Meaning of Risk in Portuguese :

risk

1

risco

NOUN
  • We had to take the risk. Tínhamos de correr o risco.
  • I would never put my family at risk like that. Nunca ia expor minha família a um risco desses.
  • How to get the maximum profit with minimum risk? Como garantir o maior lucro com o menor risco?
  • Never a risk, never uncertainty. Nunca um risco ou uma incerteza.
  • There is no risk he won't take. Não há risco ele não vai demorar.
  • The contamination risk is too strong. O risco de contaminação é muito grande.
- Click here to view more examples -
2

arriscar

VERB
  • I think it's worth the risk. Acho que vale arriscar.
  • I just can't risk getting compromised in that process. Só não posso arriscar me comprometer fazendo isso.
  • Okay take a risk now. Tudo bem, vou me arriscar agora.
  • You want to risk this for a meal? Querem arriscar isto por uma refeição?
  • Which is why we can't risk going after her. Por isso não podemos arriscar ir atrás dela.
  • To risk our whole future together. Para arriscar todo o nosso futuro em conjunto.
- Click here to view more examples -
3

perigo

NOUN
  • Why does he put her life at risk? Porque põe a vida dela em perigo?
  • The calf and its mother are most at risk. Mãe e filhote estão demasiadamente expostos ao perigo.
  • He could be a flight risk. Ele pode ser um perigo.
  • Is that what you'd risk our lives for? Estás disposto a pôr a nossa vida em perigo?
  • I told you lives were at risk! Eu disse que vidas estavam em perigo.
  • You are putting your family at risk. Estão a colocar a sua família em perigo!
- Click here to view more examples -

More meaning of risk

danger

I)

perigo

NOUN
  • But if you are in danger. Mas senhor se estamos em perigo.
  • A sort of call to arms in times of danger. Uma espécie de alarme em alturas de perigo.
  • I am the danger. Eu sou o perigo.
  • Ship out of danger? A nave está fora de perigo?
  • And the element of danger? E o elemento do perigo?
  • Our children are not in danger. Os nossos filhos não correm perigo.
- Click here to view more examples -
II)

risco

NOUN
  • Today that magic is in danger of disappearing. Hoje essa magia está em risco de desaparecer.
  • I understand the danger, fellas. Eu sei qual é o risco, rapazes.
  • The danger factor must be very slight. O fator risco deve ser muito baixo.
  • This is the danger that we are facing. Este é o risco que nos espreita.
  • I put your families in danger. Pus suas famílias em risco.
  • Is the prize not worth the danger? O prêmio não vale o risco?
- Click here to view more examples -

scratch

I)

arranhão

NOUN
  • The slightest scratch will be fatal. O mais leve arranhão será fatal.
  • Just a scratch in the side. Apenas um arranhão no lado do corpo.
  • That car better come back without a scratch on it. Espero que o carro volte sem um arranhão.
  • They let me go without a scratch. Me soltaram sem um arranhão.
  • And not a scratch. E nem um arranhão.
  • And one was wounded, a scratch on the shoulder. E outro ficou ferido, com um arranhão no ombro.
- Click here to view more examples -
II)

arranhar

VERB
  • I might scratch your eyes out with them. Eu poderia arranhar seus olhos para fora com eles.
  • She goes to the bathroom to scratch herself now. Ela vai para o banheiro se arranhar agora.
  • But steel will not even scratch its hide. Mas o aço nem sequer vai arranhar o seu couro.
  • Scratch against the walls? Vai arranhar os muros?
  • You need to scratch the surface and look beneath. Você precisa arranhar a superfície e olhar debaixo.
  • Careful not to scratch the floors. Cuidado para não arranhar o chão.
- Click here to view more examples -
III)

zero

NOUN
Synonyms: zero, nonzero, freezing
  • We were starting from scratch. Nós estávamos começando do zero.
  • Rebuild things from scratch. Podemos recomeçar do zero.
  • We start from scratch. Nós começamos do zero.
  • Might as well start from scratch. Mais vale começar tudo do zero.
  • Nobody invents anything from scratch. Porque ninguém inventa nada de nada, de zero.
  • An unhappy adult can start again from scratch. Um adulto infeliz pode recomeçar a sua vida do zero.
- Click here to view more examples -
IV)

riscar

VERB
Synonyms: chalk
  • It is going to scratch the chains. Vai riscar as correntes.
  • Try not to scratch the paintings. Tenta não riscar a pintura.
  • To scratch out his own face like that? Riscar a própria cara daquela maneira?
  • You were going to scratch the floor. Ias riscar o chão.
  • After that, we scratch 'em off one per minute ... Depois disso, podemos riscar um deles por minuto ...
  • Get ready to scratch two things off of your bucket list ... Está pronto para riscar duas coisas da sua lista de desejos ...
- Click here to view more examples -
V)

risque

NOUN
Synonyms: chalk
  • Just scratch the last one, okay? Apenas risque essa ultima, tá bem?
  • Just scratch it, don't erase! Risque apenas, não é preciso apagar!
  • Well, scratch one name off the wedding guest list. Ora, risque esse nome da lista de convidados.
  • No, scratch that. Não, risque isso.
  • Actually, scratch them all. Aliás, risque todos eles.
  • No, no, scratch that, don't write that. Não, não, risque isso.
- Click here to view more examples -
VI)

coçar

VERB
  • You scratch his back, he'll knife you. Se coçar as costas dele, será esfaqueada!
  • Maybe you just need someone to scratch it. Talvez só precise de alguém para coçar para você.
  • Can you scratch my back? Você pode coçar minhas costas?
  • Will anyone present scratch my back? Algum dos presentes pode coçar minhas costas?
  • You just can't scratch like that. Você só não pode coçar assim.
  • Scratch the left leg. Coçar a perna esquerda.
- Click here to view more examples -
VII)

raspadinha

NOUN
  • We need a dozen unopened scratch tickets found. Precisamos de uma dúzia de abrirA raspadinha encontrado.
  • I held the scratch-off. Eu peguei a raspadinha!
VIII)

risco

NOUN
  • And there lies the scratch. E aí reside o risco.
  • Got a scratch, right here. Tem um risco, bem aqui.
  • There is no scratch. Não tem risco aí.
  • Big scratch down side. Um grande risco de lado.
  • Taking freelance work when we need some scratch. Levando o trabalho freelance quando precisamos de algum risco.
  • Is that a scratch? Isto é um risco?
- Click here to view more examples -

hazard

I)

perigo

NOUN
  • I never expected a water hazard at dinner. Eu nunca esperava água em perigo um jantar.
  • I might be a hazard to your health. Posso ser um perigo para a tua saúde.
  • The man's a walking hazard. Aquilo é um perigo ambulante.
  • But the most serious hazard in space is radiation. Mas o maior perigo no espaço é a radiação.
  • An earthquake that doesn't affect anyone is a natural hazard. Um terremoto que não afeta alguém é um perigo natural.
  • That door is a hazard. Essa porta é um perigo!
- Click here to view more examples -
II)

risco

NOUN
  • A man would have to put his soul at hazard. Um homem teria de pôr a sua alma em risco.
  • That thing has just been a safety hazard for years. Essa coisa tem sido uma área de risco por anos.
  • Just see is as a work hazard. Ver é um risco do trabalho.
  • Put his fortune in hazard as did we all. Pôs sua fortuna em risco como todos nós.
  • I might be a hazard to your health. Posso ser um risco para a sua saúde.
  • An occupational hazard for those who would ... Um risco da ocupação daqueles que ...
- Click here to view more examples -
III)

arriscar

VERB
  • Would anybody like to hazard a guess about the cause of ... Alguém quer arriscar um palpite acerca da causa da ...
  • Let me hazard a guess and say that Deixa eu me arriscar a advinhar e dizer que
  • If I had to hazard a guess... Se eu tivesse que arriscar um palpite...
  • Might I hazard an alternative suggestion? Eu poderia arriscar uma sugestão alternativa?
  • And shall I hazard an approach I rarely find ... E devo arriscar uma aproximação que raramente é ...
  • Well, I can certainly hazard a guess. Bem, certamente posso arriscar uma resposta.
- Click here to view more examples -

venture

I)

empreendimento

NOUN
  • I started up the venture side after he passed. Iniciei este empreendimento após ele falecer.
  • Including all future profits from this venture. Incluindo todos os lucros futuros desse empreendimento.
  • A new venture of mine. Um novo empreendimento meu.
  • In a way our first venture was a success. De certa forma nosso primeiro empreendimento foi um sucesso.
  • After reasoned discourse, the venture is launched. Após uma discussão razoável, o empreendimento é lançado.
  • And what his latest venture? E qual seu último empreendimento?
- Click here to view more examples -
II)

aventurar

VERB
Synonyms: adventuring
  • Its citizens are staying in, afraid to venture out. Seus cidadãos estão ficando dentro, amedrontado aventurar fora.
  • They would be unwise to venture far from their holes. Não seria inteligente se aventurar longe de seus buracos.
  • I am too torpid to venture out now. Estou muito entorpecido para me aventurar para fora agora.
  • ... parents warned her not to venture beyond the edge of ... ... pais avisaram para ela não se aventurar além da beira da ...
  • We need to venture out. Devíamos aventurar-nos!
  • ... she's ready to venture back out into the world. ... ela está pronta para se aventurar no mundo.
- Click here to view more examples -
III)

arriscar

VERB
  • You care to venture any theories? Quer arriscar alguma teoria?
  • They need to venture into deeper water to feed. Precisavam se arriscar nas águas profundas para se alimentar.
  • One would venture a guess. Poderia arriscar um palpite.
  • ... 's too scared to venture out in the world and make ... ... é medroso demais para se arriscar no mundo e deixar ...
  • Anyone wants to venture a guess as to what ... Alguém quer arriscar um palpite do que ...
  • ... 's too scared to venture out in the world and make ... ... é muito medroso para se arriscar no mundo e deixar ...
- Click here to view more examples -
IV)

risco

NOUN
  • Your venture is secure. O seu risco já está garantido.
  • Your venture is secure. O seu risco está assegurado.
  • ... even think about other venture groups. ... nem sequer para pensar em grupos de risco.
  • ... involved in such a risky venture. ... envolvido em negócios de risco.
- Click here to view more examples -
V)

aventura

NOUN
  • Why does it venture into the world of people? Porque ele se aventura na terra dos homens?
  • Are you not excited by your new venture? Não estás entusiasmado com a tua nova aventura?
  • Maiden voyage for the new venture. Viagem inaugural para a nova aventura.
  • You put your whole venture at risk. Sua aventura está em risco.
  • How much you making on this venture? Quanto você ganha nessa aventura?
  • What exactly is this venture? Qual é exactamente esta aventura?
- Click here to view more examples -

jeopardy

I)

perigo

NOUN
  • My subjects face mortal jeopardy. Meus súditos estão em perigo mortal.
  • You put my team in jeopardy. Você coloca minha equipe em perigo.
  • Our very being here puts us all in jeopardy. A nossa presença põe todos em perigo.
  • His life remains in jeopardy? Sua vida continua em perigo?
  • Your choices put other people in jeopardy. Suas escolhas colocam outras pessoas em perigo.
- Click here to view more examples -
II)

risco

NOUN
  • Your life is in jeopardy just being with me. Sua vida corre risco apenas por estar comigo.
  • Your choices put other people in jeopardy. Suas opções colocam outras pessoas em risco.
  • I would never put your life in jeopardy. Eu jamais a colocaria em risco.
  • There is no jeopardy here. Não há nenhum risco aqui.
  • The stability of the global financial system was in jeopardy. A estabilidade do sistema financeiro global estava em risco.
- Click here to view more examples -
III)

incriminação

NOUN
  • That is double jeopardy. É uma dupla incriminação.
IV)

ameaçada

NOUN
  • The phalanx is in jeopardy. A falange está ameaçada!
  • It is thrown into jeopardy by those who are now shouting ... Ela está ameaçada por aqueles que gritam, agora, para ...
  • ... if I thought it was in jeopardy. ... se achasse que estava ameaçada.
- Click here to view more examples -
V)

penalização

NOUN
Synonyms: penalty, malus

endanger

I)

comprometer

VERB
  • Nothing should endanger the program. Nada deve comprometer o programa.
II)

arriscar

VERB
Synonyms: risk, venture, jeopardize
  • How can they endanger so many lives? Como podem arriscar tantas vidas?
  • ... someone who's willing to endanger the lives of his friends ... ... alguém que está disposto a arriscar as vidas de seus amigos ...
  • ... have no right to endanger your lives ... não tenho nenhum direito se arriscar suas vidas
  • ... you come aboard this ship and endanger this crew with your ... ... vir à bordo desta nave e arriscar esta tripulação com seu ...
  • ... I will not allow you to endanger yourself, myself, ... ... não permitirei a você arriscar você mesmo, eu, ...
- Click here to view more examples -

dangerous

I)

perigoso

ADJ
Synonyms: hazardous, danger, unsafe
  • I guess it's more dangerous than this place. Acho que é mais perigoso que esse lugar.
  • You play a dangerous game. Está a fazer um jogo perigoso.
  • What a dangerous world we live in. Em que mundo perigoso vivemos.
  • I think he might be dangerous. Acho que ele pode ser perigoso.
  • You took on the most dangerous business on earth. Você se meteu no negócio mais perigoso da terra.
  • It is dangerous for no one except you. Não é perigoso para ninguém excepto para ti.
- Click here to view more examples -

distress

I)

aflição

NOUN
  • We understand your distress. Compreendemos a sua aflição.
  • Everything pointed to some kind of obstruction or distress. Tudo apontou a algum tipo da obstrução ou da aflição.
  • Not the damsel in distress! Não foi a donzela em aflição?
  • Dear friends, why the distress? Amigos, por que a aflição?
  • I should have foreseen the distress that your maid's loss ... Deveria ter previsto a aflição que a perda da sua criada ...
  • ... and suffering the utmost distress. ... e sofrimento à extrema aflição.
- Click here to view more examples -
II)

angústia

NOUN
  • Confirm the distress call. Confirme a chamada de angústia.
  • So our patient may experience some distress. Por isso, nosso paciente talvez experimente certa angústia.
  • The world feeds distress. O mundo se alimenta de angústia.
  • Just call me if he displays any symptoms of distress. Me ligue se ele demonstrar quaisquer sintomas de angústia.
  • I desired that others might be spared distress. Queria que outros pudessem ser poupados da angústia.
  • Any symptoms of distress. Quaisquer sintomas de angústia.
- Click here to view more examples -
III)

perigo

NOUN
  • Is the customer in distress? O cliente está em perigo?
  • Not until he says the distress word. Não até que ele diga a palavra perigo.
  • I was in distress and you rode to my rescue. Eu estava em perigo e você me salvou.
  • A damsel in distress would be nice. Uma donzela em perigo seria porreiro.
  • Now who's the damsel in distress? Quem é a donzela em perigo agora?
  • The damsel in distress. A donzela em perigo.
- Click here to view more examples -
IV)

sofrimento

NOUN
  • Because of my emotional distress. Devido ao meu sofrimento emocional.
  • The babies are in distress. Os bebés estão em sofrimento.
  • ... look real,like a family in distress. ... parecer real, como uma família em sofrimento.
  • ... in less pain and distress than the classical methodology. ... menos dor e um menor sofrimento que os métodos clássicos.
  • Reckless infliction of emotional distress? Imposição imprudente de sofrimento emocional?
  • ... for intentional infliction of emotional distress. ... por imposição intencional de sofrimento emocional.
- Click here to view more examples -
V)

apuros

NOUN
  • Now who's the damsel in distress? Quem é agora a donzela em apuros?
  • But you, aren't you a damsel in distress? A senhora não é uma donzela em apuros?
  • I assume our damsel in distress is. Presumo que a dama em apuros.
  • A maid in distress. Uma donzela em apuros.
  • ... than a damsel in distress. ... do que uma donzela em apuros.
  • ... for helping poor people in distress. ... de ajudar os pobres em apuros.
- Click here to view more examples -
VI)

socorro

NOUN
  • No more distress calls. Sem pedidos de socorro.
  • The distress call was a fake. A chamada de socorro foi uma farsa.
  • Distress call from a private craft. Chamado de socorro de uma embarcação particular.
  • I mean, this was a standard distress call. Quero dizer, este é um chamado de socorro padrão.
  • ... the frequency of their distress call. ... a freqüência do chamado de socorro deles.
  • ... receiving a number of distress calls. ... recebendo inúmeras chamadas de socorro.
- Click here to view more examples -
VII)

desconforto

NOUN
  • ... is accompanied by strong feelings of physical distress. ... ê acompanhada por uma forte sensação de desconforto físico.
  • That's causing her some distress. Está causando algum desconforto.
  • Intentional infliction of emotional distress. Imposição intencional de desconforto emocional.
  • ... sued for defamation, for intentional infliction of emotional distress. ... processados por difamação, por inflição intencional de desconforto emocional.
  • ... my actions caused anyone distress, ... as minhas acções causaram desconforto a alguém,
  • ... by strong feelings of physical distress. ... por uma forte sensação de desconforto físico.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals