.
  • Get the stick now! Coloquem a vara agora!
  • A stick or a branch. Uma vara ou um galho.
- Click here to view more examples -
II)

furar

VERB
  • I may stick this out through coffee. Eu posso furar este através do café.
  • Now let's just try to stick the x in and ... Agora vamos apenas tentar furar o x em e ...
  • I think we can stick a fork in the pussycat ... Eu penso que nós podemos furar cova para o gatinho ...
  • ... up or we'il have to stick you with a needle. ... boca ou vamos ter que lhe furar com uma agulha.
  • Don't stick your heart out where it doesn't belong. Não furar o seu coração onde não pertencem.
  • Break the piece off after you stick him! Quebre o pedaço fora depois de furar-lhe!
- Click here to view more examples -
III)

enfiar

VERB
Synonyms: shove, threading, shoving
  • Where are you going to stick that thing? Onde é que vai enfiar isso?
  • Just stick your fingers in your throat. É só enfiar um dedo na garganta.
  • You just going to stick your head in the sand? Você só vai enfiar a cabeça na areia?
  • Stick a knife in your throat! Enfiar uma faca em sua garganta!
  • Just stick my pinky in. Só vou enfiar meu dedinho.
  • Stick it up her nose. E enfiar no nariz dela.
- Click here to view more examples -
IV)

ater

VERB
  • I stick to the facts. Vou me ater aos fatos.
  • You need to stick with it. Vais precisar de se ater a isto.
  • ... man like this isn't going to stick to any timetable. ... homem assim não vai se ater a um cronograma.
  • I'd really like to stick to our budget. Realmente gostaria de me ater ao meu orçamento.
  • Let's stick to the facts, all right? Vamos se ater aos factos, certo?
  • She was supposed to stick up for her own. Ela deveria ater-se para ela própria.
- Click here to view more examples -
V)

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, get, keep, getting, staying, stand
  • I was probably just going to stick with this. Acho que vou ficar com isso mesmo.
  • Maybe we could actually stick together? Talvez poderíamos ficar juntos?
  • I had to stick around, but. Tive que ficar por aqui.
  • We need to stick together now more than ever. Precisamos ficar unidos agora mais do que nunca.
  • But you could stick around, right? Mas você poderia ficar por aqui, certo?
  • I had to stick with him till morning. Eu tive que ficar com ele até amanhecer.
- Click here to view more examples -
VI)

bastão

NOUN
Synonyms: bat, cane, baton, staff, rod, mace
  • Do the arterial stick. Use o bastão arterial.
  • Stunned with a shock stick. Atingida com um bastão de choque.
  • Who wants the talking stick first? Quem quer o bastão para falar primeiro?
  • The new hockey stick! O novo bastão de hóquei.
  • The time has now come to use the stick. Chegou a altura de começarmos a utilizar o bastão.
  • You take away stick, he'il use his hand. Se tomar o bastão, ele vai usar a mão.
- Click here to view more examples -
VII)

manter

VERB
  • You have to stick to our agreement. Você tem que manter nosso acordo.
  • Just stick to your lines and we'il be fine. Basta manter a linha e nós vamos ficar bem.
  • We just need to stick together. Só temos de nos manter unidos.
  • We should just stick with the plan. Devemos manter o plano.
  • Stick with the original plan. Vamos manter o plano original.
  • You going to stick to that story? Vão manter essa história?
- Click here to view more examples -
VIII)

fique

VERB
Synonyms: stay, keep, stand
  • Stick around long enough, it'll happen to you. Fique por muito tempo aqui e acontecerá com você.
  • Stick with us and quit clowning around. Fique conosco e pare de brincar.
  • Stick close to the reservation. Fique perto da reserva.
  • Stick with me, all right? Fique comigo, tudo bem?
  • You want me to stick around? Quer que eu fique?
  • Stick around, you may learn something. Fique e aprenderá algo.
- Click here to view more examples -

being

I)

sendo

VERB
  • Are we finally being honest? Estamos finalmente sendo honestos?
  • My manhood is being questioned right now. Minha masculinidade está sendo questionada agora.
  • This is what's being handed out on the street. Isso está sendo distribuído nas ruas.
  • Maybe he's just being careful. Talvez ele esteja sendo apenas cuidadoso.
  • I think we're being set up for something. Acho que estamos sendo enganados.
  • I was being nice to her kid. Eu estava sendo legal com o filho dela.
- Click here to view more examples -
II)

ser

VERB
Synonyms: be
  • You tricked me into being decent? Você me enganou para ser decente?
  • Thanks for always being happy. Obrigado por ser alegre.
  • Being a father is the greatest joy there is. Ser pai éa maior alegria que existe.
  • Why are you being so nice to me now? Por que estás a ser tão simpática agora?
  • So how did he take his being fired? Como reagiu ao ser despedido?
  • He insists on being called by his full name. Ele insiste em ser chamado pelo nome completo.
- Click here to view more examples -
III)

estar

VERB
Synonyms: be, been, 're, stand
  • Nobody likes being in the hospital. Eu sei que ninguém gosta de estar num hospital.
  • So you think being in here is funny. Assim pensa que estar aqui é gracioso.
  • I like being in school when nobody else is. Gosto de estar na escola quando ninguém mais está.
  • I apologize for not being completely in agreement with you. Peço desculpas por não estar completamente de acordo com vocês.
  • Thanks for being here with me. Obrigada por estar aqui comigo.
  • You should be very proud being in the same condition. Deveria ter orgulho de estar nessa condição.
- Click here to view more examples -
IV)

serem

VERB
Synonyms: be
  • These lungs are still two weeks away from being viable. Esses pulmões ainda estão a duas semanas de serem viáveis.
  • So thanks for being patient. Por isso, obrigado por serem pacientes.
  • Fits better than them being business partners. Fica melhor do que serem sócios.
  • Thank you all so much for being my friends. Muito obrigado a todos por serem meus amigos.
  • Despite being attributed to different authors. Apesar de serem atribuídos a diferentes autores.
  • Thanks for being so helpful. Obrigada por serem tão úteis.
- Click here to view more examples -
V)

estando

VERB
Synonyms: standing
  • Being so near yet so far. Estando tão perto ainda está distante.
  • Being on the board alone does not guarantee that. Estando sozinho no conselho não vai garantir isso.
  • Does foreman being here mean the game's over? Foreman estando aqui significa que o jogo acabou?
  • Not being in prison. Não estando na prisão.
  • Being sick and punching people. Estando doente e perfurando as pessoas.
  • Not being in the swim. Não estando na moda.
- Click here to view more examples -
VI)

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, get, keep, getting, staying, stand
  • When do you like being alone? Quando você gosta de ficar sozinha?
  • I think you're tired of being alone. Acho que está cansada de ficar sozinha.
  • And we're counting on being here a few years. E esperamos ficar por alguns anos.
  • Stop being so moody. Para de ficar tão melancólico.
  • I remember being scared all the time. Lembro de ficar assustada o tempo todo.
  • Nobody can stand being alone. Ninguém aguenta ficar sozinho.
- Click here to view more examples -

been

I)

sido

VERB
Synonyms: was
  • This may have been her, but not anymore. Isto podia ter sido ela, mas não mais.
  • It could have been the other ones. Podiam ter sido as outras.
  • I said could have been. Disse que poderia ter sido.
  • You have been fussing over me all day. Você tem sido exagerado o dia todo.
  • We could have been good friends. Podíamos ter sido boas amigas.
  • Up to now, my life had been simple. Até agora minha vida tem sido simples.
- Click here to view more examples -
II)

foi

VERB
Synonyms: was, has been, 's, is, went, were
  • He was the happiest he'd ever been with you. Ele nunca foi tão feliz quanto foi com você.
  • No alarms have been reported yet. Nenhum alarme foi accionado até agora.
  • Seven has always been my lucky number. Sete sempre foi meu número de sorte.
  • Construction of the presidential bunker has also been completed. O bunker presidencial foi construído.
  • My imagination had been fired by this magical place. Minha imaginação foi estimulada por este lugar mágico.
  • This has never been a problem. Isso nunca foi um problema.
- Click here to view more examples -
III)

esteve

VERB
Synonyms: was, were, has been
  • You already been on the sofa, haven't you? Você já esteve no sofá, não foi?
  • Have you been here before? Já esteve cá anteriormente?
  • You been here all night? Você esteve aqui a noite toda?
  • A lot has happened while you have been asleep. Muita coisa aconteceu enquanto esteve dormindo.
  • How long have you been here? Por quanto tempo esteve aqui?
  • What do you think he's been up to? O que acha que esteve fazendo?
- Click here to view more examples -
IV)

estado

VERB
Synonyms: state, status, condition, rule
  • I knew someone had been here. Eu sabia que alguém tinha estado aqui.
  • I mean, he could have been. Quero dizer, pode ter estado.
  • I should've been with him today. Eu devia ter estado com ele hoje.
  • Have you been fishing? Tem estado na pesca?
  • You should have been watching him. Tu deverias ter estado de olho nele.
  • Where have you people been? Onde vocês têm estado?
- Click here to view more examples -
V)

estive

VERB
Synonyms: stood
  • Been back in the settlement. Estive junto dos colonos.
  • Never been more sure. Nunca estive tão certo.
  • I have been up all night thinking about this. Estive acordada a noite toda pensando nisto.
  • I just never been with someone like you before. Eu nunca estive com alguém como você antes.
  • I have been meaning to tell you. Estive pensando em te contar.
  • Three years you've been gone. Estive fora durante três anos.
- Click here to view more examples -
VI)

fui

VERB
Synonyms: was, went, wasn't
  • I have been a teacher most of my life. Fui professor a maior parte da minha vida.
  • Been one for a long time now. Fui por um longo tempo.
  • I have been hit in the elbow. Fui ferido no cotovelo.
  • I have also been released yesterday chief. Também fui solto ontem chefe.
  • I have been run over, yes. Eu fui atropelado, sim.
  • I have always been faithful! Eu sempre fui fiel!
- Click here to view more examples -
VII)

foram

VERB
Synonyms: were, was, went, has been, gone
  • I know you've been so patient. Sei que foram muito pacientes.
  • Which have never been proven. Das quais nunca foram provadas.
  • The locks have been carefully checked. As fechaduras foram cuidadosamente verificadas.
  • Control functions have been disabled. As funções dos controles foram desabilitados.
  • The training schemes have been submitted. Foram apresentados os programas de formação.
  • All natural feelings have been lost. Todos os sentimentos naturais foram perdidos.
- Click here to view more examples -
VIII)

estava

VERB
Synonyms: was, were, wasn't
  • Where have you been in the middle of the night? Onde estava no meio da noite?
  • Where have you been? E você onde estava?
  • Been getting some fresh air? Estava a apanhar ar?
  • What sort of work have you been doing? Que tipo de coisa estava fazendo?
  • I have been watching for you. Eu estava esperando você.
  • And she's been aching for some practice. Ela estava louca para treinar.
- Click here to view more examples -
IX)

estar

VERB
Synonyms: be, being, 're, stand
  • This house could have been full of children. Esta casa poderia estar cheia de crianças.
  • I must've been out of my mind! Eu devia estar louca!
  • They must've been at this for weeks. Devem estar fazendo isso há semanas.
  • I should've been there for her. Eu devia estar lá com ela.
  • He could have been out there with my horse. Poderia estar por aí com meu cavalo.
  • I should have been in your place. Eu devia estar no teu lugar.
- Click here to view more examples -

foot

I)

NOUN
Synonyms: walk, standing, feet, leg, walking, pain
  • I stiII have a pin in my foot. Ainda tenho um parafuso no pé.
  • He draws back his foot. Desenha para trás seu pé.
  • Then we can walk it on foot. Daí podemos andar a pé.
  • You have one foot in the gas chamber! Está com um pé na câmara de gás!
  • I just want to put my foot up here. Só quero colocar meu pé aqui.
  • We can make it to the courthouse on foot. Podemos ir para o tribunal a pé daqui.
- Click here to view more examples -
II)

pés

NOUN
Synonyms: feet, legs, ft, toe, toes
  • Your foot fingers are so strong! Seus dedos dos pés são tão estranhos!
  • She was bruised head to foot. Ela estava machucada da cabeça aos pés.
  • No ant has ever set foot there. Nenhuma formiga jamais pôs os pés lá.
  • Do you want the foot powder? Quer o talco para os pés?
  • Sprained your foot, is it? Descansar os seus pés, isso?
  • Put your foot down. Coloque os pés no chão.
- Click here to view more examples -
III)

sopé

NOUN
Synonyms: foothills
  • At the foot of those mountains, see? No sopé daquelas montanhas, vês?
  • Three brothers at the foot of a hill next ... Três irmãos no sopé de uma colina perto ...
  • ... be there, at the foot of that mountain. ... ser ali, no sopé daquela montanha.
  • ... be there, at the foot of that mountain. ... estar lá, no sopé da montanha.
  • ... to breach the Romans at the foot of the path. ... surpreender os romanos no sopé da montanha.
  • ... of omens lies at the foot of the setting sun. ... dos Presságios encontra-se no sopé do sol poente.
- Click here to view more examples -
IV)

metros

NOUN
Synonyms: meters, metres, feet, yards, ft, mile
  • Just cos he's ten foot tall. Só porque ele tem três metros.
  • I want this nine foot high, firing steps inside ... Quero isto com três metros, e degraus dentro para disparar ...
  • ... him with a ten foot pole. ... com uma vara de dez metros.
  • ... what would be the square foot area? ... qual seria a área em metros quadrados?
  • ... you have no idea what seven foot is. ... tu não imaginas o que são dois metros!
  • So this whole space is 325 square foot. Este espaço tem cerca de 30 metros quadrados.
- Click here to view more examples -

walk

I)

caminhada

NOUN
Synonyms: hike, hiking, trek, journey, stroll
  • But you don't have the right to walk. Mas vocês não tem direito à caminhada.
  • I think the walk will be perfect. Creio que a caminhada será perfeita.
  • Shall we go for a walk? Vamos dar uma caminhada?
  • It is a long walk for him. É uma longa caminhada para ele.
  • I thought we were going for a walk. Pensei que estávamos indo fazer uma caminhada.
  • I went on a walk. Sai para uma caminhada.
- Click here to view more examples -
II)

andar

VERB
  • I could walk you to your car. Eu poderia andar com você até o seu carro.
  • Are they going to walk on that? Eles vão andar naquilo?
  • You can only walk in darkness so long. Pode andar na escuridão muito tempo.
  • Think you can walk? Achas que podes andar?
  • How else would he walk around? Como é que ele podia andar?
  • But you're starting to walk. Mas você está começando a andar.
- Click here to view more examples -
III)

caminhar

VERB
Synonyms: hiking, hike, stroll
  • Can you walk, drive a van? Pode caminhar, conduzir o furgão?
  • Is that your new walk? Esse é seu novo caminhar?
  • I can no longer walk! Já não consigo caminhar!
  • I will always walk with you. Vou caminhar sempre com você.
  • You are in no condition to walk. Você não está em condições de caminhar.
  • Shall we walk through the park? Vamos caminhar pelo parque?
- Click here to view more examples -
IV)

NOUN
Synonyms: foot, standing, feet, leg, walking, pain
  • You knew how she'd walk home. Sabias que ela costumava voltar a pé para casa.
  • I would walk for five miles everyday. Eu ia a pé para cinco milhas todos os dias .
  • You know what, maybe we should just walk. Sabes, talvez fosse melhor irmos a pé.
  • So are you going to walk me home? Então você vai a pé pra casa?
  • We will the rest of the way to walk. Temos de fazer o resto do percurso a pé.
  • We walk from here. Vamos a pé a partir daqui.
- Click here to view more examples -
V)

passeio

NOUN
  • Did you have a nice walk up here? Deu um bom passeio até aqui?
  • I was thinking we could just skip the morning walk. Eu estava pensando que poderíamos não ir no passeio matinal.
  • Can we take a walk? Podemos dar um passeio?
  • Was a walk in the park compared to this. Foi um passeio no parque em relação a este.
  • Have a nice walk to the bus stop. Bem, bom passeio até o ponto de ônibus.
  • And we go for a walk now. Vamos dar um passeio.
- Click here to view more examples -
VI)

ande

VERB
  • You want her to walk, right? Quer que ela ande, não é?
  • We want him to walk. Queremos que ele ande.
  • Go ahead, walk around me, clear around. Vamos, ande ao meu redor.
  • You want me to walk to the car? Quer que eu ande até o carro?
  • Walk among the birds. Ande entre os pássaros.
  • Walk with me then. Ande comigo, então.
- Click here to view more examples -
VII)

passear

VERB
  • And you can't walk the floor with him, either! E também não pode passear com ele.
  • I want to walk in the park in the kitchen. Quero passear no parque na cozinha.
  • We can walk back across the moor. Podemos passear pelo pântano.
  • We were taking the dog for a walk. Levamos o cachorro para passear.
  • He has to take a walk on one, too. Também tem de passear lá.
  • We buy a wheelchair to walk child. Compramos uma carrinho para passear com o bebê.
- Click here to view more examples -
VIII)

andam

VERB
Synonyms: walking
  • The way they walk! A forma como andam!
  • Some guys just walk in the light, you know? Alguns caras andam pela luz, sabe?
  • They have a different walk, a different talk. Andam diferente, falam diferente.
  • The way they walk. O modo como andam.
  • They walk like men. Eles andam como homens.
  • When they walk upright and feed on temple grain. Quando andam em pé e comem o cereal do templo.
- Click here to view more examples -
IX)

anda

VERB
Synonyms: come
  • Go ahead, will you walk? Vá lá, anda!
  • I mean, where do you go when you walk? Quero dizer, para onde vai quando anda?
  • You walk too slow. Você anda muito devagar.
  • A lot of people walk the street, right? Muita gente anda pela rua, certo?
  • Watch where you walk, yo. Olha por onde você anda.
  • But he'll walk with me anywhere. Mas, comigo, ele anda para qualquer lugar.
- Click here to view more examples -
X)

volta

NOUN
  • What if he wants to take a walk? E se ele quiser dar uma volta?
  • Take a walk around this town. Dá uma volta pela cidade.
  • I tried to walk it off. Tentei dar uma volta.
  • Take a walk and think about it. Dê uma volta para pensar.
  • I want to take a walk by the forest. Quero dar aquela volta no bosque.
  • She probably just went out for a walk. Deve ter ido dar uma volta.
- Click here to view more examples -

standing

I)

VERB
Synonyms: foot, walk, feet, leg, walking, pain
  • He was just standing there, waiting. Ele estava de pé ali, esperando.
  • I prefer to do it standing. Eu preferia ficar de pé.
  • That dress would you do wonderful standing. Aquele vestido que você faria pé maravilhoso.
  • Not one schoolgirl left standing. Não sobrou uma de pé!
  • How can she be standing before me? Como ela pode estar de pé diante de mim?
  • But if you keep standing there you'il get tired. Mas se permanecer de pé aí, ficará cansada.
- Click here to view more examples -
II)

parado

VERB
  • He was standing at the front door. Estava parado na porta.
  • Why are you standing over here? Por que você está parado aqui?
  • Why are you standing there with a swollen face? Porque você está parado aí com a cara inchada?
  • Neighbor is standing outside. Um vizinho está parado do lado de fora.
  • Why are you standing there? Por que fica parado aqui?
  • I too have been standing here with you! Eu também tenho estado parado aqui com você!
- Click here to view more examples -
III)

permanente

NOUN
  • You must be standing right on top of him. Você deve ser permanente direito em cima dele.
  • A standing offer for anyone who springs me. Uma oferta permanente para quem me tirar daqui.
  • Standing above me, was the creator. Permanente acima de mim, foi o criador.
  • It's a standing dinner order. É um pedido permanente.
  • ... quite clearly that the standing committee on scientific evidence is ... ... claramente que o comité permanente das provas científicas é ...
  • You disobeyed my standing order? Vocês desobedeceram minha ordem permanente?
- Click here to view more examples -
IV)

estando

VERB
Synonyms: being
  • She was standing right there. Estava estando direita lá.
  • Standing in the gap, where'd you ... Estando na fenda, onde você ...
  • ... wonderful to see you, especially standing so close to a ... ... é maravilhoso ver você, especialmente estando tão perto de um ...
  • ... see you, especially standing so close to a ... ... ver você, especialmente estando tão perto de um ...
  • Standing here so close to me. "Estando aqui tão perto de mim.
  • We are wasting our time standing and talking here Estamos desperdiçando o nosso tempo estando e faIando aqui.
- Click here to view more examples -
V)

ereta

VERB
Synonyms: upright, erect
VI)

ereto

VERB
Synonyms: upright, erect, cocked
  • He could have been standing upright in the trees. Ele poderia ficar ereto nas árvores.
  • It was originally standing on behalf of all ... Foi ereto inicialmente em nome de todos ...
  • Hello, Standing Man. Olá, Homem Ereto!
- Click here to view more examples -
VII)

posição

NOUN
  • Why are you two standing together ? Por que você é junto dois posição?
  • Look at the way he's standing. Olhe para a posição dele.
  • The last man standing, walk out that door. A última posição de homem, caminhe fora aquela porta.
  • I had to improve my social standing around here. Tinha de melhorar a minha posição social, aqui.
  • Which way you were standing had nothing to do with it ... A sua posição não teve nada a ver com isto ...
  • Men of his standing are obliged to have ... Homens da posição dele são obrigados a ter ...
- Click here to view more examples -
VIII)

permanentes

VERB
  • ... four hours may damage the cavity and have trouble standing. ... quatro horas pode danificar a cavidade e ter problemas permanentes.
  • invites its standing committees with competence in the areas ... convida as suas comissões permanentes com competência nas áreas ...
  • Standing groups shall consist of trade representatives ... Os grupos permanentes são compostos de representantes ...
  • ... have had recourse to the standing facilities due to the malfunctioning ... ... tiverem tido que recorrer às facilidades permanentes em consequência da avaria ...
  • Yes, she has this standing order for two stalls, ... Sim, ela tem entradas permanentes para dois assentos na frente ...
  • STANDING GROUPS AND THEIR COMPOSITION GRUPOS PERMANENTES E SUA COMPOSIÇÃO
- Click here to view more examples -

leg

I)

perna

NOUN
Synonyms: legs, lower leg
  • This guy's got a broken leg. Ele está com uma perna quebrada.
  • It cost me an arm and a leg! Custou um braço e uma perna.
  • Are you pulling my leg? Você quer puxar minha perna?
  • Not after your blade found itself in my leg. Não depois que sua espada perfurou minha perna.
  • Not without doing more damage to that leg. Não sem causar mais danos a essa perna.
  • Is the leg more comfortable? A perna está melhor?
- Click here to view more examples -
II)

NOUN
  • Behind a leg, under his bed. Atrás do pé da sua cama.
  • The leg of the desk is loose. O pé da mesa está solto.
  • Behind a leg of his bed. Atrás do pé da sua cama.
  • Left leg in trouble! Pé esquerdo em dificuldades!
  • It was a leg, right? Era um pé, direita?
  • Station your left leg on the rock in the middle. Ponha o pé esquerdo na pedra do meio.
- Click here to view more examples -
III)

pata

NOUN
Synonyms: paw, shank, hoof
  • One leg would be enough. Com uma pata seria suficiente.
  • Is your leg all better? Sua pata já está boa?
  • This one has injured its leg. Este machucou a pata.
  • Let me see the leg. Deixe eu ver essa pata.
  • Now she got a broken leg and it's over. Pois, agora tem uma pata partida.
  • What if he should break a leg? E se ele quebrar uma pata?
- Click here to view more examples -
IV)

etapa

NOUN
Synonyms: step, stage, phase
  • Now for the final leg. Agora para a etapa final.
  • The next leg has already started. A etapa seguinte já começou.
  • We hope in this leg that we're first. Esperamos chegar em primeiro nesta etapa.
  • The next leg has already started. A próxima etapa já começou.
  • The next leg of its journey will see it create a ... Na próxima etapa de sua jornada ele irá criar uma ...
  • ... we are, better we do in the next leg. ... estivermos, melhor faremos na próxima etapa.
- Click here to view more examples -

walking

I)

andando

VERB
  • Just keep on walking down to the beach. Apenas continue andando pela praia.
  • I was walking for hours. Eu estava andando por horas.
  • Why are we walking uphill? Por que estamos andando para cima?
  • Walking on the streets all alone. Andando nas ruas sozinha.
  • I was out walking. Eu estava fora andando.
  • Tell your story walking. Conte a história andando.
- Click here to view more examples -
II)

caminhar

VERB
Synonyms: walk, hiking, hike, stroll
  • You mind walking me to my car? Se importa de caminhar comigo até meu carro?
  • I am sick of walking. Eu não aguento mais caminhar.
  • I went walking in the morning. Fui caminhar de manhã.
  • Walking in dark yards all alone sounds fishy to me. Caminhar em terrenos escuros totalmente sozinha me soa estranho.
  • This is nice, the walking inside the outside. É lindo caminhar dentro do lado de fora.
  • I can hear you walking. Posso ouvir você caminhar.
- Click here to view more examples -
III)

andar

VERB
  • Please keep walking, until you cannot hear this announcement. Continuem a andar até deixarem de ouvir este aviso.
  • I got more walking to do. Tenho que andar mais.
  • When do they start walking? Quando começam a andar?
  • I am tired of walking by sitting there. Estou cansada de andar por aí sentada.
  • You guys are not walking. Vocês não vão andar.
  • We could be walking in circles. Podemos estar a andar em círculos.
- Click here to view more examples -
IV)

passeio

VERB
  • He seems to think we're on a walking holiday. Ele pensa que estamos num passeio de férias.
  • Kind of like walking into the past, don't ... Como um passeio no passado, não ...
  • As in dry-cleaning and dog-walking? Como limpeza a seco e passeio de cão?
  • She is the walking example of perfect proportion Ela é a razão passeio perfeito exemplo
  • No, no, no one is walking. Não, não, não é um passeio.
  • When walking, prisoners must hold their arms ... Durante o passeio, os detentos devem manter os braços ...
- Click here to view more examples -
V)

anda

VERB
Synonyms: walk, come
  • But watch where you walking. Mas olhe por onde anda.
  • Why you always walking ahead of me? Por que anda sempre na minha frente?
  • And the human wall walking toward him? E esse muro humano que anda com ele?
  • Running and walking, riding horses. Corre, anda, monta a cavalo.
  • You better watch where you're walking. É melhor ver por onde anda.
  • When he's walking, he might need it. Quando ele anda, talvez ele precise.
- Click here to view more examples -
VI)

andam

VERB
  • Watch where you are walking. Olhem por onde andam.
  • Watch where you are walking. Cuidado por onde vocês andam.
  • Watch where you walking. Olhem por onde andam.
  • You guys were walking together like twins. Vocês andam tão coladas que parecem gémeas.
  • Walking on eggshells when they talk to you. Andam sob casca de ovo quando falam comigo.
  • When you're walking down the hallway, or ... Quando andam no corredor ou estão ...
- Click here to view more examples -
VII)

ambulante

VERB
Synonyms: wandering, itinerant
  • A peacock is a walking advertising hoarding. Um pavão é um painel publicitário ambulante.
  • The guy's a walking pharmacy. O cara é uma farmácia ambulante.
  • Pi you're like walking kevlar. Você é um kevlar ambulante.
  • The man's a walking hazard. Aquilo é um perigo ambulante.
  • I mean, you'll be a walking concert. Você vai ser um concerto ambulante.
  • Does it feel good to be a walking parental cliché? É bom ser um clichê de pai ambulante?
- Click here to view more examples -
VIII)

caminhada

NOUN
  • Let your face do the walking. Deixe seu rosto fazer a caminhada.
  • You were not fond of walking in the park. Você não gostou da caminhada no parque.
  • Miles of walking in the snow and ice. Quilômetros de caminhada na neve e gelo.
  • And your work involves a lot fo running and walking. E seu trabalho envolve muita caminhada e corrida.
  • What happened to walking? Que aconteceu com a caminhada?
  • I let my branches do the walking. Eu deixei meus braços fazerem a caminhada.
- Click here to view more examples -
IX)

VERB
Synonyms: foot, walk, standing, feet, leg, pain
  • And yet you are walking. Mas você está a pé.
  • What are you doing walking so soon? O que fazes a pé tão cedo?
  • Walking and swearing on the scene. Eu estava de pé quando chegaram.
  • I am walking you home. Vou te levar pra casa a pé.
  • Either we do this now or we're walking. Ou fazemos isto agora ou continuamos a pé.
  • Either we do this now or we're walking. Ou fazemos isto agora ou vamos a pé.
- Click here to view more examples -
X)

curta

VERB
Synonyms: short, brief
  • I believe it's within walking distance of your house. Acredito que está a curta distância da sua casa.
  • ... response in bed, walking, only a few words. ... resposta na cama, curta, somente algumas palavras.
  • Walking distance from our low-income housing and ... A curta distância do nosso bairro social e ...
  • ... , 000 people live within walking distance of that corner. ... mil pessoas vivem a uma curta distância dessa esquina.
  • ... , you shouldn't be walking, Let alone driving ... ... , você não deve ser curta, muito menos de condução ...
- Click here to view more examples -

pain

I)

dor

NOUN
Synonyms: grief, sore, ache, sorrow
  • But in time the pain will pass. Mas a dor passará com o tempo.
  • Can you repair it enough to stop the pain? Pode reparar isso o suficiente para parar a dor?
  • More pain or less? Mais dor ou o quê?
  • I assure you there will be no pain. Garanto que não terá dor.
  • The swelling, the blisters, and the pain. O inchaço, bolhas, ea dor.
  • Her body suffered cold, sickness and pain. Seu corpo sofria de frio,doença e dor.
- Click here to view more examples -
II)

dores

NOUN
  • Men in the thousands in real fear and pain. Centenas de homens com medo e dores reais.
  • And the doctor sedated him for the pain. E o médico aplicou sedativos para acalmar as dores.
  • He is in so much pain. E tem tantas dores.
  • The poor thing's in pain. A pobrezinha tem dores.
  • You take it so you won't feel pain. Você toma para não sentir dores.
  • This ought to help with the pain. Isto deve ajudar com as dores.
- Click here to view more examples -
III)

sofrimento

NOUN
  • Spare your friend some pain. Poupe seu amigo de mais sofrimento.
  • I can understand your pain. Compreendo o teu sofrimento.
  • Your pain gives you strength, it will guide you. Seu sofrimento te fortalece, ele te guiará.
  • You have only brought me pain. Só me trouxeste sofrimento.
  • I want to protect this person from any further pain. Quero proteger essa pessoa de mais sofrimento.
  • I was in a world of pain. Vivia em pleno sofrimento.
- Click here to view more examples -
IV)

sofrer

NOUN
  • Do you want to see your momma in pain? Querem ver a vossa mãe sofrer?
  • I think you're in for a lot more pain. Acho que você vai sofrer muito mais.
  • I know you're in pain. Sei que estás a sofrer.
  • This kid is in pain. Este miúdo está a sofrer.
  • She is in pain. Ela está a sofrer.
  • We are not prepared to share the pain. Não estamos dispostos a continuar a sofrer.
- Click here to view more examples -
V)

NOUN
Synonyms: foot, walk, standing, feet, leg, walking
  • A pain in my rear. Um pé no saco.
  • That was big pain in tush. Isso foi um grande pé no saco.
  • He was a pain in the neck. Ele era um pé no saco.
  • She's a pain in the neck, man! Você é um pé no saco.
  • You're a pain in the neck! Você é um pé no saco!
  • They're a pain in the backside, but they can ... Eles são um pé no saco, mas eles podem ...
- Click here to view more examples -

bracket

I)

colchete

NOUN
II)

suporte

NOUN
  • ... be nothing, or it could be a bracket. ... ser nada, ou pode ser um suporte.
  • That's just the filter bracket. É apenas o suporte do filtro.
  • The neck-bracket is mounted to the shoulder block ... O suporte do pescoço é fixado ao bloco dos ombros ...
  • And putting in this bracket here means that we ... E colocar este suporte aqui significa que nós ...
  • ... the size of a bracket used in aircraft manufacturing. ... o tamanho de um suporte utilizado na fabricação de aeronaves.
  • ... water pours in, touches the bracket... ... a água entra, toca o suporte...
- Click here to view more examples -
III)

braquete

NOUN
IV)

parêntese

NOUN
Synonyms: parenthesis
  • In order to close the bracket. Para fechar o parêntese.
V)

entre colchetes

NOUN
VI)

estribo

NOUN
VII)

braçadeira

NOUN
Synonyms: clamp, cuff, armband, brace
  • The muffler bracket for a '79 ... A braçadeira do silenciador para um Chevrolet ...
VIII)

etária

NOUN
Synonyms: age
  • ... find anyone in your age bracket still breathing. ... encontrar alguém da sua faixa etária que ainda respire.
  • ... we think that he's in the same age bracket. ... achamos que ele está nessa mesma faixa etária.

holder

I)

titular

NOUN
Synonyms: owner, proprietor
  • Is the account holder there? A titular da conta está aí?
  • Can we find out who the account holder is? Podemos descobrir, quem é o titular da conta?
  • Now this man is the holder of six fantastic restaurants ... Ora, este homem é o titular de seis restaurantes fantásticos ...
  • If the holder needs the authorization for ... Se o titular necessitar de uma autorização prévia para ...
  • The holder of an initial variety ... O titular de uma variedade inicial ...
  • On request by the holder of the import licence ... A pedido do titular do certificado de importação ...
- Click here to view more examples -
II)

detentor

NOUN
Synonyms: keeper, possessor
  • ... competent authorities or of a previous holder. ... autoridades competentes ou de um detentor anterior.
  • ... insurance company will only talk to the policy holder. ... companhia de seguros só fala com o detentor da apólice.
  • ... affect the responsibility of the holder, the transporter, the ... ... altera a responsabilidade do detentor, do transportador, do ...
  • The liability of the holder for any additional cost ... A responsabilidade do detentor por quaisquer custos adicionais ...
  • ... for the owner/holder of the vehicle. ... para o proprietário/detentor do veículo.
  • ... the necessary measures to ensure that any holder of waste: ... as disposições necessárias para que qualquer detentor de resíduos:
- Click here to view more examples -
III)

suporte

NOUN
  • ... the drill you want, putting it in the holder. ... na broca que quiser e coloque no suporte.
  • It's not on the holder. Não está no suporte.
  • We got to get the halyard back through its holder. Precisamos passar a adriça no suporte.
  • I'd have to make her a bigger cup holder! Eu teria que fazer um suporte de copo maior!
  • Become a perfect holder of the teachings. Torne-se um suporte perfeito dos ensinamentos.
  • ... the drill you want, putting it in the holder. ... na broca que queres e coloca-la no suporte.
- Click here to view more examples -
IV)

porta

NOUN
Synonyms: door, port, gate, doorstep, doorway

media

I)

mídia

NOUN
  • How quickly would the media make a frenzy? Em quanto tempo a mídia faria um alvoroço?
  • Then the media might get hold of it. Então a mídia poderia dar cabo disso.
  • You want to bury the truth, buy the media. Você quer enterrar a verdade pela mídia.
  • You have the media on your side. Você tem a mídia do seu lado .
  • Seek information in the media. Peçam informações à mídia.
  • The media are going to have a field day. A mídia vai ter um prato cheio.
- Click here to view more examples -
II)

meios

NOUN
Synonyms: means, ways, resources
  • And the other media? E os outros meios?
  • These guys are media junkies. São viciados nos meios.
  • Brass and media are going to be all over us like ... Brass e os meios vão ser tudo sobre nós como ...
  • ... know you've shown an interest in media stocks. ... sei que você tem mostrado interesse em meios de comunicação.
  • ... limits of the mission that such media are supposed to have ... ... limites da missão que tais meios de comunicação supostamente devem ter ...
  • After that, even the media were calling us heroes. Depois, até os meios chamavam-nos heróis.
- Click here to view more examples -
III)

multimédia

NOUN
Synonyms: multimedia
  • They're in the media room. Estão na sala de multimédia.
  • ... on the pedagogical opportunities offered by multi-media technology. ... sobre as possibilidades pedagógicas oferecidas pelo multimédia.
  • ... market for mobile multi-media services. ... mercado para os serviços multimédia móveis.
  • ... they got, The media room. ... que têm, a sala de multimédia.
- Click here to view more examples -
IV)

comunicação

NOUN
  • Our mass media reflect this. Os nossos meios de comunicação reflectem isso.
  • ... by some of the media and by some intellectuals. ... por alguns meios de comunicação e por alguns intelectuais.
  • ... and leads to uniformity of media content. ... e leva à uniformidade de conteúdos na comunicação.
  • ... movies that most seemingly realistic of all media. ... cinema o meio de comunicação de todos o mais realista.
  • and the corporate media and the corporate governments ... e os meios de comunicação corporativos e os governos corporativos ...
  • The audiovisual media is not only a cultural industry or ... Os meios de comunicação audiovisuais não são apenas um sector cultural ...
- Click here to view more examples -
V)

imprensa

NOUN
Synonyms: press
  • I will direct the media to stop taking pictures now! Para a imprensa, parem de tirar fotos, agora!
  • His last match had been widely discussed in the media. O seu último jogo foi largamente discutido pela imprensa.
  • Who alerted the media? Quem alertou a imprensa?
  • Or we can go to the newspapers, media. Ou podemos procurar a imprensa.
  • They got the media breathing down their necks. Têm a imprensa a respirar ao pescoço.
  • I know how the media will spin this. Sei bem, como a imprensa vai tratar tudo isso.
- Click here to view more examples -
VI)

suporte

NOUN
  • The billing information shall be offered on magnetic media. As informações de facturação devem ser apresentadas em suporte magnético.

supportive

I)

solidário

ADJ
  • Seems like you should be more supportive, pal. Acho que podia ter sido mais solidário a ele.
  • ... of a modern, supportive, open and innovative continent. ... de um continente moderno, solidário, aberto e inovador.
  • He's supportive in rebuilding this team. Ele está solidário na reconstrução desta equipa.
  • I want to be supportive, not intrusive. Quero ser solidário, não intrusivo.
  • That's being supportive. Isso é ser solidário.
- Click here to view more examples -
II)

apoio

ADJ
  • You want to talk supportive? Queres falar em apoio?
  • I am fully supportive of the principle of quality marks. Apoio plenamente o principio das marcas de qualidade.
  • Some say it's a supportive family. Uns dizem que é apoio familiar.
  • Just trying to be supportive. Só quero dar apoio.
  • We do have a large and supportive family. Nós temos um grande apoio familiar.
- Click here to view more examples -
III)

favorável

ADJ
  • ... , he's not very supportive. ... , ele não é muito favorável.
  • I'm incredibly supportive. Eu sou incrivelmente favorável.
  • ... governments to ensure a supportive environment in which cooperatives ... ... governos a garantir um ambiente favorável em que as cooperativas ...
  • ... Thanks for being so supportive. ... Obrigado por ser tão favorável.
  • ... get there, You need to be supportive. ... a chegar lá, você tem que favorável.
- Click here to view more examples -
IV)

incentivadora

ADJ
Synonyms: promoter
  • ... a terrific mother, caring, supportive and completely smothering. ... uma mãe excelente, cuidadosa, incentivadora e completamente presente.
  • ... trying to be nurturing and supportive? ... em tentar ser educadora e incentivadora?
  • ... considered trying to be nurturing and supportive? ... pensou em tentar ser educadora e incentivadora?
  • I said she's warm,nurturing and supportive. Eu disse que ela é carinhosa, educadora e incentivadora,
  • She's warm, nurturing, supportive. Ela é carinhosa, educadora, incentivadora.
- Click here to view more examples -
V)

auxiliador

ADJ
Synonyms: helper
VI)

encorajador

ADJ
  • That is so supportive. Isto é tão encorajador.
  • One team ready to lay supportive fire. Um time pronto pôr fogo encorajador.
  • He's about as supportive as you are. Ele é tão encorajador quanto você é.
  • Really very supportive, and I appreciate that. De verdade, muito encorajador, e eu apreciei isso.
  • You're always so supportive and good - Você é sempre isso Encorajador e bom -
- Click here to view more examples -
VII)

sustentador

ADJ
VIII)

compreensivo

ADJ
  • I'm the most supportive father on earth, but ... Eu sou o pai mais compreensivo da Terra, mas ...
  • - I wasn't very supportive. - Não fui muito compreensivo.
  • I've tried to be supportive, but I'm finished ... Eu tentei ser compreensivo, mas já chega ...
- Click here to view more examples -
IX)

prestável

ADJ
Synonyms: helpful, obliging
  • Wow, how supportive of him. Que prestável da parte dele!
  • Everyone's been really supportive. Toda gente tem sido prestável.
  • ... rules you'll find me to be supportive and reasonable. ... regras, verá que sou prestável e razoável.
  • ... .. you'il find me to be supportive and reasonable. ... , verá que sou prestável e razoável.
- Click here to view more examples -

position

I)

posição

NOUN
  • Has nothing to do with its position. Não tem nada que ver com sua posição.
  • We should secure our position. Devemos assegurar nossa posição.
  • All right, assume the position. Tudo bem, assumam a posição.
  • The placenta's position is off. A placenta está fora da posição.
  • Assume the surprise position. Assumam a posição de surpresa.
  • My son has got the toughest position in the world. O meu filho detém a posição mais complicada no mundo.
- Click here to view more examples -
II)

posicionar

VERB
  • You need to get yours in position faster. Tens de posicionar o teu mais rápido.
  • We can scale and position the photo so it looks just ... Podemos aproximar e posicionar a foto para ficar ...
  • Be in position in time, in small groups ... Trate de se posicionar com antecedência e em pequenos grupos ...
  • ... show us where each kid was going to position himself. ... nos mostrem onde cada miúdo se iria posicionar.
  • ... each kid was going to position himself. ... cada garoto vai se posicionar.
  • Let's let the camera get to position. Vamos esperar a câmera se posicionar, certo?
- Click here to view more examples -
III)

cargo

NOUN
Synonyms: office, job, charge, post, borne
  • The position is a fine one. O cargo é muito bom.
  • The anchor position is yours. O cargo de âncora é seu.
  • But being department head is a good position. Mas é chefe de departamento, é um bom cargo.
  • It could be his father's position was classified. O cargo do pai pode ter sido confidencial.
  • I can offer you a high position. Posso lhe oferecer um alto cargo.
  • They offered me a permanent position. Tinham me oferecido um cargo permanente.
- Click here to view more examples -
IV)

situação

NOUN
  • What is the new legal position? Qual é a situação jurídica nova?
  • But we're only in a position to advise. Mas estamos numa situação em que apenas podemos aconselhar.
  • Your position is hardly a tactical one. Sua situação não é tática.
  • It puts us in an intolerable position. Isso coloca­nos numa situação intolerável.
  • I never should have put you in that position. Não te devia ter colocado naquela situação.
  • I should've never put you in that position. Nunca deveria ter te colocado naquela situação.
- Click here to view more examples -
V)

posto

NOUN
Synonyms: post, put, station, rank, outpost, gas
  • He has a special position. Tem um posto especial.
  • The anchor position is yours. O posto de âncora é seu.
  • Are you satisfied with your new position as prefect? Está satisfeito com seu novo posto como prefeito?
  • But in your position, that is a risk. Mas no seu posto, é um risco.
  • But the position was not faithful to you. Mas o posto não foi fiel a você.
  • You held a position of authority here. Tinha um posto de autoridade aqui.
- Click here to view more examples -
VI)

condições

NOUN
  • We are in no position to help anyone. Não temos condições para ajudar ninguém agora.
  • The government is not in a position to step in. O governo não está em condições de interferir.
  • I am not in a position to make any promises. Não estou em condições de fazer promessas.
  • Are you in a position to disable all three of them ... Você está em condições de pegar os três ...
  • I will not have a position to send them to ... Não terei condições de lhe mandar para ...
  • Since they were not in a position to do this, ... Uma vez que não estavam em condições de o fazer, ...
- Click here to view more examples -

location

I)

localização

NOUN
Synonyms: place, locating
  • I think we have a location. Acho que temos uma localização.
  • The track location, the cause, the people involved. A localização do trilho, a causa, os envolvidos.
  • I need a fix on his last location. Preciso da última localização.
  • Can you tell me your location? Conroy,pode me informar sua localização?
  • Give us the location now. Nos dê a localização agora.
  • The location of the base is classified. A localização da base é confidencial.
- Click here to view more examples -
II)

posição

NOUN
  • No activity at my location. Nenhuma atividade na minha posição.
  • I need two backup units to my location. Preciso de duas unidades de backup a minha posição.
  • I want location and status. Quero posição e condição, agora.
  • What is your location? Que é sua posição?
  • What is the current location of the suspect? Qual a posição atual do suspeito?
  • Prepare to beam three to our previous location. Três para transporte à posição anterior.
- Click here to view more examples -
III)

lugar

NOUN
Synonyms: place, spot, seat, room
  • Meet at the same location? Nos encontramos no mesmo lugar?
  • I choose the client, time and location. Eu escolho o cliente, hora e lugar.
  • Have you decided on a location for it? Já escolheu um novo lugar para ela?
  • You said this location was kept secret from everyone! Disse que este lugar era mantido em segredo!
  • This is a secure location? Isto é um lugar seguro?
  • It was our last launch in this fancy location. Foi o nosso último lançamento neste lugar.
- Click here to view more examples -

stance

I)

postura

NOUN
  • Come on, take your stance. Vamos, assuma a postura.
  • Find the stance that suits you. Encontre a postura que mais lhe convém.
  • We talked about his new batting stance. Falamos sobre sua postura de batedor.
  • This whole stance thing, you know? Esse lance todo de postura, sabe?
  • I thought our stance on her was she ... Achei que a nossa postura sobre ela era que ela ...
- Click here to view more examples -
II)

posição

NOUN
  • Your stance is more like this. A posição é mais ou menos assim.
  • I still think you can keep your stance. Ainda acho que pode manter a sua posição.
  • A lot of people might be surprised by your stance. Muito pessoas poderia ficar surpresas com sua posição.
  • Maintain a steady stance! Mantém uma posição estável!
  • Get down in your stance. Abaixe em sua posição.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals