Suffering

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Suffering in Portuguese :

suffering

1

sofrimento

NOUN
  • A life of suffering and loneliness? Uma vida de sofrimento e solidão?
  • Between lies only suffering. Entre eles só há sofrimento.
  • The suffering on my planet is too great. O sofrimento em meu planeta é demasiado.
  • A true gladiator is taught to embrace pain and suffering. Um verdadeiro gladiador é ensinado a abraçar dor e sofrimento.
  • All the needless suffering could have ended there. Todo o sofrimento poderia ter terminado.
  • I can put an end to all your suffering. Posso pôr um fim a todo o teu sofrimento.
- Click here to view more examples -
2

sofrendo

VERB
  • They were suffering so much with my illness. Eles estavam sofrendo muito com a minha doença.
  • The subject was suffering from a genetic mutation. O paciente estava sofrendo de mutações genéticas em larga escala.
  • Is he not suffering enough? Ele já não está sofrendo o suficiente?
  • You know how much we're all suffering. Você sabe o quanto estamos sofrendo.
  • Poor horse is suffering a lot. Pobre cavalo, está sofrendo muito.
  • I was suffering so much all the time. Eu vivia sofrendo o tempo todo.
- Click here to view more examples -
3

sofra

VERB
Synonyms: suffer
  • Perhaps he's suffering from delusions of grandeur. Talvez sofra delírios de grandeza.
  • Imagine that you are suffering from a terminal illness. Suponhamos que sofra de uma doença terminal.
  • ... the possibility that is suffering an emotional problem? ... a possibilidade de que sofra de algum problema emocional?
  • Whether he's suffering a psychotic break or not, ... Quer sofra de uma psicose quer não, ...
  • ... to the bottom of this without suffering from an emotional meltdown ... ... afundo na história, sem que sofra de uma descompensação emocional ...
  • ... to think of you suffering. ... a idéia de que sofra.
- Click here to view more examples -
4

sofrido

VERB
  • You see how m suffering. Você vê o que tenho sofrido.
  • Have you been suffering from any delusional events? Tens sofrido de alucinações?
  • Especially since you have been suffering so much. Especialmente depois de haver sofrido tanto.
  • She appears to be suffering from a very considerable ... Ela aparenta ter sofrido bastante, considerando a ...
  • ... but the city's been suffering. ... mas a cidade têm sofrido.
  • ... tells me you're both suffering with pain. ... me disse que ambos tem sofrido de dor.
- Click here to view more examples -

More meaning of Suffering

pain

I)

dor

NOUN
Synonyms: grief, sore, ache, sorrow
  • But in time the pain will pass. Mas a dor passará com o tempo.
  • Can you repair it enough to stop the pain? Pode reparar isso o suficiente para parar a dor?
  • More pain or less? Mais dor ou o quê?
  • I assure you there will be no pain. Garanto que não terá dor.
  • The swelling, the blisters, and the pain. O inchaço, bolhas, ea dor.
  • Her body suffered cold, sickness and pain. Seu corpo sofria de frio,doença e dor.
- Click here to view more examples -
II)

dores

NOUN
  • Men in the thousands in real fear and pain. Centenas de homens com medo e dores reais.
  • And the doctor sedated him for the pain. E o médico aplicou sedativos para acalmar as dores.
  • He is in so much pain. E tem tantas dores.
  • The poor thing's in pain. A pobrezinha tem dores.
  • You take it so you won't feel pain. Você toma para não sentir dores.
  • This ought to help with the pain. Isto deve ajudar com as dores.
- Click here to view more examples -
III)

sofrimento

NOUN
  • Spare your friend some pain. Poupe seu amigo de mais sofrimento.
  • I can understand your pain. Compreendo o teu sofrimento.
  • Your pain gives you strength, it will guide you. Seu sofrimento te fortalece, ele te guiará.
  • You have only brought me pain. Só me trouxeste sofrimento.
  • I want to protect this person from any further pain. Quero proteger essa pessoa de mais sofrimento.
  • I was in a world of pain. Vivia em pleno sofrimento.
- Click here to view more examples -
IV)

sofrer

NOUN
  • Do you want to see your momma in pain? Querem ver a vossa mãe sofrer?
  • I think you're in for a lot more pain. Acho que você vai sofrer muito mais.
  • I know you're in pain. Sei que estás a sofrer.
  • This kid is in pain. Este miúdo está a sofrer.
  • She is in pain. Ela está a sofrer.
  • We are not prepared to share the pain. Não estamos dispostos a continuar a sofrer.
- Click here to view more examples -
V)

NOUN
Synonyms: foot, walk, standing, feet, leg, walking
  • A pain in my rear. Um pé no saco.
  • That was big pain in tush. Isso foi um grande pé no saco.
  • He was a pain in the neck. Ele era um pé no saco.
  • She's a pain in the neck, man! Você é um pé no saco.
  • You're a pain in the neck! Você é um pé no saco!
  • They're a pain in the backside, but they can ... Eles são um pé no saco, mas eles podem ...
- Click here to view more examples -

grief

I)

sofrimento

NOUN
  • I should have saved myself the grief. Deveria ter me poupado deste sofrimento.
  • I think he's delirious with grief. Acho que ele está delirante com o sofrimento.
  • Get something back for all the grief. Pegue algo de volta por todo o sofrimento.
  • Who targets people in grief. Cujo alvo são pessoas em sofrimento.
  • Grief does different things to different people. O sofrimento faz coisas diferentes a cada pessoa.
  • His grief was greater than his will to live. Seu sofrimento foi mais forte que sua sobrevivência.
- Click here to view more examples -
II)

luto

NOUN
  • Disability discharge for grief. Deficiência para porte pelo luto.
  • This is no time to be blinded by grief. Não é hora de se cegar pelo luto.
  • These people are like vultures of grief. Estas pessoas são como abutres de luto.
  • A lot of experience with loss and grief counselling. Tem muita experiência em situações de luto e.
  • Travel the stages of grief. Viaja pelos estágios de luto.
  • This is your grief talking. Esse é só o seu luto falando.
- Click here to view more examples -
III)

tristeza

NOUN
Synonyms: sadness, sorrow, sad, misery, gloom
  • You will forget about pain, suffering and grief! Você vai esquecer de dor, sofrimento e tristeza!
  • We will laugh at human grief and scorn others. Vamos rir da tristeza humana e desprezar os outros.
  • But our happiness soon turned to grief. Mas a nossa felicidade, depressa se transformou em tristeza.
  • She watched her mother succumb to grief. Ela cuidou da mãe morta de tristeza.
  • I can see your grief. Posso ver sua tristeza.
  • Her hair turned quite gold with grief. O cabelo ficou dourado de tristeza.
- Click here to view more examples -
IV)

dor

NOUN
Synonyms: pain, sore, ache, sorrow
  • For me, the grief is still too near. Para mim, o dor ainda está próxima demais.
  • Nothing but rocks and grief. Nada além de pedras e dor.
  • He nearly went mad with grief. Quase enlouqueceu pela dor.
  • I understand your grief. Enxergo a sua dor.
  • Perhaps because you never talked about your grief. Talvez porque nunca falou da dor.
  • But my heart's filled with grief! Mas meu coração está cheio de dor!
- Click here to view more examples -
V)

desgosto

NOUN
  • I give you nothing but grief. Só lhe dou desgosto.
  • She watched her mother succumb to grief. Ela assistiu à sua mãe sucumbir ao desgosto.
  • And you can't imagine the depth of grief. Não podem imaginar a profundidade do desgosto.
  • I know this must be the grief talking. Sei que é o desgosto a falar por si.
  • Is this real grief? Isso é verdadeiro desgosto?
  • She gave me all kinds of grief. Me deu todo tipo de desgosto.
- Click here to view more examples -
VI)

pesar

NOUN
Synonyms: weigh, regret, sorrow
  • But her intonation wasn't surprise or grief. Mas não foi com surpresa ou pesar.
  • Your display of grief is overpowering. A sua encenação de pesar foi espantosa.
  • Chocolate and grief is a good combination. O chocolate e o pesar são uma boa combinação.
  • On our day of grief. Em nosso dia de pesar.
  • Never has anyone given me so much grief. Nunca alguém me causou tanto pesar, cara.
  • He would even use his grief as a cloak. Ele até mesmo usa seu pesar como capa.
- Click here to view more examples -
VII)

aflição

NOUN
  • People give me grief. Pessoas me dão aflição.
  • They hide their grief. Para esconder sua aflição.
  • In fact there is no grief without grief. Na verdade não há dor sem aflição.
  • ... just going through the classic stages of grief. ... passando pelos estágios clássicos da aflição.
  • ... him drowning in his grief. ... de se afogar na aflição dele.
  • ... felt one second's real grief for her. ... sentiu um segundo de aflição por ela.
- Click here to view more examples -
VIII)

mágoa

NOUN
  • I must say, your grief speaks well for her. Devo dizer que a sua mágoa diz muito sobre ela.
  • Is this the grief talking? É a mágoa falando?
  • Grief makes one so terribly tired. A mágoa cansa muito.
  • Better than the grief. Melhor do que mágoa.
  • ... to cause us some more grief. ... para nos causar mais mágoa.
  • ... to the soul, then grief is the door. ... da alma, então a mágoa é a porta.
- Click here to view more examples -

misery

I)

miséria

NOUN
  • He got put out of his misery, too. Ele conseguiu colocar para fora de sua miséria, também.
  • For all the misery he's going through. Por toda essa miséria que ele está passando.
  • How everything changed from perfect misery to perfect happiness. Como tudo mudou da perfeita miséria para a perfeita felicidade.
  • What misery it put me through! Que miséria que me fez passar!
  • And he lifted me out of all that misery. E ele me livrou de toda aquela miséria.
  • A toast to guilt and misery. Um brinde à culpa e a miséria.
- Click here to view more examples -
II)

sofrimento

NOUN
  • They should put him out of his misery. Deveriam acabar com o sofrimento deIe.
  • Out of my misery? Acabar com meu sofrimento?
  • And put you out of your misery? E te livrar do sofrimento?
  • Put you out of your misery, if need be. Você acaba com nosso sofrimento, se for preciso.
  • Might have put me out of my misery. Deveria ter colocado um fim ao meu sofrimento.
  • Put me out of my misery. Teria acabado com o sofrimento.
- Click here to view more examples -
III)

infelicidade

NOUN
  • Only misery or the greatest happiness. Apenas infelicidade ou a maior felicidade.
  • Misery is better than nothing. A infelicidade é melhor do que nada.
  • I sense you live with much misery. Pressinto que tem uma vida de infelicidade.
  • I heard you had the misery. Ouvi dizer que você teve a infelicidade.
  • Put me out of my misery. Acaba com a minha infelicidade.
  • For bringing you so much misery. Por trazer tanta infelicidade.
- Click here to view more examples -
IV)

desgraça

NOUN
  • You been telling me he's behind all my misery. Dizes que ele é o culpado da minha desgraça.
  • Is my misery amusing to you? A minha desgraça é divertida pra você?
  • Someone really should just put him out of his misery. Alguém devia realmente acabar com aquela desgraça.
  • Is my misery amusing to you? Minha desgraça é engraçada?
  • And that's the misery of it. E esta é a desgraça disto.
  • To put an end to our misery. Para pôr um fim à nossa desgraça.
- Click here to view more examples -
V)

tristeza

NOUN
Synonyms: sadness, sorrow, grief, sad, gloom
  • Misery has remained misery. A tristeza continuou sendo tristeza.
  • You have brought me nothing but pain and misery. Não me trouxeram nada mais que dor e tristeza.
  • I feel a sense of misery, of despair. Tenho uma sensação de tristeza, de desespero.
  • Imprisoned together in misery. Prisioneiros da sua tristeza.
  • I gave him three months of misery. Eu dei a ele três meses de tristeza.
  • Aside from your misery, what's to lose? Além da tristeza, que tens a perder?
- Click here to view more examples -
VI)

tormento

NOUN
Synonyms: torment, racking
  • Then you'll put me out of my misery. Então me tire desse tormento.
  • Why can'twe put an end to all this misery? Por que não acabar com esse tormento?
  • Put me out of my misery. -Saindo de um tormento.
  • ... I took away your misery. ... acabei com o teu tormento.
- Click here to view more examples -

distress

I)

aflição

NOUN
  • We understand your distress. Compreendemos a sua aflição.
  • Everything pointed to some kind of obstruction or distress. Tudo apontou a algum tipo da obstrução ou da aflição.
  • Not the damsel in distress! Não foi a donzela em aflição?
  • Dear friends, why the distress? Amigos, por que a aflição?
  • I should have foreseen the distress that your maid's loss ... Deveria ter previsto a aflição que a perda da sua criada ...
  • ... and suffering the utmost distress. ... e sofrimento à extrema aflição.
- Click here to view more examples -
II)

angústia

NOUN
  • Confirm the distress call. Confirme a chamada de angústia.
  • So our patient may experience some distress. Por isso, nosso paciente talvez experimente certa angústia.
  • The world feeds distress. O mundo se alimenta de angústia.
  • Just call me if he displays any symptoms of distress. Me ligue se ele demonstrar quaisquer sintomas de angústia.
  • I desired that others might be spared distress. Queria que outros pudessem ser poupados da angústia.
  • Any symptoms of distress. Quaisquer sintomas de angústia.
- Click here to view more examples -
III)

perigo

NOUN
  • Is the customer in distress? O cliente está em perigo?
  • Not until he says the distress word. Não até que ele diga a palavra perigo.
  • I was in distress and you rode to my rescue. Eu estava em perigo e você me salvou.
  • A damsel in distress would be nice. Uma donzela em perigo seria porreiro.
  • Now who's the damsel in distress? Quem é a donzela em perigo agora?
  • The damsel in distress. A donzela em perigo.
- Click here to view more examples -
IV)

sofrimento

NOUN
  • Because of my emotional distress. Devido ao meu sofrimento emocional.
  • The babies are in distress. Os bebés estão em sofrimento.
  • ... look real,like a family in distress. ... parecer real, como uma família em sofrimento.
  • ... in less pain and distress than the classical methodology. ... menos dor e um menor sofrimento que os métodos clássicos.
  • Reckless infliction of emotional distress? Imposição imprudente de sofrimento emocional?
  • ... for intentional infliction of emotional distress. ... por imposição intencional de sofrimento emocional.
- Click here to view more examples -
V)

apuros

NOUN
  • Now who's the damsel in distress? Quem é agora a donzela em apuros?
  • But you, aren't you a damsel in distress? A senhora não é uma donzela em apuros?
  • I assume our damsel in distress is. Presumo que a dama em apuros.
  • A maid in distress. Uma donzela em apuros.
  • ... than a damsel in distress. ... do que uma donzela em apuros.
  • ... for helping poor people in distress. ... de ajudar os pobres em apuros.
- Click here to view more examples -
VI)

socorro

NOUN
  • No more distress calls. Sem pedidos de socorro.
  • The distress call was a fake. A chamada de socorro foi uma farsa.
  • Distress call from a private craft. Chamado de socorro de uma embarcação particular.
  • I mean, this was a standard distress call. Quero dizer, este é um chamado de socorro padrão.
  • ... the frequency of their distress call. ... a freqüência do chamado de socorro deles.
  • ... receiving a number of distress calls. ... recebendo inúmeras chamadas de socorro.
- Click here to view more examples -
VII)

desconforto

NOUN
  • ... is accompanied by strong feelings of physical distress. ... ê acompanhada por uma forte sensação de desconforto físico.
  • That's causing her some distress. Está causando algum desconforto.
  • Intentional infliction of emotional distress. Imposição intencional de desconforto emocional.
  • ... sued for defamation, for intentional infliction of emotional distress. ... processados por difamação, por inflição intencional de desconforto emocional.
  • ... my actions caused anyone distress, ... as minhas acções causaram desconforto a alguém,
  • ... by strong feelings of physical distress. ... por uma forte sensação de desconforto físico.
- Click here to view more examples -

sorrow

I)

tristeza

NOUN
Synonyms: sadness, grief, sad, misery, gloom
  • The child of sorrow? Do filho da tristeza?
  • I find only sorrow. Eu encontro apenas tristeza.
  • In joy or in sorrow. Na alegria ou na tristeza.
  • You may run from sorrow, as we have. Você pode fugir da tristeza, como nós.
  • My memories are the cause of your sorrow. Minhas lembranças são a causa de sua tristeza.
  • Your heart is overflowing with sorrow. Seu coração está cheio de tristeza.
- Click here to view more examples -
II)

pesar

NOUN
Synonyms: weigh, regret, grief
  • My sorrow is not as great as he believes. Meu pesar não é tão grande quanto ele acredita.
  • His was a tale of sorrow. A sua era uma história de pesar.
  • There was no pain, no sorrow. Não houve dor nem pesar.
  • Where sorrow and pain are no more. Onde não há mais nem dor nem pesar.
  • His was a tale of sorrow. Seu foi um conto de pesar.
  • Of sorrow or of joy? De pesar ou alegria?
- Click here to view more examples -
III)

mágoa

NOUN
  • Under this situation, sorrow is better than joy. Assim a mágoa tem mais valor que a alegria.
  • In that place, there is no sorrow or suffering. Nesse lugar, não existe mágoa nem sofrimento.
  • And this is the real sorrow of the world. E esta é a verdadeira mágoa do mundo.
  • Our hearts were full of sorrow. Os nossos corações estavam cheios de mágoa.
  • My heart is full of sorrow. O meu coração está repleto de mágoa.
  • When you feel your way through sorrow you find the joy ... Quando encontrar seu caminho através da mágoa irá encontrar a alegria ...
- Click here to view more examples -
IV)

amargura

NOUN
Synonyms: bitterness, bane, bitter
  • The shade of sorrow is so deep. A sombra da amargura é tão profunda.
  • You will save me from much sorrow, much loneliness Vai me tirar de muita amargura, de muita solidão.
  • Against the cold... and the sorrow. Contra o frio... e a amargura.
  • ... , I heard songs of sorrow" ... , ouvi canções de amargura.
- Click here to view more examples -
V)

sofrimento

NOUN
  • Life is too short for so much sorrow. A vida é demasiado curta para tanto sofrimento.
  • This is a place for sorrow. Esse é um lugar para sofrimento.
  • My sorrow is great. Meu sofrimento é grande.
  • I feel neither rage nor sorrow. Não sinto raiva, ou sofrimento.
  • All that you can learn here is sorrow. Tudo o que se aprende aqui é sofrimento.
  • There is sorrow here. Aqui só há sofrimento.
- Click here to view more examples -
VI)

dor

NOUN
Synonyms: pain, grief, sore, ache
  • Sorrow has broken her, body and soul. A dor a destruiu, em corpo e alma.
  • No sighing or sorrow. Nem tristeza ou dor.
  • Parting is such sweet sorrow. A despedida é dor tão doce.
  • You were brought here by some sorrow. Você foi trazida por alguma dor, isso sei.
  • The child of sorrow? O filho da dor?
  • Both in sorrow and in joy. Tanto pela dor como pela sorte.
- Click here to view more examples -
VII)

desgosto

NOUN
  • And the sorrow is so deep inside of me. E o desgosto é tão profundo.
  • You have had some sorrow since we last met ... Você teve um desgosto desde a última vez que nos vimos ...
  • ... soon after, of sorrow. ... pouco depois, de desgosto.
  • ... planet capable of caring of betrayal, sorrow, forgiveness. ... planeta capazes de amor, traição, desgosto, perdão.
  • ... you are weary with sorrow and much toil. ... estão exaustos com o desgosto e a dor.
  • It's the greatest sorrow of my life. É o maior desgosto da minha vida.
- Click here to view more examples -
VIII)

arrependimento

NOUN
  • ... no photographs, no knowledge of sorrow or regret. ... nem fotografias, nem conhecimento do arrependimento ou remorso.
  • You don't know sorrow. Não conheces o arrependimento.
  • Confusion, sorrow, relief, fear. Confusão, arrependimento, alívio, medo.
  • ... and help you to confess your sins with true sorrow. ... e lhe ajude a confessar seus pecados com verdadeiro arrependimento.
  • Before the sorrow And the disgust Antes do arrependimento e do desgosto
  • Sorrow and pangs of conscience ... Arrependimento e dor na consciência ...
- Click here to view more examples -

suffer

I)

sofrer

VERB
Synonyms: pain, undergo, grieve, hurting
  • I have no desire to see you suffer. Eu não tenho nenhum desejo de o ver sofrer.
  • You made me suffer. Você me fez sofrer.
  • But my father doesn't deserve to suffer like this. O meu pai não merece sofrer assim.
  • We seem to be made to suffer. Parece que fomos construídos para sofrer.
  • Do you have to suffer to be an artist? Você tem que sofrer para ser um artista?
  • Seems like a sheep's just born to suffer. Parece que uma ovelha nasce só para sofrer.
- Click here to view more examples -
II)

sofra

VERB
  • I want no one to suffer. Não quero que ninguém sofra.
  • I want him to desire me, to suffer. Quero que ele me deseje, que ele sofra.
  • Perhaps i suffer less than you think. Eu talvez sofra menos que você pense.
  • He wants your people to suffer. Ele quer que o teu povo sofra.
  • So long as the quality does not suffer. Desde que a qualidade não sofra.
  • And he'd want you to suffer first. Ele quer que você sofra primeiro.
- Click here to view more examples -
III)

sofro

VERB
Synonyms: grieve
  • I suffer from a form of social autism. Eu sofro de uma forma de autismo social.
  • I suffer from an illness. Sofro de uma doença.
  • I suffer this pain for some better things. Sofro esta dor por coisas melhores.
  • I suffer this pain for some better things. Eu sofro esta dor por coisas melhores.
  • I also suffer with that. Também sofro com isso.
  • I suffer from temporal lobe epilepsy. Eu sofro de epilepsia do lobo temporal.
- Click here to view more examples -
IV)

sofrimento

VERB
  • It causes our brothers to suffer. Por causar sofrimento aos nossos irmãos.
  • You have to suffer. Deveria ser um sofrimento.
  • He says it's for the best to not suffer. Ele diz que é melhor para evitar sofrimento.
  • You caused me to suffer. Será que você me traz sofrimento.
  • Settles in and watches you suffer. Se estabelece e assiste ao nosso sofrimento.
  • Pain and suffer is something that you, forensics ... Dor e sofrimento é algo que vocês, forenses ...
- Click here to view more examples -

hardship

I)

dificuldades

NOUN
  • A time of hardship and pain. Um tempo de dificuldades e dor.
  • We have struggled through great hardship. Lutamos contra muitas dificuldades.
  • Man born into hardship struggles to reach for something ... Homem nascido em dificuldades luta para alcançar uma coisa ...
  • Man born into hardship struggles to reach for something greater, ... Homem nascido em dificuldades luta para alcançar uma coisa grande, ...
  • ... destined too soon to know hardship and loneliness. ... destinada muito cedo a conhecer dificuldades e solidão.
- Click here to view more examples -
II)

privações

NOUN
  • For another, they involved real hardship and danger. E de outro, envolviam privações e perigos reais.
  • What was it about facing hardship? O que disseste sobre opressões e privações?
  • ... life of suffering and of hardship and uncompromising devotion to your ... ... vida de sofrimento e privações, de devoção inflexível ao teu ...
  • Are all these years of hardship not enough, that ... Todos estes anos de privações não são suficientes.para que ...
  • ... 've been trained to endure hardship. ... fui treinado para suportar privações.
- Click here to view more examples -
III)

sofrimento

NOUN
  • I can offer you nothing except hardship and danger. Só posso lhe oferecer perigo e sofrimento.
  • Surely that must have been his greatest hardship? Certamente este deve ter sido seu maior sofrimento.
  • Surely that must have been his greatest hardship? Certamente, aquele deve ter sido seu maior sofrimento.
  • So much hardship, so much heroism, and now such ... Tanto sofrimento, tanto heroísmo e agora tão ...
  • ... has brought nothing but pain and hardship to my people. ... trouxe nada além de dor e sofrimento ao meu povo.
- Click here to view more examples -
IV)

adversidades

NOUN
  • He's known more hardship than you. Ele passou por mais adversidades que você.
V)

penúria

NOUN
  • ... wipe out the memory of idleness and hardship. ... limpar a memória da ociosidade e da penúria.
VI)

miséria

NOUN
  • It's a life of hardship and suffering. É uma vida de miséria e sofrimento.
  • ... promise you, lads, is relentless pain and hardship. ... prometer, rapazes, é implacáveis dor e miséria.

hurting

I)

machucando

VERB
  • She was hurting my hand. Ela estava machucando minha mão.
  • I was hurting my mother. Eu estava machucando minha mãe.
  • I have trouble imagining you hurting anyone. Não consigo te imaginar machucando alguém.
  • Why are you hurting him, huh? Por que o estão machucando, hein?
  • And who knows who she might end up hurting? E quem sabe quem ela vai acabar machucando.
  • Do you believe a spirit could be hurting your son? Você acredita que um espírito está machucando o seu filho?
- Click here to view more examples -
II)

magoar

VERB
Synonyms: hurt, harm
  • I just want him to stop hurting himself. Só quero que ele pare de se magoar.
  • Why do you like hurting me so much? Porque gostas tanto de me magoar?
  • You like hurting people, right? Gostas de magoar as pessoas, não é?
  • Or physically hurting someone! Ou magoar alguém fisicamente.
  • I just want you to stop hurting my big brother. Quero que parem de magoar o meu irmão mais velho.
  • Why are you here after hurting our feelings? Por que voltou depois de nos magoar?
- Click here to view more examples -
III)

ferir

VERB
Synonyms: hurt, injure, harm, wound
  • Have you ever thought about hurting someone? Já pensou em ferir alguém?
  • Scared of hurting me? Tem medo a me ferir?
  • Scared of hurting me? Está com medo de me ferir?
  • But she's helping us, not hurting us. Mas ela está nos ajudando, não nos ferir.
  • I cannot get out of this without hurting her feelings. Não consigo sair dessa sem ferir os sentimentos dela.
  • I have no intention in hurting you. Não tenho intenção de a ferir.
- Click here to view more examples -
IV)

prejudicando

VERB
  • ... decide if we're helping or hurting him. ... sabe se o estamos ajudando ou prejudicando.
  • ... mad because this leak is hurting productivity in our department. ... com raiva pois esse vazamento está prejudicando a produtividade.
  • ... back and forth is hurting the neighborhood. ... vai e vem está prejudicando a vizinhança.
  • But you're hurting yourselves. Mas estão se prejudicando.
  • If we're hurting anybody? Se estamos prejudicando alguém?
  • ... good and you're not hurting anyone, then forget about ... ... bem e não está prejudicando ninguém então esqueça a ...
- Click here to view more examples -
V)

doendo

VERB
  • My head is hurting. Minha cabeça está doendo.
  • Poor thing was hurting so badly inside. O coitadinho estava doendo tanto por dentro.
  • My neck is hurting. Meu pescoço esta doendo.
  • I hit you, you were hurting. Eu bati, você estava doendo.
  • My leg is hurting. Minha perna está doendo.
  • And it's going to keep on hurting. E vai continuar doendo.
- Click here to view more examples -
VI)

sofrendo

VERB
  • Isolation feels good when we're hurting. O isolamento é bom quando estamos sofrendo.
  • And there's a lot of folks hurting. E há um monte de gente sofrendo.
  • Any idea why he's hurting my babies? Alguma idéia de por que ele está sofrendo meus bebês?
  • I know you're hurting and worrying. Sei que você está preocupado e sofrendo.
  • It happened because she was hurting, over you. Aconteceu porque ela estava sofrendo por sua causa.
  • You know, um, we are all hurting. Olha, todos estamos sofrendo.
- Click here to view more examples -
VII)

doer

VERB
Synonyms: hurt, hurts, sting, ache
  • At some point, things stop hurting. Em algum momento, as coisas param de doer.
  • I just want to know when it stops hurting. Eu só quero saber quando vai parar de doer.
  • When did your head start hurting? Quando lhe começou a doer?
  • And eventually it stops hurting so much. E, eventualmente, deixa de doer tanto.
  • At some point, things stop hurting. Nalgum momento, as coisas param de doer.
  • I think when it stops hurting. Eu acho que quando parar de doer.
- Click here to view more examples -
VIII)

aleijar

VERB
Synonyms: hurt, cripple, crippling, maim
  • I spun without hurting anyone. Avó, consegui rodopiar sem aleijar ninguém.
  • Hurting you won't change the future. Aleijar-te mudaria o futuro.
  • ... ask if you're hurting me. ... me perguntas se me estás a aleijar.
  • I'm not hurting you. Não te estou a aleijar.
  • You're hurting me. Estás me a aleijar.
  • yes, she ain't hurting anybody. Sim, ela não está a aleijar ninguém.
- Click here to view more examples -
IX)

dói

VERB
Synonyms: hurts, hurt, aches, painful, sore, boo, pains
  • How long's it been hurting? Dói há quanto tempo?
  • How long has it been hurting? Há quanto tempo lhe dói?
  • Which side of his stomach is hurting? Qual lado do estômago dói?
  • Is your face still hurting? A tua cara ainda dói?
  • Is your face still hurting? A cara ainda te dói?
  • ... exactly what it is that's hurting. ... propriamente o que é que dói, mas.
- Click here to view more examples -

grieving

I)

afligindo

VERB
II)

luto

VERB
  • Is that not a bit long to be grieving? Isto não é tempo demais para ficar de luto ?
  • You might even say that it was grieving. Quase se pode dizer que está de luto.
  • This kind of grieving is more my speed. Este tipo de luto é mais a velocidade do meu.
  • There are grieving people here. Há pessoas de luto aqui.
  • What are the chances he's done grieving? Quais as chances de ter superado o luto?
- Click here to view more examples -
III)

sofrendo

VERB
  • Then neither of us is grieving. Então nenhum de nós está sofrendo.
  • But he's grieving, and they have no case. Mas ele está sofrendo e eles não têm provas.
  • I was grieving too, you know. Eu também estava sofrendo, sabe.
  • This town is grieving, but determined to get back to ... A cidade está sofrendo, mas voltando à ...
  • She is grieving, and you are not ... Ela está sofrendo, e você não está ...
- Click here to view more examples -
IV)

enlutada

NOUN
Synonyms: bereaved
  • You, the grieving granny, you're very convincing. A senhora, a avozinha enlutada, está muito convincente.
  • With a grieving mother as a witness, ... Com a mãe enlutada como testemunha, o ...
  • Well, a grieving mother. Bem, uma mãe enlutada.
  • ... here and play the grieving widow? ... aqui e e fazer o papel da viúva enlutada?
  • ... playing the role of grieving mother on set, ... ... fazer o papel de mãe enlutada no estúdio, a ...
- Click here to view more examples -
V)

angústia

VERB
VI)

lamentando

VERB
  • Screaming, grieving just like you said. Gritando e se lamentando, como a senhora disse.
  • I'm not grieving. Eu não estou me lamentando.
  • ... know why you're not grieving. ... saber como não está lamentando.
  • ... fill my few remaining years grieving for the loss of old ... ... passar meus últimos anos.lamentando a perda de velhos ...
  • I'm not grieving, I'm remembering. Eu não estou lamentando.
- Click here to view more examples -

suffered

I)

sofreu

VERB
  • He suffered a surge of electricity. Ele sofreu uma descarga eléctrica maciça.
  • She suffered brain damage. Ela sofreu danos cerebrais.
  • This operation has suffered enough setbacks. A operação já sofreu muitos atrasos.
  • My family suffered, man, for lack of potatoes. A minha família sofreu com a falta de batata.
  • I understand you suffered a loss of consciousness. Vi que sofreu perda de consciência.
  • The county suffered some sort of power failure. O município sofreu uma queda de energia.
- Click here to view more examples -
II)

sofrido

VERB
  • It must have suffered in the storm. Deve ter sofrido na tempestade.
  • I have suffered from great pressure. Eu tenho sofrido uma grande pressão.
  • I had always suffered being an only child. Eu sempre tinha sofrido por ser filho único.
  • You must have suffered. Deve ter sofrido muito.
  • It must have suffered in the storm. Deve ter sofrido com a tempestade.
  • You must have really suffered. Você deve ter sofrido muito.
- Click here to view more examples -

endured

I)

suportou

VERB
  • They will be evidence of what you have endured. Elas serão evidência do que você suportou.
  • You endured so much and it was all in vain. Suportou tanto e foi tudo em vão.
  • And to think my sweet mother endured all this for my ... E pensar que minha doce mãe suportou tudo isso em meu ...
  • Endured long responsibility of managing ... Você suportou por muito tempo a responsabilidade de administrar ...
  • ... what no one on earth has endured before. ... o que mais ninguém na terra suportou antes.
- Click here to view more examples -
II)

resistiu

VERB
  • Why do you think it's endured? Por que acha que ela resistiu?
  • He endured where you could not. Ele resistiu e você näo.
  • But she endured it all to become who she ... Porém, resistiu a tudo até conseguir ser quem ...
  • He endured where you could not. EIe resistiu onde você não pôde.
- Click here to view more examples -
III)

sofrido

VERB
  • But believe me, we've all endured pain. Mas, acreditem, todos nós temos sofrido a dor.
  • How many flesh wounds have you endured? Quantas feridas superficiais têm sofrido?
  • He said she must've endured great suffering to have thrown ... Ele disse que ela deve ter sofrido muito para ter jogado ...
  • ... will embrace, the pain she had endured ... abrace.a dor que ela tenha sofrido.
  • Do you know the pain I've endured? Você sabe a dor que eu tenho sofrido?
- Click here to view more examples -
IV)

sofreu

VERB
  • One of these planets endured a hostile infancy. Um desses planetas sofreu uma infância hostil.
  • This man endured a remarkable amount of ... Este homem sofreu uma quantidade notável de ...
  • it has endured years and decades of ... que sofreu anos e décadas de ...
  • You'il forget all the suffering you've endured. Esquecerá tudo o que sofreu.
  • ... and the tragedy you endured. ... e da tragédia que sofreu.
- Click here to view more examples -
V)

aturaram

VERB
VI)

padecido

VERB
VII)

aguentou

VERB
Synonyms: handle, lasted
  • The people have endured far worse. O povo já aguentou muito mais.
  • And you, dear mother, endured it most of all ... E você, mãe querida, aguentou isso mais que todos ...
VIII)

enfrentou

VERB
Synonyms: faced, confronted, braved
  • I can only imagine the pain you must have endured. Só posso imaginar a dor que enfrentou.
  • ... of the most traumatic ordeal she has ever endured. ... do martírio mais traumático que já enfrentou.
  • The physical deformities he endured, abandoned by his ... As deformidades físicas que ele enfrentou, abandonado por seus ...
  • You have endured much hardship on my ... Você enfrentou muitas dificuldades em meu ...
- Click here to view more examples -

sustained

I)

sustentado

VERB
  • This world would have sustained our people. Este mundo teria sustentado o nosso povo.
  • Pleased not to have sustained a positive loss, ... Satisfeito por não ter sustentado uma perda positiva, ...
  • ... some speculate could have possibly sustained life on the planet. ... segundo alguns, pode ter sustentado a vida no planeta.
  • ... will provide the conditions necessary for sustained economic growth. ... proporcionará as condições necessárias para o crescimento económico sustentado.
  • ... unfortunately the civilization it is not sustained for if alone if ... ... infelizmente a civilização não é sustentado para se só se ...
  • Well, you sustained a sizable knock to your head. Bem, você está sustentado uma considerável batido na cabeça.
- Click here to view more examples -
II)

sofrido

VERB
  • An injury sustained in the car accident? Um prejuízo sofrido no acidente de carro?
  • No damage was sustained. Nenhum dano foi sofrido.
  • I sustained an injury. I sofrido um prejuízo.
  • If so, he could have sustained a hematoma even with ... Se estava, pode ter sofrido um hematoma mesmo com ...
  • ... entitled to compensation for damage sustained personally; ... com direito à reparação do dano pessoalmente sofrido;
  • ... an injury which is sustained by a person in ... ... », qualquer ferimento sofrido por uma pessoa durante ...
- Click here to view more examples -
III)

sofreu

VERB
  • It has sustained heavy damage to its outer hull. Sofreu sérias avarias no casco externo.
  • You sustained some serious brain damage. Você sofreu alguns danos sérios no cérebro.
  • She sustained a head injury. Ela sofreu um traumatismo craniano.
  • Sustained some kind of injury. Sofreu algum tipo de ferimento.
  • She sustained neurological damage. Ela sofreu danos neurológicos.
  • She sustained a concussion. Ela sofreu uma concussão.
- Click here to view more examples -
IV)

mantido

VERB
  • The objection is sustained. O protesto está mantido.
  • ... the surge cannot be sustained indefinitely. ... das tropas não pode ser mantido indefinidamente.
  • "who has sustained us, who has enabled us to ... "que nos tem mantido, que nos permitiu ...
  • - Sustained, what? - Mantido o quê?
- Click here to view more examples -
V)

contínuo

VERB
  • What he needs is sustained treatment. O que ele precisa é de tratamento contínuo.
  • ... was long-term, sustained. ... foi de longo prazo, contínuo.
  • It's a sustained beam É um raio contínuo.
  • ... the main stream was sustained, but with only two ... ... o fluxo principal era contínuo, mas com duas ...
- Click here to view more examples -
VI)

apoiado

VERB
VII)

prolongados

VERB
  • ... the result of the vote with loud and sustained applause) ... o resultado da votação com vivos e prolongados aplausos)
  • (Loud and sustained applause) (Aplausos fortes e prolongados)

undergone

I)

submetidos

VERB
  • ... milk and milk-based products, that have undergone: ... leite e de produtos à base de leite submetidos:
  • ... of meat products which have undergone: ... produtos à base de carne submetidos:
  • ... of meat products which have undergone either: ... , de produtos à base de carne submetidos:
  • ... from products that have undergone heat treatment or involve ... ... partir de produtos que foram submetidos a tratamento térmico ou respeitar ...
  • ... from products that have undergone heat treatment or involve ... ... partir de produtos que foram submetidos a tratamento térmico ou respeitar ...
- Click here to view more examples -
II)

furaste

VERB
  • ... gotten a tattoo, or undergone any ear, skin ... ... alguma tattoo, ou furaste alguma orelha, pele ...
  • ... a tattoo, or undergone any ear, skin, ... ... alguma tatuagem, ou furaste alguma orelha, pele, ...
  • ... a tattoo, or undergone any ear, skin, or ... ... alguma tattoo, ou furaste alguma orelha, pele, ou ...
- Click here to view more examples -
III)

sofrido

VERB
  • ... number of aspects appeared to have undergone lasting changes. ... série de aspectos parece ter sofrido alterações com carácter duradouro.
  • Unfortunately, he'd undergone certain genetic changes. Infelizmente, ele já tinha sofrido certas alterações genéticas.
  • This pecan had undergone a unique digestive process rendering it into ... Este pecan tinha sofrido um único processo digestivo tornando- ...
  • ... any cells that have undergone reversion mutations give rise ... ... quaisquer células que antes tenham sofrido mutações de reversão dão origem ...
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals