Meaning of Weigh in Portuguese :

weigh

1

pesar

VERB
Synonyms: regret, grief, sorrow
  • Weigh yourself before coming back in. Pode se pesar antes de sair?
  • That has to weigh on you. Isso tem que pesar em você.
  • Must weigh a ton. Deve pesar uma tonelada.
  • This thing must weigh a ton. Esta coisa deve pesar uma tonelada.
  • How do you want to weigh and test it? Como quer pesar e provar?
  • On you, it must weigh very lightly. Deve pesar muito pouco sobre você.
- Click here to view more examples -
2

pesam

VERB
  • Tell him they both weigh the same. Diga que ambos pesam igual.
  • You know how much those things weigh? Você sabe o quanto essas coisas pesam?
  • They both weigh on your soul eventually. Ambos pesam na sua alma, eventualmente.
  • Books weigh a lot. Os livros pesam imenso.
  • The biggest males weigh over half a ton. Os maiores machos pesam meia tonelada.
  • They both weigh nothing. Ambos não pesam nada.
- Click here to view more examples -
3

pesa

VERB
Synonyms: weighs
  • How much does it weigh? Quanto é que pesa?
  • You know how much those things weigh? Sabe quanto isso pesa?
  • They weigh a ton. Isso pesa uma tonelada.
  • How much does an egg weigh? Quanto pesa um ovo?
  • How much do you weigh, son? Quanto você pesa, filho?
  • How much does the statue weigh? Quanto pesa a estátua?
- Click here to view more examples -
4

pese

VERB
  • Are there balances here to weigh the flesh? Há por aí balanças para que se pese a carne?
  • I doubt it'll weigh on their consciences, though. Duvido que lhes pese nas consciências.
  • ... by when that does not weigh heavily on my conscience. ... em que isso não me pese na consciência.
  • ... by when that does not weigh heavily on my conscience. ... em que isso não pese bastante na minha consciência.
  • ... that it is likely to weigh very heavily on my conscience ... ... que seja provável que pese muito na minha consciência ...
  • Go ahead and weigh it, you'il see. Vá em frente, pese para você ver.
- Click here to view more examples -
5

pesas

VERB
  • You weigh a bleeding ton. Pesas uma maldita tonelada.
  • How much do you weigh now? Quanto é que pesas agora?
  • How much do you weigh, son? Quanto pesas, filho?
  • Let's see what you weigh. Vamos ver quanto pesas.
  • You weigh less than 90 pounds. E pesas menos de 45 kilos.
  • You weigh 90 pounds because it makes you healthier ... Tu pesas 40 kg porque isso te faz sentir mais saudável ...
- Click here to view more examples -
6

pesagem

NOUN
Synonyms: weighing
  • How can we weigh it then? Como faremos a pesagem?
  • There's a weigh station on both of these roads. Há um posto de pesagem nas duas estradas.
  • Probably getting ready for the weigh-in. Provavelmente se preparando para a pesagem.
  • You missed weigh-in this morning. Você perdeu a pesagem essa manhã.
  • I have a weigh-in next week, ... Tenho uma pesagem semana que vem, ...
  • ... get him at the weigh-in. ... pegá-lo na pesagem.
- Click here to view more examples -
7

ponderar

VERB
  • I have to weigh that. Eu tenho que ponderar isso.
  • In order to weigh my options. A fim de ponderar minhas opções.
  • I would have to weigh that. Eu tenho que ponderar isso.
  • We shall carefully weigh the pros and cons. Vamos ponderar todos os prós e os contras cuidadosamente.
  • ... an adult, you were going to weigh the options. ... um adulto, você ia ponderar as opções.
- Click here to view more examples -
8

pesando

VERB
Synonyms: weighing
  • I want to see how much you weigh. Quero ver quanto está pesando.
  • All those questions weigh on your birdbrain. Todas essas questões pesando em seu cérebro de passarinho.
  • He must weigh over 100 kilos. Deve estar pesando mais de 100 quilos.
  • I weigh 240 pounds. Eu estou pesando 240 libras.
  • I weigh 50 now. Estou pesando 22 quilos agora.
  • What does she weigh, 80 pounds? Quanto ela está pesando, George?
- Click here to view more examples -

More meaning of weigh

regret

I)

arrepender

VERB
Synonyms: sorry, repent, rue
  • But she doesn't seem to regret it. Você pensaria, mas ela não parece se arrepender.
  • Will you promise to never let me regret it? Você me promete que eu nunca vou me arrepender disso?
  • Do not make me regret digging this up for you. Não me faça arrepender de conseguir isso para você.
  • You are not going to regret this. Não vai se arrepender.
  • Are you sure you won't regret it? Tens a certeza de que não irás arrepender?
  • I vowed never to regret my decision. Prometi nunca me arrepender desta decisão.
- Click here to view more examples -
II)

arrependimento

NOUN
  • That is my one regret about not having more children. É meu maior arrependimento não ter mais filhos.
  • Seeing these women fills me with regret. Vendo essas mulheres me enche de arrependimento.
  • I want everyone to hear your regret. Quero que todos escutem seu arrependimento.
  • I mean experiencing regret. Quero dizer experimentando arrependimento!
  • Regret is a complete waste of time. Arrependimento é um desperdício de tempo.
  • Use that regret for anything, any way you want. Use esse arrependimento para tudo, do modo que quiser.
- Click here to view more examples -
III)

me arrependo

VERB
Synonyms: regrets, repent
  • I truly regret it. Realmente me arrependo por isso.
  • I deeply regret, but your hairdo will remain simple. Eu me arrependo profundamente, mas seu penteado será simples.
  • I regret that my own integrity was not as steadfast. Eu me arrependo que a minha integridade se rompeu tão rapidamente.
  • I truly regret taking on this mission. Eu me arrependo de ter assumido esta missão.
  • I regret everything else. Eu me arrependo de todo o resto.
  • I regret living in a relationship that wasn't working. Me arrependo de viver numa relação que não funcionava.
- Click here to view more examples -
IV)

lamento

VERB
Synonyms: sorry, lament, moan
  • I regret to say that we have some mechanical malfunction. Lamento comunicar que temos uma avaria mecânica.
  • I regret all what happened. Lamento por tudo o que houve.
  • I regret that the house is a mess. Lamento que a casa esteja uma confusão.
  • I regret the spar was not successful. Lamento o golpe ter falhado.
  • I regret it is not too familiar. Lamento, não me soa familiar.
  • I regret to say there's been a riot. Lamento dizer que houve uma revolta.
- Click here to view more examples -
V)

pesar

NOUN
Synonyms: weigh, grief, sorrow
  • I saw a man with a face full of regret. Vi um homem com uma cara cheio de pesar.
  • You will regret that! Você irá pesar que!
  • The power of grief and loss and regret. O poder do sofrimento , da perda e do pesar.
  • I never felt regret! Eu nunca senti pesar!
  • She left with mutual regret and at her own request. Ela partiu com mútuo pesar e a seu próprio pedido.
  • To my great regret. Para meu grande pesar.
- Click here to view more examples -
VI)

se arrepende

VERB
Synonyms: regrets, repents, repent
  • Do you regret following me out here? Você se arrepende de me seguir até aqui?
  • You never regret bacon. Você nunca se arrepende de um bacon.
  • You did something you regret. Fez algo que se arrepende.
  • What does she regret? De que ela se arrepende?
  • I know you are invulnerable to true regret. Sei que não se arrepende.
  • People who try to cheat me, they regret it. Quem tenta me enganar, se arrepende.
- Click here to view more examples -
VII)

remorso

NOUN
Synonyms: remorse, remorseful
  • What else makes you feel regret? O que mais fez você sentir remorso?
  • I have lived my entire life without regret until now. Vivi toda a minha vida sem remorso até agora.
  • You must have some regret. Deve ter algum remorso.
  • With hatred, with regret and bitterness. Com ódio, remorso e amargura.
  • A man full of regret and fear. Um homem cheio de remorso e temor tanto temor.
  • A man full of regret and fear, such fear. Um homem cheio de remorso e temor tanto temor.
- Click here to view more examples -

grief

I)

sofrimento

NOUN
  • I should have saved myself the grief. Deveria ter me poupado deste sofrimento.
  • I think he's delirious with grief. Acho que ele está delirante com o sofrimento.
  • Get something back for all the grief. Pegue algo de volta por todo o sofrimento.
  • Who targets people in grief. Cujo alvo são pessoas em sofrimento.
  • Grief does different things to different people. O sofrimento faz coisas diferentes a cada pessoa.
  • His grief was greater than his will to live. Seu sofrimento foi mais forte que sua sobrevivência.
- Click here to view more examples -
II)

luto

NOUN
  • Disability discharge for grief. Deficiência para porte pelo luto.
  • This is no time to be blinded by grief. Não é hora de se cegar pelo luto.
  • These people are like vultures of grief. Estas pessoas são como abutres de luto.
  • A lot of experience with loss and grief counselling. Tem muita experiência em situações de luto e.
  • Travel the stages of grief. Viaja pelos estágios de luto.
  • This is your grief talking. Esse é só o seu luto falando.
- Click here to view more examples -
III)

tristeza

NOUN
Synonyms: sadness, sorrow, sad, misery, gloom
  • You will forget about pain, suffering and grief! Você vai esquecer de dor, sofrimento e tristeza!
  • We will laugh at human grief and scorn others. Vamos rir da tristeza humana e desprezar os outros.
  • But our happiness soon turned to grief. Mas a nossa felicidade, depressa se transformou em tristeza.
  • She watched her mother succumb to grief. Ela cuidou da mãe morta de tristeza.
  • I can see your grief. Posso ver sua tristeza.
  • Her hair turned quite gold with grief. O cabelo ficou dourado de tristeza.
- Click here to view more examples -
IV)

dor

NOUN
Synonyms: pain, sore, ache, sorrow
  • For me, the grief is still too near. Para mim, o dor ainda está próxima demais.
  • Nothing but rocks and grief. Nada além de pedras e dor.
  • He nearly went mad with grief. Quase enlouqueceu pela dor.
  • I understand your grief. Enxergo a sua dor.
  • Perhaps because you never talked about your grief. Talvez porque nunca falou da dor.
  • But my heart's filled with grief! Mas meu coração está cheio de dor!
- Click here to view more examples -
V)

desgosto

NOUN
  • I give you nothing but grief. Só lhe dou desgosto.
  • She watched her mother succumb to grief. Ela assistiu à sua mãe sucumbir ao desgosto.
  • And you can't imagine the depth of grief. Não podem imaginar a profundidade do desgosto.
  • I know this must be the grief talking. Sei que é o desgosto a falar por si.
  • Is this real grief? Isso é verdadeiro desgosto?
  • She gave me all kinds of grief. Me deu todo tipo de desgosto.
- Click here to view more examples -
VI)

pesar

NOUN
Synonyms: weigh, regret, sorrow
  • But her intonation wasn't surprise or grief. Mas não foi com surpresa ou pesar.
  • Your display of grief is overpowering. A sua encenação de pesar foi espantosa.
  • Chocolate and grief is a good combination. O chocolate e o pesar são uma boa combinação.
  • On our day of grief. Em nosso dia de pesar.
  • Never has anyone given me so much grief. Nunca alguém me causou tanto pesar, cara.
  • He would even use his grief as a cloak. Ele até mesmo usa seu pesar como capa.
- Click here to view more examples -
VII)

aflição

NOUN
  • People give me grief. Pessoas me dão aflição.
  • They hide their grief. Para esconder sua aflição.
  • In fact there is no grief without grief. Na verdade não há dor sem aflição.
  • ... just going through the classic stages of grief. ... passando pelos estágios clássicos da aflição.
  • ... him drowning in his grief. ... de se afogar na aflição dele.
  • ... felt one second's real grief for her. ... sentiu um segundo de aflição por ela.
- Click here to view more examples -
VIII)

mágoa

NOUN
  • I must say, your grief speaks well for her. Devo dizer que a sua mágoa diz muito sobre ela.
  • Is this the grief talking? É a mágoa falando?
  • Grief makes one so terribly tired. A mágoa cansa muito.
  • Better than the grief. Melhor do que mágoa.
  • ... to cause us some more grief. ... para nos causar mais mágoa.
  • ... to the soul, then grief is the door. ... da alma, então a mágoa é a porta.
- Click here to view more examples -

consider

I)

considerar

VERB
Synonyms: regard
  • But you can't just consider unit price. Mas você não pode considerar apenas o valor unitário.
  • Then we can consider ourselves engaged. Então podemos nos considerar noivos!
  • You should consider your soul. Você deve considerar a sua alma.
  • I merely wish you to consider certain facts. Só gostaria de considerar determinados dados.
  • Well maybe you should consider doing something else. Talvez devesse considerar fazer outra coisa qualquer.
  • You should really consider another profession. Você realmente deveria considerar outra profissão.
- Click here to view more examples -
II)

ponderar

VERB
  • You should seriously consider therapy. Tu é que devias ponderar seriamente a terapia.
  • There is no time to consider the circumstances! Não existe mais tempo para ponderar as circunstâncias!
  • I feel that we must consider creating an international fund ... Penso que devemos ponderar a criação de um fundo internacional ...
  • ... for funding, we must consider the possibility of taking ... ... dos financiamentos, devemos ponderar a possibilidade de tomar ...
  • We must consider using all the instruments at our ... Temos de ponderar a utilização de todos os instrumentos à nossa ...
  • ... strong enough, for him to consider leaving his faith. ... força suficiente para ele ponderar abandonar a fé.
- Click here to view more examples -
III)

pensar

VERB
Synonyms: think, wondering, thought
  • In some cases, one would have to consider it. Em alguns casos, teria de pensar nisso.
  • You should consider putting one together of your own. Devia pensar em também usar um.
  • You should consider the source. Deves pensar na fonte.
  • You might consider rethinking that and asking her. Deveriam pensar no assunto e irem conversar com ela.
  • How can you even consider returning? Como pode pensar em voltar?
  • Among people who have nothing more serious to consider. Para quem não tem nada mais sério que pensar.
- Click here to view more examples -
IV)

pense

VERB
Synonyms: think
  • But consider, our technologies are compatible. Mas pense bem, nossas tecnologias são compatíveis.
  • Consider what this will mean. Pense no que isso significa.
  • Consider repercussions of what you're about to do. Pense nas repercussões do que vai fazer.
  • You might consider investing in a mop. Pense em comprar um rodo.
  • Consider saving your own career. Pense em salvar a sua carreira.
  • Consider it a meal and sparkling conversation. Pense em uma refeição com um papo animado.
- Click here to view more examples -
V)

analisar

VERB
  • But let's consider the situation. Mas antes, vamos analisar a situação.
  • I will now consider the evidence. Irei agora analisar as provas.
  • I must consider how to say it. Devo analisar como vou dizer isso.
  • ... a judge who'il agree to even consider this new evidence. ... um juiz que concorde em analisar a nova prova.
  • But first, let's consider the situation. Mas antes, vamos analisar a situação.
  • ... that you'd be willing to consider any case, regardless ... ... que você estaria disposto a analisar qualquer caso, sem importar ...
- Click here to view more examples -

contemplate

I)

contemplar

VERB
  • Why can you not contemplate positive scenarios? Por que você não pode contemplar cenários positivos?
  • This is not a place to contemplate. Esse lugar não é para se contemplar.
  • You often contemplate the complexity of life. Costuma contemplar a complexidade da vida?
  • Contemplate life and what matters. Contemplar a vida e o que importa.
  • This is not a place to contemplate. Este não é um lugar para contemplar.
- Click here to view more examples -
II)

cogitar

VERB
Synonyms: consider, cogitate
III)

ponderar

VERB
Synonyms: consider, ponder, weigh
  • And you have time to contemplate this. E se tem tempo de ponderar isso.

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals