Distress

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Distress in Portuguese :

distress

1

aflição

NOUN
  • We understand your distress. Compreendemos a sua aflição.
  • Everything pointed to some kind of obstruction or distress. Tudo apontou a algum tipo da obstrução ou da aflição.
  • Not the damsel in distress! Não foi a donzela em aflição?
  • Dear friends, why the distress? Amigos, por que a aflição?
  • I should have foreseen the distress that your maid's loss ... Deveria ter previsto a aflição que a perda da sua criada ...
  • ... and suffering the utmost distress. ... e sofrimento à extrema aflição.
- Click here to view more examples -
2

angústia

NOUN
  • Confirm the distress call. Confirme a chamada de angústia.
  • So our patient may experience some distress. Por isso, nosso paciente talvez experimente certa angústia.
  • The world feeds distress. O mundo se alimenta de angústia.
  • Just call me if he displays any symptoms of distress. Me ligue se ele demonstrar quaisquer sintomas de angústia.
  • I desired that others might be spared distress. Queria que outros pudessem ser poupados da angústia.
  • Any symptoms of distress. Quaisquer sintomas de angústia.
- Click here to view more examples -
3

perigo

NOUN
  • Is the customer in distress? O cliente está em perigo?
  • Not until he says the distress word. Não até que ele diga a palavra perigo.
  • I was in distress and you rode to my rescue. Eu estava em perigo e você me salvou.
  • A damsel in distress would be nice. Uma donzela em perigo seria porreiro.
  • Now who's the damsel in distress? Quem é a donzela em perigo agora?
  • The damsel in distress. A donzela em perigo.
- Click here to view more examples -
4

sofrimento

NOUN
  • Because of my emotional distress. Devido ao meu sofrimento emocional.
  • The babies are in distress. Os bebés estão em sofrimento.
  • ... look real,like a family in distress. ... parecer real, como uma família em sofrimento.
  • ... in less pain and distress than the classical methodology. ... menos dor e um menor sofrimento que os métodos clássicos.
  • Reckless infliction of emotional distress? Imposição imprudente de sofrimento emocional?
  • ... for intentional infliction of emotional distress. ... por imposição intencional de sofrimento emocional.
- Click here to view more examples -
5

apuros

NOUN
  • Now who's the damsel in distress? Quem é agora a donzela em apuros?
  • But you, aren't you a damsel in distress? A senhora não é uma donzela em apuros?
  • I assume our damsel in distress is. Presumo que a dama em apuros.
  • A maid in distress. Uma donzela em apuros.
  • ... than a damsel in distress. ... do que uma donzela em apuros.
  • ... for helping poor people in distress. ... de ajudar os pobres em apuros.
- Click here to view more examples -
6

socorro

NOUN
  • No more distress calls. Sem pedidos de socorro.
  • The distress call was a fake. A chamada de socorro foi uma farsa.
  • Distress call from a private craft. Chamado de socorro de uma embarcação particular.
  • I mean, this was a standard distress call. Quero dizer, este é um chamado de socorro padrão.
  • ... the frequency of their distress call. ... a freqüência do chamado de socorro deles.
  • ... receiving a number of distress calls. ... recebendo inúmeras chamadas de socorro.
- Click here to view more examples -
7

desconforto

NOUN
  • ... is accompanied by strong feelings of physical distress. ... ê acompanhada por uma forte sensação de desconforto físico.
  • That's causing her some distress. Está causando algum desconforto.
  • Intentional infliction of emotional distress. Imposição intencional de desconforto emocional.
  • ... sued for defamation, for intentional infliction of emotional distress. ... processados por difamação, por inflição intencional de desconforto emocional.
  • ... my actions caused anyone distress, ... as minhas acções causaram desconforto a alguém,
  • ... by strong feelings of physical distress. ... por uma forte sensação de desconforto físico.
- Click here to view more examples -

More meaning of Distress

affliction

I)

aflição

NOUN
  • It is an affliction of the times. É uma aflição dos tempos.
  • Perhaps he can lift our affliction. Talvez ele possa apaziguar nossa aflição.
  • But my madness is not my affliction. Mas a minha loucura não é a minha aflição.
  • Perhaps he can lift our affliction. Talvez ele possa aliviar nossa aflição.
  • This is the bread of our affliction. Este é o pão da nossa aflição.
- Click here to view more examples -
II)

distúrbio

NOUN
  • Maybe you used your affliction. Talvez tenha usado o seu distúrbio.
  • And that's what triggered your affliction. E foi isso que desencadeou o seu distúrbio.
  • ... had to be the same guy who took my affliction. ... ser o mesmo tipo que roubou o meu distúrbio.
  • ... he was going to parade my affliction around for the whole ... ... ia exibir o meu distúrbio para que todo o ...
  • We don't want your affliction to come back. Não queremos que o teu distúrbio volte.
- Click here to view more examples -
III)

angústia

NOUN
  • I have chosen thee in the furnace of affliction. Escolhi-te na fornalha da angústia.
  • ... hoped might cure me of my affliction. ... esperava que pudesse curar minha angústia.

grief

I)

sofrimento

NOUN
  • I should have saved myself the grief. Deveria ter me poupado deste sofrimento.
  • I think he's delirious with grief. Acho que ele está delirante com o sofrimento.
  • Get something back for all the grief. Pegue algo de volta por todo o sofrimento.
  • Who targets people in grief. Cujo alvo são pessoas em sofrimento.
  • Grief does different things to different people. O sofrimento faz coisas diferentes a cada pessoa.
  • His grief was greater than his will to live. Seu sofrimento foi mais forte que sua sobrevivência.
- Click here to view more examples -
II)

luto

NOUN
  • Disability discharge for grief. Deficiência para porte pelo luto.
  • This is no time to be blinded by grief. Não é hora de se cegar pelo luto.
  • These people are like vultures of grief. Estas pessoas são como abutres de luto.
  • A lot of experience with loss and grief counselling. Tem muita experiência em situações de luto e.
  • Travel the stages of grief. Viaja pelos estágios de luto.
  • This is your grief talking. Esse é só o seu luto falando.
- Click here to view more examples -
III)

tristeza

NOUN
Synonyms: sadness, sorrow, sad, misery, gloom
  • You will forget about pain, suffering and grief! Você vai esquecer de dor, sofrimento e tristeza!
  • We will laugh at human grief and scorn others. Vamos rir da tristeza humana e desprezar os outros.
  • But our happiness soon turned to grief. Mas a nossa felicidade, depressa se transformou em tristeza.
  • She watched her mother succumb to grief. Ela cuidou da mãe morta de tristeza.
  • I can see your grief. Posso ver sua tristeza.
  • Her hair turned quite gold with grief. O cabelo ficou dourado de tristeza.
- Click here to view more examples -
IV)

dor

NOUN
Synonyms: pain, sore, ache, sorrow
  • For me, the grief is still too near. Para mim, o dor ainda está próxima demais.
  • Nothing but rocks and grief. Nada além de pedras e dor.
  • He nearly went mad with grief. Quase enlouqueceu pela dor.
  • I understand your grief. Enxergo a sua dor.
  • Perhaps because you never talked about your grief. Talvez porque nunca falou da dor.
  • But my heart's filled with grief! Mas meu coração está cheio de dor!
- Click here to view more examples -
V)

desgosto

NOUN
  • I give you nothing but grief. Só lhe dou desgosto.
  • She watched her mother succumb to grief. Ela assistiu à sua mãe sucumbir ao desgosto.
  • And you can't imagine the depth of grief. Não podem imaginar a profundidade do desgosto.
  • I know this must be the grief talking. Sei que é o desgosto a falar por si.
  • Is this real grief? Isso é verdadeiro desgosto?
  • She gave me all kinds of grief. Me deu todo tipo de desgosto.
- Click here to view more examples -
VI)

pesar

NOUN
Synonyms: weigh, regret, sorrow
  • But her intonation wasn't surprise or grief. Mas não foi com surpresa ou pesar.
  • Your display of grief is overpowering. A sua encenação de pesar foi espantosa.
  • Chocolate and grief is a good combination. O chocolate e o pesar são uma boa combinação.
  • On our day of grief. Em nosso dia de pesar.
  • Never has anyone given me so much grief. Nunca alguém me causou tanto pesar, cara.
  • He would even use his grief as a cloak. Ele até mesmo usa seu pesar como capa.
- Click here to view more examples -
VII)

aflição

NOUN
  • People give me grief. Pessoas me dão aflição.
  • They hide their grief. Para esconder sua aflição.
  • In fact there is no grief without grief. Na verdade não há dor sem aflição.
  • ... just going through the classic stages of grief. ... passando pelos estágios clássicos da aflição.
  • ... him drowning in his grief. ... de se afogar na aflição dele.
  • ... felt one second's real grief for her. ... sentiu um segundo de aflição por ela.
- Click here to view more examples -
VIII)

mágoa

NOUN
  • I must say, your grief speaks well for her. Devo dizer que a sua mágoa diz muito sobre ela.
  • Is this the grief talking? É a mágoa falando?
  • Grief makes one so terribly tired. A mágoa cansa muito.
  • Better than the grief. Melhor do que mágoa.
  • ... to cause us some more grief. ... para nos causar mais mágoa.
  • ... to the soul, then grief is the door. ... da alma, então a mágoa é a porta.
- Click here to view more examples -

woe

I)

NOUN
  • Oh, woe, woe, woe. Oh, uô, uô, uô.
  • Oh, woe, woe, woe. Oh, uô, uô, uô.
  • Oh, woe, woe, woe. Oh, uô, uô, uô.
  • Oh, woe, woe, woe Ó, uô, uô, uô
  • Oh, woe, woe, woe Ó, uô, uô, uô
- Click here to view more examples -
II)

ai

NOUN
Synonyms: there, oh, ah, ouch
  • Woe to those who are with child! Ai daqueles que tem filhos!
  • Woe to those who do not understand. Ai daqueles que não entenderem!
  • Woe is great, looked like new. Ai está ótimo, ficou parecendo novo.
  • Woe to him who understands! Ai de quem entende!
  • Woe to you, for ye shall have no peace. Ai de vós, vós devem ter nenhuma paz.
- Click here to view more examples -
III)

consternação

NOUN
IV)

desgraça

NOUN
  • Here is a cure for your woe. Aqui está a cura para a tua desgraça.
  • A herald of woe. É um arauto da desgraça.
  • Our hint of woe is common; Nossa desgraça é comum;
  • If a day begins well, it will end in woe Se um dia começa bem, acabará em desgraça.
  • Here is a cure for your woe Aqui está a cura para a sua desgraça.
- Click here to view more examples -
V)

aflição

NOUN
  • Tell your tale of woe to him. Conte seu conto de aflição a ele.
  • What's your tale of woe? Qual é o seu conto de aflição?
  • He's a herald of woe. Ele é um arauto de aflição.
  • Woe is women, " ... Aflição são as mulheres" ...
  • Oh, woe is me! Oh, que aflição a minha!
- Click here to view more examples -
VI)

infortúnio

NOUN
  • Through me the way to the city of woe. Sou o caminho para a cidade do infortúnio.
  • O, treble woe fall ten times treble ... Ó, triplo infortúnio, caia dez vezes triplo ...
  • I'll fix your woe. Vou corrigir seu infortúnio.
  • I'll fix your woe. Vou corrigir o teu infortúnio.
  • ... this on the Tree of Woe. ... isto na Árvore do Infortúnio.
- Click here to view more examples -
VII)

uou

NOUN
Synonyms: whoa, ow
  • 'Woe, woe, woe... to ... 'Uou, Uou, Uou... para ...
  • 'Woe, woe, woe... ... 'Uou, Uou, Uou... ...
  • 'Woe, woe, woe... to the ... 'Uou, Uou, Uou... para os ...
- Click here to view more examples -

anguish

I)

angústia

NOUN
  • I feeL your anguish. Eu sinto sua angústia.
  • I prefer the shorter anguish. Eu prefiro uma angústia mais curta.
  • You saw the anguish on his face. Você viu a angústia no seu rosto.
  • The thin taste of anguish and despair. O tênue sabor da angústia e desespero.
  • The pear of anguish. A pêra da angústia.
- Click here to view more examples -

angst

I)

angústia

NOUN
  • Our relationship has always been about pain and angst. A nossa relação tem tido sempre dor e angústia.
  • Just in moments of existential angst or to impress a ... Só em momentos de angústia existencial ou para impressionar uma ...
  • Underneath all that angst and aggression and confidence ... Embaixo de toda essa angústia, agressão e confiança ...
  • ... exceeded the statute of limitations on angst. ... estourei o tempo limite de angústia.
  • ... left in a state of hysterical angst, convinced by what ... ... embora num estado de angústia histérica, convencido pelo que ...
- Click here to view more examples -
II)

revolta

NOUN

anxiety

I)

ansiedade

NOUN
Synonyms: anxious
  • It is difficult, because my anxiety. É difícil, porque sofro de ansiedade.
  • How goes the anxiety? Como está a ansiedade?
  • Now anxiety issues come in many flavors. Agora os negócios da ansiedade vem em muitos sabores.
  • You think that's my underlying anxiety? Acha que é a causa da minha ansiedade?
  • The anxiety you feel. A ansiedade que sente.
  • Her anxiety is increasing. A ansiedade dela está a aumentar.
- Click here to view more examples -
II)

inquietude

NOUN
  • ... appears to demonstrate some anxiety or uncertainty as regards the ... ... parece exprimir uma certa inquietude ou incerteza quanto ao ...
III)

angústia

NOUN
  • In the circumstances their anxiety is understandable. Nestas condições, é compreensível a sua angústia.
  • You still have feelings of anxiety? Você ainda tem aquelas sensações de angústia?
  • The ultimate object of anxiety is a living father. O objeto último da angústia é um pai vivo.
  • If anything, anxiety at the vocal level is ... Se é que há angústia no nível vocal é ...
  • ... of employment and fuels anxiety amongst the population. ... de emprego e fazer crescer a angústia entre a população.
  • ... conceal the abyss of anxiety. ... ocultar o abismo de angústia.
- Click here to view more examples -

grieving

I)

afligindo

VERB
II)

luto

VERB
  • Is that not a bit long to be grieving? Isto não é tempo demais para ficar de luto ?
  • You might even say that it was grieving. Quase se pode dizer que está de luto.
  • This kind of grieving is more my speed. Este tipo de luto é mais a velocidade do meu.
  • There are grieving people here. Há pessoas de luto aqui.
  • What are the chances he's done grieving? Quais as chances de ter superado o luto?
- Click here to view more examples -
III)

sofrendo

VERB
  • Then neither of us is grieving. Então nenhum de nós está sofrendo.
  • But he's grieving, and they have no case. Mas ele está sofrendo e eles não têm provas.
  • I was grieving too, you know. Eu também estava sofrendo, sabe.
  • This town is grieving, but determined to get back to ... A cidade está sofrendo, mas voltando à ...
  • She is grieving, and you are not ... Ela está sofrendo, e você não está ...
- Click here to view more examples -
IV)

enlutada

NOUN
Synonyms: bereaved
  • You, the grieving granny, you're very convincing. A senhora, a avozinha enlutada, está muito convincente.
  • With a grieving mother as a witness, ... Com a mãe enlutada como testemunha, o ...
  • Well, a grieving mother. Bem, uma mãe enlutada.
  • ... here and play the grieving widow? ... aqui e e fazer o papel da viúva enlutada?
  • ... playing the role of grieving mother on set, ... ... fazer o papel de mãe enlutada no estúdio, a ...
- Click here to view more examples -
V)

angústia

VERB
VI)

lamentando

VERB
  • Screaming, grieving just like you said. Gritando e se lamentando, como a senhora disse.
  • I'm not grieving. Eu não estou me lamentando.
  • ... know why you're not grieving. ... saber como não está lamentando.
  • ... fill my few remaining years grieving for the loss of old ... ... passar meus últimos anos.lamentando a perda de velhos ...
  • I'm not grieving, I'm remembering. Eu não estou lamentando.
- Click here to view more examples -

misery

I)

miséria

NOUN
  • He got put out of his misery, too. Ele conseguiu colocar para fora de sua miséria, também.
  • For all the misery he's going through. Por toda essa miséria que ele está passando.
  • How everything changed from perfect misery to perfect happiness. Como tudo mudou da perfeita miséria para a perfeita felicidade.
  • What misery it put me through! Que miséria que me fez passar!
  • And he lifted me out of all that misery. E ele me livrou de toda aquela miséria.
  • A toast to guilt and misery. Um brinde à culpa e a miséria.
- Click here to view more examples -
II)

sofrimento

NOUN
  • They should put him out of his misery. Deveriam acabar com o sofrimento deIe.
  • Out of my misery? Acabar com meu sofrimento?
  • And put you out of your misery? E te livrar do sofrimento?
  • Put you out of your misery, if need be. Você acaba com nosso sofrimento, se for preciso.
  • Might have put me out of my misery. Deveria ter colocado um fim ao meu sofrimento.
  • Put me out of my misery. Teria acabado com o sofrimento.
- Click here to view more examples -
III)

infelicidade

NOUN
  • Only misery or the greatest happiness. Apenas infelicidade ou a maior felicidade.
  • Misery is better than nothing. A infelicidade é melhor do que nada.
  • I sense you live with much misery. Pressinto que tem uma vida de infelicidade.
  • I heard you had the misery. Ouvi dizer que você teve a infelicidade.
  • Put me out of my misery. Acaba com a minha infelicidade.
  • For bringing you so much misery. Por trazer tanta infelicidade.
- Click here to view more examples -
IV)

desgraça

NOUN
  • You been telling me he's behind all my misery. Dizes que ele é o culpado da minha desgraça.
  • Is my misery amusing to you? A minha desgraça é divertida pra você?
  • Someone really should just put him out of his misery. Alguém devia realmente acabar com aquela desgraça.
  • Is my misery amusing to you? Minha desgraça é engraçada?
  • And that's the misery of it. E esta é a desgraça disto.
  • To put an end to our misery. Para pôr um fim à nossa desgraça.
- Click here to view more examples -
V)

tristeza

NOUN
Synonyms: sadness, sorrow, grief, sad, gloom
  • Misery has remained misery. A tristeza continuou sendo tristeza.
  • You have brought me nothing but pain and misery. Não me trouxeram nada mais que dor e tristeza.
  • I feel a sense of misery, of despair. Tenho uma sensação de tristeza, de desespero.
  • Imprisoned together in misery. Prisioneiros da sua tristeza.
  • I gave him three months of misery. Eu dei a ele três meses de tristeza.
  • Aside from your misery, what's to lose? Além da tristeza, que tens a perder?
- Click here to view more examples -
VI)

tormento

NOUN
Synonyms: torment, racking
  • Then you'll put me out of my misery. Então me tire desse tormento.
  • Why can'twe put an end to all this misery? Por que não acabar com esse tormento?
  • Put me out of my misery. -Saindo de um tormento.
  • ... I took away your misery. ... acabei com o teu tormento.
- Click here to view more examples -

danger

I)

perigo

NOUN
  • But if you are in danger. Mas senhor se estamos em perigo.
  • A sort of call to arms in times of danger. Uma espécie de alarme em alturas de perigo.
  • I am the danger. Eu sou o perigo.
  • Ship out of danger? A nave está fora de perigo?
  • And the element of danger? E o elemento do perigo?
  • Our children are not in danger. Os nossos filhos não correm perigo.
- Click here to view more examples -
II)

risco

NOUN
  • Today that magic is in danger of disappearing. Hoje essa magia está em risco de desaparecer.
  • I understand the danger, fellas. Eu sei qual é o risco, rapazes.
  • The danger factor must be very slight. O fator risco deve ser muito baixo.
  • This is the danger that we are facing. Este é o risco que nos espreita.
  • I put your families in danger. Pus suas famílias em risco.
  • Is the prize not worth the danger? O prêmio não vale o risco?
- Click here to view more examples -

hazard

I)

perigo

NOUN
  • I never expected a water hazard at dinner. Eu nunca esperava água em perigo um jantar.
  • I might be a hazard to your health. Posso ser um perigo para a tua saúde.
  • The man's a walking hazard. Aquilo é um perigo ambulante.
  • But the most serious hazard in space is radiation. Mas o maior perigo no espaço é a radiação.
  • An earthquake that doesn't affect anyone is a natural hazard. Um terremoto que não afeta alguém é um perigo natural.
  • That door is a hazard. Essa porta é um perigo!
- Click here to view more examples -
II)

risco

NOUN
  • A man would have to put his soul at hazard. Um homem teria de pôr a sua alma em risco.
  • That thing has just been a safety hazard for years. Essa coisa tem sido uma área de risco por anos.
  • Just see is as a work hazard. Ver é um risco do trabalho.
  • Put his fortune in hazard as did we all. Pôs sua fortuna em risco como todos nós.
  • I might be a hazard to your health. Posso ser um risco para a sua saúde.
  • An occupational hazard for those who would ... Um risco da ocupação daqueles que ...
- Click here to view more examples -
III)

arriscar

VERB
  • Would anybody like to hazard a guess about the cause of ... Alguém quer arriscar um palpite acerca da causa da ...
  • Let me hazard a guess and say that Deixa eu me arriscar a advinhar e dizer que
  • If I had to hazard a guess... Se eu tivesse que arriscar um palpite...
  • Might I hazard an alternative suggestion? Eu poderia arriscar uma sugestão alternativa?
  • And shall I hazard an approach I rarely find ... E devo arriscar uma aproximação que raramente é ...
  • Well, I can certainly hazard a guess. Bem, certamente posso arriscar uma resposta.
- Click here to view more examples -

risk

I)

risco

NOUN
  • We had to take the risk. Tínhamos de correr o risco.
  • I would never put my family at risk like that. Nunca ia expor minha família a um risco desses.
  • How to get the maximum profit with minimum risk? Como garantir o maior lucro com o menor risco?
  • Never a risk, never uncertainty. Nunca um risco ou uma incerteza.
  • There is no risk he won't take. Não há risco ele não vai demorar.
  • The contamination risk is too strong. O risco de contaminação é muito grande.
- Click here to view more examples -
II)

arriscar

VERB
  • I think it's worth the risk. Acho que vale arriscar.
  • I just can't risk getting compromised in that process. Só não posso arriscar me comprometer fazendo isso.
  • Okay take a risk now. Tudo bem, vou me arriscar agora.
  • You want to risk this for a meal? Querem arriscar isto por uma refeição?
  • Which is why we can't risk going after her. Por isso não podemos arriscar ir atrás dela.
  • To risk our whole future together. Para arriscar todo o nosso futuro em conjunto.
- Click here to view more examples -
III)

perigo

NOUN
  • Why does he put her life at risk? Porque põe a vida dela em perigo?
  • The calf and its mother are most at risk. Mãe e filhote estão demasiadamente expostos ao perigo.
  • He could be a flight risk. Ele pode ser um perigo.
  • Is that what you'd risk our lives for? Estás disposto a pôr a nossa vida em perigo?
  • I told you lives were at risk! Eu disse que vidas estavam em perigo.
  • You are putting your family at risk. Estão a colocar a sua família em perigo!
- Click here to view more examples -

jeopardy

I)

perigo

NOUN
  • My subjects face mortal jeopardy. Meus súditos estão em perigo mortal.
  • You put my team in jeopardy. Você coloca minha equipe em perigo.
  • Our very being here puts us all in jeopardy. A nossa presença põe todos em perigo.
  • His life remains in jeopardy? Sua vida continua em perigo?
  • Your choices put other people in jeopardy. Suas escolhas colocam outras pessoas em perigo.
- Click here to view more examples -
II)

risco

NOUN
  • Your life is in jeopardy just being with me. Sua vida corre risco apenas por estar comigo.
  • Your choices put other people in jeopardy. Suas opções colocam outras pessoas em risco.
  • I would never put your life in jeopardy. Eu jamais a colocaria em risco.
  • There is no jeopardy here. Não há nenhum risco aqui.
  • The stability of the global financial system was in jeopardy. A estabilidade do sistema financeiro global estava em risco.
- Click here to view more examples -
III)

incriminação

NOUN
  • That is double jeopardy. É uma dupla incriminação.
IV)

ameaçada

NOUN
  • The phalanx is in jeopardy. A falange está ameaçada!
  • It is thrown into jeopardy by those who are now shouting ... Ela está ameaçada por aqueles que gritam, agora, para ...
  • ... if I thought it was in jeopardy. ... se achasse que estava ameaçada.
- Click here to view more examples -
V)

penalização

NOUN
Synonyms: penalty, malus

peril

I)

perigo

NOUN
  • The empire is in peril. O império corre perigo.
  • He is in peril. Ele está em perigo.
  • I do so relish these times of peril. Tenho que saborear estes momentos de perigo.
  • Your client's in serious peril. Ele está em perigo.
  • Now you've put us all in unimaginable peril. Agora, vocês nos puseram em um perigo inimaginável.
- Click here to view more examples -

dangerous

I)

perigoso

ADJ
Synonyms: hazardous, danger, unsafe
  • I guess it's more dangerous than this place. Acho que é mais perigoso que esse lugar.
  • You play a dangerous game. Está a fazer um jogo perigoso.
  • What a dangerous world we live in. Em que mundo perigoso vivemos.
  • I think he might be dangerous. Acho que ele pode ser perigoso.
  • You took on the most dangerous business on earth. Você se meteu no negócio mais perigoso da terra.
  • It is dangerous for no one except you. Não é perigoso para ninguém excepto para ti.
- Click here to view more examples -

suffering

I)

sofrimento

NOUN
  • A life of suffering and loneliness? Uma vida de sofrimento e solidão?
  • Between lies only suffering. Entre eles só há sofrimento.
  • The suffering on my planet is too great. O sofrimento em meu planeta é demasiado.
  • A true gladiator is taught to embrace pain and suffering. Um verdadeiro gladiador é ensinado a abraçar dor e sofrimento.
  • All the needless suffering could have ended there. Todo o sofrimento poderia ter terminado.
  • I can put an end to all your suffering. Posso pôr um fim a todo o teu sofrimento.
- Click here to view more examples -
II)

sofrendo

VERB
  • They were suffering so much with my illness. Eles estavam sofrendo muito com a minha doença.
  • The subject was suffering from a genetic mutation. O paciente estava sofrendo de mutações genéticas em larga escala.
  • Is he not suffering enough? Ele já não está sofrendo o suficiente?
  • You know how much we're all suffering. Você sabe o quanto estamos sofrendo.
  • Poor horse is suffering a lot. Pobre cavalo, está sofrendo muito.
  • I was suffering so much all the time. Eu vivia sofrendo o tempo todo.
- Click here to view more examples -
III)

sofra

VERB
Synonyms: suffer
  • Perhaps he's suffering from delusions of grandeur. Talvez sofra delírios de grandeza.
  • Imagine that you are suffering from a terminal illness. Suponhamos que sofra de uma doença terminal.
  • ... the possibility that is suffering an emotional problem? ... a possibilidade de que sofra de algum problema emocional?
  • Whether he's suffering a psychotic break or not, ... Quer sofra de uma psicose quer não, ...
  • ... to the bottom of this without suffering from an emotional meltdown ... ... afundo na história, sem que sofra de uma descompensação emocional ...
  • ... to think of you suffering. ... a idéia de que sofra.
- Click here to view more examples -
IV)

sofrido

VERB
  • You see how m suffering. Você vê o que tenho sofrido.
  • Have you been suffering from any delusional events? Tens sofrido de alucinações?
  • Especially since you have been suffering so much. Especialmente depois de haver sofrido tanto.
  • She appears to be suffering from a very considerable ... Ela aparenta ter sofrido bastante, considerando a ...
  • ... but the city's been suffering. ... mas a cidade têm sofrido.
  • ... tells me you're both suffering with pain. ... me disse que ambos tem sofrido de dor.
- Click here to view more examples -

pain

I)

dor

NOUN
Synonyms: grief, sore, ache, sorrow
  • But in time the pain will pass. Mas a dor passará com o tempo.
  • Can you repair it enough to stop the pain? Pode reparar isso o suficiente para parar a dor?
  • More pain or less? Mais dor ou o quê?
  • I assure you there will be no pain. Garanto que não terá dor.
  • The swelling, the blisters, and the pain. O inchaço, bolhas, ea dor.
  • Her body suffered cold, sickness and pain. Seu corpo sofria de frio,doença e dor.
- Click here to view more examples -
II)

dores

NOUN
  • Men in the thousands in real fear and pain. Centenas de homens com medo e dores reais.
  • And the doctor sedated him for the pain. E o médico aplicou sedativos para acalmar as dores.
  • He is in so much pain. E tem tantas dores.
  • The poor thing's in pain. A pobrezinha tem dores.
  • You take it so you won't feel pain. Você toma para não sentir dores.
  • This ought to help with the pain. Isto deve ajudar com as dores.
- Click here to view more examples -
III)

sofrimento

NOUN
  • Spare your friend some pain. Poupe seu amigo de mais sofrimento.
  • I can understand your pain. Compreendo o teu sofrimento.
  • Your pain gives you strength, it will guide you. Seu sofrimento te fortalece, ele te guiará.
  • You have only brought me pain. Só me trouxeste sofrimento.
  • I want to protect this person from any further pain. Quero proteger essa pessoa de mais sofrimento.
  • I was in a world of pain. Vivia em pleno sofrimento.
- Click here to view more examples -
IV)

sofrer

NOUN
  • Do you want to see your momma in pain? Querem ver a vossa mãe sofrer?
  • I think you're in for a lot more pain. Acho que você vai sofrer muito mais.
  • I know you're in pain. Sei que estás a sofrer.
  • This kid is in pain. Este miúdo está a sofrer.
  • She is in pain. Ela está a sofrer.
  • We are not prepared to share the pain. Não estamos dispostos a continuar a sofrer.
- Click here to view more examples -
V)

NOUN
Synonyms: foot, walk, standing, feet, leg, walking
  • A pain in my rear. Um pé no saco.
  • That was big pain in tush. Isso foi um grande pé no saco.
  • He was a pain in the neck. Ele era um pé no saco.
  • She's a pain in the neck, man! Você é um pé no saco.
  • You're a pain in the neck! Você é um pé no saco!
  • They're a pain in the backside, but they can ... Eles são um pé no saco, mas eles podem ...
- Click here to view more examples -

sorrow

I)

tristeza

NOUN
Synonyms: sadness, grief, sad, misery, gloom
  • The child of sorrow? Do filho da tristeza?
  • I find only sorrow. Eu encontro apenas tristeza.
  • In joy or in sorrow. Na alegria ou na tristeza.
  • You may run from sorrow, as we have. Você pode fugir da tristeza, como nós.
  • My memories are the cause of your sorrow. Minhas lembranças são a causa de sua tristeza.
  • Your heart is overflowing with sorrow. Seu coração está cheio de tristeza.
- Click here to view more examples -
II)

pesar

NOUN
Synonyms: weigh, regret, grief
  • My sorrow is not as great as he believes. Meu pesar não é tão grande quanto ele acredita.
  • His was a tale of sorrow. A sua era uma história de pesar.
  • There was no pain, no sorrow. Não houve dor nem pesar.
  • Where sorrow and pain are no more. Onde não há mais nem dor nem pesar.
  • His was a tale of sorrow. Seu foi um conto de pesar.
  • Of sorrow or of joy? De pesar ou alegria?
- Click here to view more examples -
III)

mágoa

NOUN
  • Under this situation, sorrow is better than joy. Assim a mágoa tem mais valor que a alegria.
  • In that place, there is no sorrow or suffering. Nesse lugar, não existe mágoa nem sofrimento.
  • And this is the real sorrow of the world. E esta é a verdadeira mágoa do mundo.
  • Our hearts were full of sorrow. Os nossos corações estavam cheios de mágoa.
  • My heart is full of sorrow. O meu coração está repleto de mágoa.
  • When you feel your way through sorrow you find the joy ... Quando encontrar seu caminho através da mágoa irá encontrar a alegria ...
- Click here to view more examples -
IV)

amargura

NOUN
Synonyms: bitterness, bane, bitter
  • The shade of sorrow is so deep. A sombra da amargura é tão profunda.
  • You will save me from much sorrow, much loneliness Vai me tirar de muita amargura, de muita solidão.
  • Against the cold... and the sorrow. Contra o frio... e a amargura.
  • ... , I heard songs of sorrow" ... , ouvi canções de amargura.
- Click here to view more examples -
V)

sofrimento

NOUN
  • Life is too short for so much sorrow. A vida é demasiado curta para tanto sofrimento.
  • This is a place for sorrow. Esse é um lugar para sofrimento.
  • My sorrow is great. Meu sofrimento é grande.
  • I feel neither rage nor sorrow. Não sinto raiva, ou sofrimento.
  • All that you can learn here is sorrow. Tudo o que se aprende aqui é sofrimento.
  • There is sorrow here. Aqui só há sofrimento.
- Click here to view more examples -
VI)

dor

NOUN
Synonyms: pain, grief, sore, ache
  • Sorrow has broken her, body and soul. A dor a destruiu, em corpo e alma.
  • No sighing or sorrow. Nem tristeza ou dor.
  • Parting is such sweet sorrow. A despedida é dor tão doce.
  • You were brought here by some sorrow. Você foi trazida por alguma dor, isso sei.
  • The child of sorrow? O filho da dor?
  • Both in sorrow and in joy. Tanto pela dor como pela sorte.
- Click here to view more examples -
VII)

desgosto

NOUN
  • And the sorrow is so deep inside of me. E o desgosto é tão profundo.
  • You have had some sorrow since we last met ... Você teve um desgosto desde a última vez que nos vimos ...
  • ... soon after, of sorrow. ... pouco depois, de desgosto.
  • ... planet capable of caring of betrayal, sorrow, forgiveness. ... planeta capazes de amor, traição, desgosto, perdão.
  • ... you are weary with sorrow and much toil. ... estão exaustos com o desgosto e a dor.
  • It's the greatest sorrow of my life. É o maior desgosto da minha vida.
- Click here to view more examples -
VIII)

arrependimento

NOUN
  • ... no photographs, no knowledge of sorrow or regret. ... nem fotografias, nem conhecimento do arrependimento ou remorso.
  • You don't know sorrow. Não conheces o arrependimento.
  • Confusion, sorrow, relief, fear. Confusão, arrependimento, alívio, medo.
  • ... and help you to confess your sins with true sorrow. ... e lhe ajude a confessar seus pecados com verdadeiro arrependimento.
  • Before the sorrow And the disgust Antes do arrependimento e do desgosto
  • Sorrow and pangs of conscience ... Arrependimento e dor na consciência ...
- Click here to view more examples -

suffer

I)

sofrer

VERB
Synonyms: pain, undergo, grieve, hurting
  • I have no desire to see you suffer. Eu não tenho nenhum desejo de o ver sofrer.
  • You made me suffer. Você me fez sofrer.
  • But my father doesn't deserve to suffer like this. O meu pai não merece sofrer assim.
  • We seem to be made to suffer. Parece que fomos construídos para sofrer.
  • Do you have to suffer to be an artist? Você tem que sofrer para ser um artista?
  • Seems like a sheep's just born to suffer. Parece que uma ovelha nasce só para sofrer.
- Click here to view more examples -
II)

sofra

VERB
  • I want no one to suffer. Não quero que ninguém sofra.
  • I want him to desire me, to suffer. Quero que ele me deseje, que ele sofra.
  • Perhaps i suffer less than you think. Eu talvez sofra menos que você pense.
  • He wants your people to suffer. Ele quer que o teu povo sofra.
  • So long as the quality does not suffer. Desde que a qualidade não sofra.
  • And he'd want you to suffer first. Ele quer que você sofra primeiro.
- Click here to view more examples -
III)

sofro

VERB
Synonyms: grieve
  • I suffer from a form of social autism. Eu sofro de uma forma de autismo social.
  • I suffer from an illness. Sofro de uma doença.
  • I suffer this pain for some better things. Sofro esta dor por coisas melhores.
  • I suffer this pain for some better things. Eu sofro esta dor por coisas melhores.
  • I also suffer with that. Também sofro com isso.
  • I suffer from temporal lobe epilepsy. Eu sofro de epilepsia do lobo temporal.
- Click here to view more examples -
IV)

sofrimento

VERB
  • It causes our brothers to suffer. Por causar sofrimento aos nossos irmãos.
  • You have to suffer. Deveria ser um sofrimento.
  • He says it's for the best to not suffer. Ele diz que é melhor para evitar sofrimento.
  • You caused me to suffer. Será que você me traz sofrimento.
  • Settles in and watches you suffer. Se estabelece e assiste ao nosso sofrimento.
  • Pain and suffer is something that you, forensics ... Dor e sofrimento é algo que vocês, forenses ...
- Click here to view more examples -

hardship

I)

dificuldades

NOUN
  • A time of hardship and pain. Um tempo de dificuldades e dor.
  • We have struggled through great hardship. Lutamos contra muitas dificuldades.
  • Man born into hardship struggles to reach for something ... Homem nascido em dificuldades luta para alcançar uma coisa ...
  • Man born into hardship struggles to reach for something greater, ... Homem nascido em dificuldades luta para alcançar uma coisa grande, ...
  • ... destined too soon to know hardship and loneliness. ... destinada muito cedo a conhecer dificuldades e solidão.
- Click here to view more examples -
II)

privações

NOUN
  • For another, they involved real hardship and danger. E de outro, envolviam privações e perigos reais.
  • What was it about facing hardship? O que disseste sobre opressões e privações?
  • ... life of suffering and of hardship and uncompromising devotion to your ... ... vida de sofrimento e privações, de devoção inflexível ao teu ...
  • Are all these years of hardship not enough, that ... Todos estes anos de privações não são suficientes.para que ...
  • ... 've been trained to endure hardship. ... fui treinado para suportar privações.
- Click here to view more examples -
III)

sofrimento

NOUN
  • I can offer you nothing except hardship and danger. Só posso lhe oferecer perigo e sofrimento.
  • Surely that must have been his greatest hardship? Certamente este deve ter sido seu maior sofrimento.
  • Surely that must have been his greatest hardship? Certamente, aquele deve ter sido seu maior sofrimento.
  • So much hardship, so much heroism, and now such ... Tanto sofrimento, tanto heroísmo e agora tão ...
  • ... has brought nothing but pain and hardship to my people. ... trouxe nada além de dor e sofrimento ao meu povo.
- Click here to view more examples -
IV)

adversidades

NOUN
  • He's known more hardship than you. Ele passou por mais adversidades que você.
V)

penúria

NOUN
  • ... wipe out the memory of idleness and hardship. ... limpar a memória da ociosidade e da penúria.
VI)

miséria

NOUN
  • It's a life of hardship and suffering. É uma vida de miséria e sofrimento.
  • ... promise you, lads, is relentless pain and hardship. ... prometer, rapazes, é implacáveis dor e miséria.

trouble

I)

problemas

NOUN
Synonyms: problems, issues
  • But you're having trouble with it. Mas agora estamos a ter problemas com isso.
  • They giving you any trouble? Eles estão a causar problemas?
  • I heard you had some trouble at home. Ouvi dizer que teve problemas em casa.
  • This will bring us nothing but trouble. Isto apenas nos vai trazer problemas.
  • You should have no trouble. Você não terá problemas.
  • You said there wouldn't be trouble. Você disse que não haveriam problemas.
- Click here to view more examples -
II)

apuros

NOUN
  • It means someone's in trouble. Significa que alguém está em apuros.
  • Do you have fun getting other people into trouble? Se diverte colocando outras pessoas em apuros?
  • Will get in trouble. Vai se meter em apuros.
  • You never get me into trouble. Nunca me mete em apuros.
  • Your family will be in trouble if they find me. A tua família ficará em apuros se me encontrarem.
  • They must know the other one's in trouble. Devem saber que uma delas está em apuros.
- Click here to view more examples -
III)

sarilhos

NOUN
  • To make sure he doesn't get himself into trouble. Para ver se ele não mete em sarilhos.
  • How much trouble you in? Estás em muitos sarilhos?
  • Not one of them got into trouble. Nenhum deles se meteu em sarilhos.
  • All this trouble is your doing. A culpa destes sarilhos todos é tua.
  • I think he's in trouble. Acho que ele está em sarilhos.
  • You are in such trouble. Estás metido em sarilhos.
- Click here to view more examples -
IV)

encrenca

NOUN
  • This guy's nothing but trouble. Esse cara é encrenca.
  • I got in trouble at my old school. Me meti em encrenca na minha antiga escola.
  • He thinks you're going to get us in trouble. Acha que vamos nos meter em encrenca.
  • Best stay out of trouble, then. Melhor fugir de encrenca.
  • Why are you getting into trouble? Por que vai se meter nessa encrenca?
  • What kind of trouble are you in? Em que tipo de encrenca se meteu?
- Click here to view more examples -
V)

dificuldade

NOUN
  • Is he having trouble breathing? Ele tem dificuldade em respirar?
  • Are you having trouble breathing? Você está com dificuldade para respirar?
  • Our captain always getting into trouble. Nosso capitão sempre entrando em dificuldade.
  • A spell for times of trouble. Um feitiço durante tempos de dificuldade.
  • Any issues with authority or had trouble following the rules? Problemas com autoridade ou dificuldade para seguir regras?
  • I am having trouble breathing. Tenho dificuldade em respirar.
- Click here to view more examples -
VI)

confusão

NOUN
  • The only thing you ever bring is trouble. A unica coisa que você traz é confusão.
  • All they can do is get you into trouble. Apenas irão te meter em confusão.
  • Always got me in trouble. Sempre me colocando em confusão.
  • I got in trouble with my computer. Eu me meti em confusão com meu computador.
  • I got you in trouble. Eu o coloquei em uma confusão.
  • Why look for trouble? Por que procurar confusão?
- Click here to view more examples -
VII)

incomodar

NOUN
  • No one will trouble us there! Ninguém vai nos incomodar lá!
  • Never again will he trouble you. Nunca mais a irá incomodar.
  • Then why have you come to trouble me? Então por que vem me incomodar?
  • She must never trouble me. Ela nunca deve me incomodar.
  • The pilot won't trouble us anymore. O piloto não nos vai incomodar mais.
  • ... for lunch so as not to be any trouble. ... para almoçar, não querem incomodar.
- Click here to view more examples -
VIII)

trabalho

NOUN
Synonyms: work, job, working, labor
  • Thank you for your trouble. Obrigado pelo seu trabalho.
  • Why go to such trouble? Por que ter tanto trabalho?
  • You can save me a lot of trouble. Pode me poupar muito trabalho.
  • They give me so much trouble. Eles me dão tanto trabalho.
  • Wonderful the trouble you've tak en for nothing. É incrível o trabalho que teve, por nada.
  • Somebody went to a lot of trouble. Alguém teve muito trabalho.
- Click here to view more examples -
IX)

perigo

NOUN
  • The whole world's in big trouble. O mundo corre muito perigo.
  • She thinks my store is in trouble. Ela acha que a loja corre perigo.
  • They could be in trouble. Pode estar em perigo.
  • But he's not out of trouble yet. Mas ainda não está fora de perigo.
  • The house behind would be in trouble. A casa atrás da minha estaria em perigo.
  • There are whales in trouble. São baleias em perigo.
- Click here to view more examples -

lurch

I)

guinada

NOUN
Synonyms: twist, yaw
II)

apuros

NOUN
  • We are in the lurch! Nós estamos em apuros!
  • Left us in a lurch. Nos deixaram em apuros.
  • ... want to leave you in the lurch. ... quero te deixar em apuros.
  • ... society leaves many weak people in the lurch. ... sociedade enfraquece as pessoas, deixa-as em apuros.
- Click here to view more examples -
III)

desamparo

NOUN
IV)

mão

NOUN
Synonyms: hand, hands
  • ... then leave me in the lurch! ... e depois me deixam na mão!
  • You wouldn't want to leave me in the lurch. Você não me deixaria na mão.
  • We won't leave you in the lurch. Não o vamos deixar na mão.
  • ... early, that left us in the lurch. ... cedo, nos deixou na mão.
  • ... with me for leaving you in the lurch. ... comigo por deixá-las na mão.
- Click here to view more examples -

dire straits

I)

apuros

NOUN
  • Two villages in dire straits. Duas aldeias em apuros.
  • We were always in dire straits. Estávamos sempre em apuros.
  • When you are in dire straits and don't know what to do ... Quando estiver em apuros.e não souber o que fazer ...
  • ... on the Bowery that was in dire straits. ... no Bowery que estava em apuros.
- Click here to view more examples -

help

I)

ajudar

VERB
Synonyms: assist, aid
  • Maybe you know someone who could help you with that? Talvez conheças alguém que me possa ajudar nisso.
  • Let me help you. Me deixe ajudar você.
  • It feels really good to help other people. É um sentimento bom ajudar outras pessoas.
  • Maybe this will help. Talvez isso possa ajudar.
  • You said you would help me. Disseste que me ias ajudar.
  • I was told you could help me. Disseram que poderia me ajudar.
- Click here to view more examples -
II)

ajuda

NOUN
Synonyms: helps, aid, assistance, hand
  • You help me break this story? Você me ajuda a editar esta história?
  • You want some help cleaning up? Quer ajuda para limpar?
  • I still need your help, friend! Eu ainda preciso de sua ajuda, amiga!
  • Without your help, we wiII not survive. Sem a sua ajuda, não vamos sobreviver.
  • You can get help. Você pode obter ajuda.
  • So many calls for help. Tantos pedidos de ajuda.
- Click here to view more examples -
III)

ajude

VERB
  • Maybe somebody we'il help him too. Talvez alguém o ajude, também.
  • Nothing you can tell me that would help? Então, não pode dizer nada que me ajude?
  • Would you shut up and help me? Por que não fica quieto e me ajude.
  • Help me find it. Me ajude a procurar.
  • Maybe this trip will help. Talvez essa viagem ajude.
  • Help me make it. Me ajude a conseguir.
- Click here to view more examples -
IV)

ajudo

VERB
  • I help make toys. Ajudo a fazer brinquedos.
  • I stiII help them out with donations. Eu ainda ajudo com doações.
  • I help him out and earn enough to get by. Eu o ajudo e ganho o suficiente para sobreviver.
  • I help you, you help me, alright? Eu o ajudo, você me ajuda, combinado?
  • Let me help you. Deixe que eu ajudo.
  • Let me help you to your car. Deixe que te ajudo até o carro.
- Click here to view more examples -

relief

I)

alívio

NOUN
Synonyms: relieving, relieved
  • Kind of a relief for you, huh? Meio que um alívio pra você, hein?
  • I felt a great relief. Eu senti um grande alívio.
  • It would be a big relief, actually. Seria um grande alívio.
  • What a relief for you! Que alívio para você!
  • Your friend said it is for pain relief. Seu amigo disse que é para o alívio da dor.
  • Must be a huge relief. Deve ter sido um alívio.
- Click here to view more examples -
II)

relevo

NOUN
  • She has friends what occupy posts of relief. Ela tem amigos que ocupam cargos de relevo.
  • ... its center was a relief carving of a strange animal. ... seu centro estava o relevo de um estranho animal.
  • ... to find any hieroglyphics or carved relief. ... encontrar hieróglifos ou inscrições em relevo.
  • ... find any hieroglyphic inscriptions or carved relief. ... encontrar hieróglifos ou inscrições em relevo.
  • ... he sees some figures carved in relief and he says, ... vê algumas figuras gravadas em relevo e diz,
  • ... way of sculpting in shallow relief, that applied the rules ... ... maneira de esculpir em relevo aparente que aplica as regras ...
- Click here to view more examples -
III)

socorro

NOUN
  • We will bring relief to those who are in need. Nós daremos socorro para os que estiverem em necessidade.
  • Relief train will be here soon. O trem de socorro chegará logo.
  • ... people and resources is of paramount importance for relief operations. ... pessoas e recursos fundamental nas operações de socorro.
  • The relief's getting in, why ... Se o socorro está entrando, por que ...
  • When the relief effort comes, are you guys ... Quando o socorro chegar, vocês vão ...
  • ... one of the first to send relief workers and equipment. ... um dos primeiros a enviar equipas de socorro e equipamento.
- Click here to view more examples -
IV)

franquia

NOUN
  • Relief from export duties on account of special circumstances Franquia de direitos de exportação devido a circunstâncias especiais
  • Relief from import duties on account of special circumstances Franquia de direitos de importação por força de circunstâncias especiais
  • The relief from import duties provided for ... A franquia de direitos de importação prevista ...
  • Relief from import duties and taxes and from ... A franquia de direitos e taxas de importação, ...
  • 2. The relief referred to in paragraph 1 ... 2. A franquia referida no no 1 ...
  • 2. The relief shall be granted provided ... 2. A franquia é concedida, desde ...
- Click here to view more examples -
V)

isenção

NOUN
  • Temporary importation with partial relief from import duties shall not ... A isenção total de direitos de importação só ...
  • Total relief from import duties shall be granted ... A isenção total de direitos de importação é concedida ...
  • ... relating to goods qualifying for partial relief ... relativas às mercadorias que podem beneficiar do regime de isenção parcial
  • ... relating to goods> qualifying for partial relief ... relativas às mercadorias que podem beneficiar do regime de isenção parcial
  • Objective: Tax relief (All sectors) Objectivo: Isenção fiscal (todos os sectores)
- Click here to view more examples -

rescue

I)

resgate

NOUN
  • Learn from the heroes of the earthquake rescue. Aprendam com os heróis do resgate do terramoto.
  • Learn from the heroes of the earthquake rescue. Aprenda com os heróis do resgate do terremoto.
  • I volunteer at the rescue. Sou voluntário no resgate.
  • Now get that rescue rig in here. Chame a equipe de resgate aqui.
  • Request permission to pursue rescue. Solicito permissão para proceder o resgate.
  • The rescue team will turn back. A equipa de resgate vai voltar para trás.
- Click here to view more examples -
II)

resgatar

VERB
  • So are you here to rescue us? Então, está aqui para nos resgatar?
  • Kids want to rescue a pit bull from a shelter. As crianças querem resgatar um pitbull do abrigo de animais.
  • Maybe you should try to rescue that again everything. Talvez você deva tentar resgatar isso novamente.
  • Only two to rescue the emperor. Só dois para resgatar um imperador?
  • Ready to rescue those horses? Pronta para resgatar esses animais?
  • And they'll come and rescue us. E eles virão nos resgatar.
- Click here to view more examples -
III)

salvamento

NOUN
  • Maybe it's a rescue team. Talvez seja a equipa de salvamento.
  • Can we wait for the rescue team? Nós podemos esperar pela equipe de salvamento?
  • Planning the search and rescue mission. Planejando a missão de resgate e salvamento.
  • When can we hope for a rescue? Quando podemos esperar um salvamento?
  • The rescue team is going to the helicopter. A equipe de salvamento está indo para o helicóptero.
  • This is not a rescue ship. Esta não é uma nave de salvamento.
- Click here to view more examples -
IV)

salvar

VERB
Synonyms: save, saving, saved, salvage
  • Then you'll rescue my friend? Depois vais salvar a minha amiga?
  • He wants to marry you, to rescue you. Ele quer casar contigo, para te salvar.
  • Are you here to rescue us? Vieste para nos salvar?
  • Then why didn't he come rescue me? Bem, então por que ele não veio me salvar?
  • Do you think they're really going to rescue us? Acha mesmo que eles vão nos salvar?
  • Who will come and rescue me? Quem me virá salvar?
- Click here to view more examples -
V)

socorro

NOUN
  • Get me a rescue crew! Chamem uma equipa de socorro!
  • What form should my rescue take? E sob que forma será esse socorro?
  • Shall we go to his rescue? Vamos em seu socorro?
  • I thank you for the very timely rescue. Preciso agradecer pelo muito oportuno socorro.
  • You rode to my rescue. Você veio em meu socorro.
  • The big shut lawyer to the rescue. O grande advogado veio em socorro?
- Click here to view more examples -
VI)

emergência

NOUN
  • ... a matter separate from the assessment of the rescue aid. ... a questão é distinta da avaliação do auxílio de emergência.
  • We have a Rescue 911 situation. Temos uma situação de Emergência 911.
  • ... Findings regarding compliance with the conditions for rescue aid ... Conclusões relativas ao respeito das condições do auxílio de emergência
  • ... which is in accordance with the rescue aid decision. ... que é conforme à decisão relativa ao auxílio de emergência.
  • ... place him in a livestock rescue farm. ... colocá-lo em uma fazenda de gado de emergência.
  • ... with the payment of rescue aid to the firm concerned. ... um pagamento de auxílio de emergência à empresa em questão.
- Click here to view more examples -
VII)

recuperação

NOUN
  • ... on the water now, we might have a rescue. ... na água agora, poderíamos ter uma recuperação.
  • ... any measures necessary for the rescue of a credit institution ... ... as medidas necessárias para a recuperação de uma instituição de crédito ...

aid

I)

auxílio

NOUN
Synonyms: assistance
  • The aid therefore is considered to be unlawful. O auxílio é assim considerado ilegal.
  • Eight ships are coming to our aid. Oito navios vêm em nosso auxílio.
  • I shall always come to your aid. Eu sempre irei ao seu auxílio.
  • On this legal basis, the aid was declared compatible. Neste contexto jurídico, o auxílio foi declarado compatível.
  • Your mother has inquired about financial aid. Sua mãe pediu por auxílio financeiro.
  • This is just a study aid! É apenas um auxílio!
- Click here to view more examples -
II)

ajuda

NOUN
Synonyms: help, helps, assistance, hand
  • Your invitation may yet prove to be welcomed aid. Seu convite ainda pode ser de alguma ajuda.
  • Call if needs aid. Ligue se precisa de ajuda.
  • It needs your aid. Ele precisa da sua ajuda.
  • Insufficient aid is guaranteed not to produce results. A ajuda insuficiente não produz de certeza resultados.
  • But you did give aid and comfort to the enemy. Mas você deu ajuda e conforto aos nossos inimigos.
  • I have no need of aid. Não preciso de ajuda.
- Click here to view more examples -
III)

socorros

NOUN
  • Get the first aid kit. Traz os primeiros socorros.
  • Retrieve compression in first aid box. Obter o curativo do kit de primeiros socorros.
  • Is there first aid in the car? Tem primeiros socorros no carro?
  • We took her to the first aid station. Nós a levamos para a estação de primeiros socorros.
  • I gave him first aid. Lhe dei os primeiros socorros.
  • I have my first aid certificate. Eu aprendi primeiros socorros.
- Click here to view more examples -
IV)

auditivo

NOUN
Synonyms: auditory
  • Do you need a hearing aid? Precisa de aparelho auditivo?
  • What happened to your hearing aid? O que houve com seu aparelho auditivo?
  • He needs a new hearing aid. Ele precisa de um novo aparelho auditivo.
  • I wear a hearing aid. Uso um aparelho auditivo.
  • I think his hearing aid is on the fritz. Acho que seu aparelho auditivo não funciona.
  • Maybe you need a hearing aid. Talvez você precise de um aparelho auditivo.
- Click here to view more examples -
V)

auxiliar

VERB
  • We will do what we can to aid you. Faremos o possível para auxiliar.
  • ... that we will do whatever we can to aid you. ... que faremos o possível para auxiliar você.
  • ... invented a liquid base to aid in the process of ... ... inventei uma base líquida para auxiliar no processo de de ...
- Click here to view more examples -
VI)

ajudar

VERB
Synonyms: help, assist
  • I cannot aid this sickness any longer. Não posso mais ajudar esta doença.
  • I swore aid in the matter. Jurei ajudar nesse assunto.
  • Surely your friends could aid you. Seguramente seus amigos possam lhe ajudar.
  • I will gather my men to aid in the search. Vou reunir os meus homens para ajudar na busca.
  • I swore aid in the matter. Jurei ajudar neste assunto.
  • Who will aid me across these dark obstacles? Quem irá me ajudar, a cruzar esses obstáculos sombrios?
- Click here to view more examples -
VII)

assistência

NOUN
  • She has access to counseling and to aid. Ela tem acesso a aconselhamento e assistência.
  • With aid, trade, green technology and peace, ... Com assistência, comércio, tecnologias verdes e paz, ...
  • ... produce a draft convention on legal aid. ... a preparação de uma convenção sobre assistência jurídica.
  • ... a sensible criterion for granting aid. ... critério sensato para a concessão de assistência.
  • ... security conditions allow external aid to pass through. ... as condições de segurança permitam a passagem da assistência externa.
  • ... the full amount of aid is granted upfront. ... o montante total da assistência é pago desde o início.
- Click here to view more examples -
VIII)

apoio

NOUN
  • If you take the food aid. Quando vocês ficam com a comida é apoio.
  • If you take the food aid. Quando vocês pegam comida, é apoio.
  • ... in addition to other aid programmes. ... mas justamente também outros programas de apoio.
  • ... or approving any more aid than is absolutely necessary. ... nem aceitar, mais apoio do que é estritamente necessário.
  • ... the internal management of the aid programmes. ... a gestão interna dos programas de apoio.
  • ... replaced by increased direct aid for those farmers who really ... ... substituída por um maior apoio directo justamente àqueles agricultores que realmente ...
- Click here to view more examples -

emergency room

I)

urgências

NOUN
Synonyms: er, urgencies, pit
  • What were you doing in the emergency room this morning? O que estava a fazer nas urgências esta manhã?
  • You just walked out of the emergency room. Acabaste de sair das urgências.
  • My brother worked in an emergency room downtown. O meu irmão trabalhava nas urgências da baixa.
  • We just got back from the emergency room. Acabámos de voltar das urgências.
  • I just got back from the emergency room. Acabei de vir das urgências.
- Click here to view more examples -
II)

emergência

NOUN
  • Took you to the emergency room just as a precaution. Levei você na emergência, só por precaução.
  • In case of emergency, go to the emergency room. Em caso de emergência.
  • One child in the emergency room is enough to deal with. Uma criança na emergência já é demais para cuidar.
  • Apparently you have never been in a hospital emergency room before. Parece que nunca esteve em uma emergência antes.
  • I worked the emergency room in a hospital. Trabalhei na emergência de um hospital, posso ajudar.
- Click here to view more examples -
III)

socorro

NOUN
  • I spent the whole night in the emergency room. Passei a noite num pronto-socorro.
  • I wanted to be in the emergency room. Queria trabalhar num Pronto-Socorro.
  • The heart of any emergency room is the Admit Desk. O coração do pronto-socorro é a recepção.
  • Emergency room, how may I help you? Pronto-socorro, como posso ajudar?
- Click here to view more examples -

succor

I)

socorro

NOUN
  • Succor and solace and a shoulder to ... Socorro e consolo e um ombro para ...
  • Is Succor here by any chance? Socorro está aqui por casualidade?

discomfort

I)

desconforto

NOUN
  • Did you feel any discomfort during the exam? Você sentiu algum desconforto durante o exame?
  • We say you'll experience some discomfort. Dizemos que vão sentir algum desconforto.
  • I apologize for any discomfort. Peço desculpa por algum desconforto.
  • Mild discomfort is normal for the first hour. O desconforto é normal na primeira hora.
  • Are you feeling any discomfort? Está sentindo algum desconforto?
- Click here to view more examples -
II)

incómodo

NOUN
  • ... light emitted does not cause discomfort to the driver either directly ... ... luz emitida não causar incómodo ao condutor, nem directa ...
III)

mal-estar

NOUN
  • Mild discomfort is normal for the first hour. É um mal-estar natural depois da primeira hora.
  • If her discomfort is going to affect her judgement, or ... Se seu mal-estar vai interferir em seu juízo ou ...

uncomfortable

I)

desconfortável

ADJ
  • Your presence is making a few people uncomfortable. Sua presença faz com que algumas pessoas desconfortável.
  • You look really uncomfortable in this. Você parece bem desconfortável.
  • You sure youre not uncomfortable? Tem certeza de que não está desconfortável.
  • Or is it me you're uncomfortable with? Ou é comigo que você está desconfortável?
  • Why are you so uncomfortable? Por que estás desconfortável?
  • Change can be uncomfortable. A mudança pode ser desconfortável.
- Click here to view more examples -
II)

incômodo

ADJ
  • It can also be uncomfortable. Também pode ser incômodo.
  • I always found that so uncomfortable! Sempre achei isso tão incômodo!
  • Because the teacher's body is uncomfortable? Porque o corpo do professor é incômodo?
  • I hope you won't be too uncomfortable. Espero que não seja muito incômodo.
  • ... this is kind of uncomfortable. ... isso é um pouco incômodo.
  • It's bound to be uncomfortable. É normal ser incômodo.
- Click here to view more examples -
III)

constrangido

ADJ
  • Does my line of work make you uncomfortable, precious? Minha profissão o deixa constrangido, amor?
  • Why are you so uncomfortable? E porque estas tão constrangido?
  • I am feeling very uncomfortable with what's happening ... Me sinto muito constrangido com o que está acontecendo ...
  • ... do is make you uncomfortable. ... é deixá-lo constrangido.
  • lf you're uncomfortable- Se fica constrangido...
  • If you're uncomfortable- Se fica constrangido...
- Click here to view more examples -
IV)

à vontade

ADJ
  • I feel uncomfortable without it. Não me sinto à vontade sem ela.
  • You look sort of uncomfortable. Tu pareces pouco à vontade.
  • Are you uncomfortable with this? Não está à vontade com este caso?
  • If you're uncomfortable with this in any way. Se não te sentes à vontade com isto de alguma forma.
  • A lot of people would be uncomfortable knowing that somebody like ... Muitos não se sentirão à vontade sabendo que alguém como ...
  • ... things in the bedroom you're uncomfortable with? ... coisas na cama com as quais não te sentes à vontade?
- Click here to view more examples -
V)

desagradável

ADJ
  • It was just very uncomfortable for everybody. Foi tão desagradável para toda a gente.
  • That must have been uncomfortable. Deve ter sido desagradável.
  • I think he's in for an uncomfortable afternoon. Acho que vai ter pela frente uma tarde muito desagradável.
  • ... tell me about something less uncomfortable. ... me fala sobre algo menos desagradável.
  • Okay, this is making me very uncomfortable. Certo, isto é muito desagradável.
  • Okay, this is making me very uncomfortable. Ok, isto é muito desagradável.
- Click here to view more examples -

unease

I)

mal-estar

NOUN
  • This is fairly indicative of the unease that reigned. Este facto é bastante significativo do mal-estar que reinava.
  • ... , I can understand your unease. ... , compreendo o teu mal-estar.
II)

desconforto

NOUN
  • ... way of alleviating the unease on the part of workers about ... ... forma de aliviar o desconforto dos trabalhadores face a ...
  • ... feeling, a sense of unease about someone. ... pressentimento, um sentimento de desconforto em relação a alguém.
  • ... had only to do with a vague unease. ... era apenas devido a um grande desconforto.
  • ... remove all traces of unease and doubt, and ... ... limpa-a de todo a desconforto e dúvida, e ...
  • ... one fills us with instinctive unease. ... enche-nos de um desconforto instintivo.
- Click here to view more examples -
III)

inquietação

NOUN
  • Innovation can provoke unease. A inovação pode provocar inquietação.

unpleasantness

I)

dissabor

NOUN
  • I apologize for any unpleasantness we're about to have. Peço desculpa pelo dissabor que estamos prestes a ter.
  • ... us while provoking mere unpleasantness in the rest? ... nós e ao mesmo tempo provocar mero dissabor ao resto?
  • ... cause for our current arrangement to fall into unpleasantness. ... motivo para o nosso actual regime cair dissabor.
- Click here to view more examples -
II)

desagrado

NOUN
  • Now that that unpleasantness is over, let's ... Agora que o desagrado acabou de vez, vamos ...
  • ... brought them nothing but unpleasantness. ... .só lhes trouxe desagrado.
III)

aborrecimentos

NOUN
  • I don't want any more unpleasantness at the hotel. Não quero mais aborrecimentos no hotel.
IV)

desconforto

NOUN
  • Despite the great unpleasantness, Apesar do grande desconforto,
  • ... our current arrangement to fall into unpleasantness. ... nosso atual compromisso crie desconforto.
V)

desentendimento

NOUN

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals