Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Weighing
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Weighing
in Portuguese :
weighing
1
pesando
VERB
Are you weighing vegetables or gold?
Você está pesando verduras ou ouro?
The group is weighing options as we speak.
O grupo está pesando as opções que nós falamos.
Eight meters across and weighing over two tons.
Oito metros de comprimento e pesando mais de duas toneladas.
It was weighing too heavily on my conscience.
Estava pesando na minha consciência.
Seven jungle giants, each one weighing not.
Sete gigantes da selva, cada um pesando.
- Click here to view more examples -
2
pesagem
VERB
Synonyms:
weigh
How should we do the weighing?
Caseiro, como faremos a pesagem?
I have the report of the weighing.
Eu tenho o relatório da pesagem.
Incineration and weighing of the precipitate
Incineração e pesagem do precipitado
taking normal matter plus dark matter and weighing it,
tendo a matéria normal além de matéria escura e pesagem
the total number of partial weighing ranges.
número total de gamas parciais de pesagem.
- Click here to view more examples -
3
pesar
VERB
Synonyms:
weigh
,
regret
,
grief
,
sorrow
Almost like weighing someone's soul.
Seria como pesar a alma de uma pessoa.
Almost like weighing someone's soul.
É quase como pesar a alma de alguém.
All that world weighing down on you without you knowing ...
Todo aquele mundo a pesar sobre ti, sem tu saberes ...
... consequence of a single life weighing less than a feather?
... conseqüência de uma simples vida pesar menos que uma pena?
And it's weighing on my mind
E está a pesar na minha mente
- Click here to view more examples -
4
pesa
VERB
Synonyms:
weighs
Is your soul weighing you down?
A sua alma pesa de mais?
The guilt weighing on our consciences!
Uma culpa terrível pesa sobre nós!
... work for an animal weighing over half a tonne.
... para um animal que pesa mais de meia tonelada.
weighing about as much as an adult elephant.
pesa quase o mesmo que um elefante adulto.
Weighing up to 1800 pounds, ...
Pesa até 800 kg, ...
- Click here to view more examples -
5
pesam
VERB
Synonyms:
weigh
Can even support women weighing over 200 kg.
Conseguem suportar mulheres que pesam 200 kg.
... massive stones, some weighing as much as 50 tones.
... pedras maciças, algumas pesam tanto quanto 50 toneladas.
... single currency in 1999 are weighing on the national budgets and ...
... moeda única em 1999 pesam nos orçamentos nacionais e ...
... a lot of problems weighing on you... and ...
... muitos problemas que te pesam... e ...
- Click here to view more examples -
6
ponderar
VERB
Synonyms:
consider
,
ponder
,
weigh
,
contemplate
... It is a question of weighing the therapeutic risk against ...
... Trata-se de ponderar o risco terapêutico e ...
More meaning of Weighing
in English
1. Weigh
weigh
I)
pesar
VERB
Synonyms:
regret
,
grief
,
sorrow
Weigh yourself before coming back in.
Pode se pesar antes de sair?
That has to weigh on you.
Isso tem que pesar em você.
Must weigh a ton.
Deve pesar uma tonelada.
This thing must weigh a ton.
Esta coisa deve pesar uma tonelada.
How do you want to weigh and test it?
Como quer pesar e provar?
On you, it must weigh very lightly.
Deve pesar muito pouco sobre você.
- Click here to view more examples -
II)
pesam
VERB
Tell him they both weigh the same.
Diga que ambos pesam igual.
You know how much those things weigh?
Você sabe o quanto essas coisas pesam?
They both weigh on your soul eventually.
Ambos pesam na sua alma, eventualmente.
Books weigh a lot.
Os livros pesam imenso.
The biggest males weigh over half a ton.
Os maiores machos pesam meia tonelada.
They both weigh nothing.
Ambos não pesam nada.
- Click here to view more examples -
III)
pesa
VERB
Synonyms:
weighs
How much does it weigh?
Quanto é que pesa?
You know how much those things weigh?
Sabe quanto isso pesa?
They weigh a ton.
Isso pesa uma tonelada.
How much does an egg weigh?
Quanto pesa um ovo?
How much do you weigh, son?
Quanto você pesa, filho?
How much does the statue weigh?
Quanto pesa a estátua?
- Click here to view more examples -
IV)
pese
VERB
Are there balances here to weigh the flesh?
Há por aí balanças para que se pese a carne?
I doubt it'll weigh on their consciences, though.
Duvido que lhes pese nas consciências.
... by when that does not weigh heavily on my conscience.
... em que isso não me pese na consciência.
... by when that does not weigh heavily on my conscience.
... em que isso não pese bastante na minha consciência.
... that it is likely to weigh very heavily on my conscience ...
... que seja provável que pese muito na minha consciência ...
Go ahead and weigh it, you'il see.
Vá em frente, pese para você ver.
- Click here to view more examples -
V)
pesas
VERB
You weigh a bleeding ton.
Pesas uma maldita tonelada.
How much do you weigh now?
Quanto é que pesas agora?
How much do you weigh, son?
Quanto pesas, filho?
Let's see what you weigh.
Vamos ver quanto pesas.
You weigh less than 90 pounds.
E pesas menos de 45 kilos.
You weigh 90 pounds because it makes you healthier ...
Tu pesas 40 kg porque isso te faz sentir mais saudável ...
- Click here to view more examples -
VI)
pesagem
NOUN
Synonyms:
weighing
How can we weigh it then?
Como faremos a pesagem?
There's a weigh station on both of these roads.
Há um posto de pesagem nas duas estradas.
Probably getting ready for the weigh-in.
Provavelmente se preparando para a pesagem.
You missed weigh-in this morning.
Você perdeu a pesagem essa manhã.
I have a weigh-in next week, ...
Tenho uma pesagem semana que vem, ...
... get him at the weigh-in.
... pegá-lo na pesagem.
- Click here to view more examples -
VII)
ponderar
VERB
Synonyms:
consider
,
ponder
,
contemplate
I have to weigh that.
Eu tenho que ponderar isso.
In order to weigh my options.
A fim de ponderar minhas opções.
I would have to weigh that.
Eu tenho que ponderar isso.
We shall carefully weigh the pros and cons.
Vamos ponderar todos os prós e os contras cuidadosamente.
... an adult, you were going to weigh the options.
... um adulto, você ia ponderar as opções.
- Click here to view more examples -
VIII)
pesando
VERB
Synonyms:
weighing
I want to see how much you weigh.
Quero ver quanto está pesando.
All those questions weigh on your birdbrain.
Todas essas questões pesando em seu cérebro de passarinho.
He must weigh over 100 kilos.
Deve estar pesando mais de 100 quilos.
I weigh 240 pounds.
Eu estou pesando 240 libras.
I weigh 50 now.
Estou pesando 22 quilos agora.
What does she weigh, 80 pounds?
Quanto ela está pesando, George?
- Click here to view more examples -
2. Regret
regret
I)
arrepender
VERB
Synonyms:
sorry
,
repent
,
rue
But she doesn't seem to regret it.
Você pensaria, mas ela não parece se arrepender.
Will you promise to never let me regret it?
Você me promete que eu nunca vou me arrepender disso?
Do not make me regret digging this up for you.
Não me faça arrepender de conseguir isso para você.
You are not going to regret this.
Não vai se arrepender.
Are you sure you won't regret it?
Tens a certeza de que não irás arrepender?
I vowed never to regret my decision.
Prometi nunca me arrepender desta decisão.
- Click here to view more examples -
II)
arrependimento
NOUN
Synonyms:
repentance
,
repenting
,
remorse
,
sorrow
,
contrition
That is my one regret about not having more children.
É meu maior arrependimento não ter mais filhos.
Seeing these women fills me with regret.
Vendo essas mulheres me enche de arrependimento.
I want everyone to hear your regret.
Quero que todos escutem seu arrependimento.
I mean experiencing regret.
Quero dizer experimentando arrependimento!
Regret is a complete waste of time.
Arrependimento é um desperdício de tempo.
Use that regret for anything, any way you want.
Use esse arrependimento para tudo, do modo que quiser.
- Click here to view more examples -
III)
me arrependo
VERB
Synonyms:
regrets
,
repent
I truly regret it.
Realmente me arrependo por isso.
I deeply regret, but your hairdo will remain simple.
Eu me arrependo profundamente, mas seu penteado será simples.
I regret that my own integrity was not as steadfast.
Eu me arrependo que a minha integridade se rompeu tão rapidamente.
I truly regret taking on this mission.
Eu me arrependo de ter assumido esta missão.
I regret everything else.
Eu me arrependo de todo o resto.
I regret living in a relationship that wasn't working.
Me arrependo de viver numa relação que não funcionava.
- Click here to view more examples -
IV)
lamento
VERB
Synonyms:
sorry
,
lament
,
moan
I regret to say that we have some mechanical malfunction.
Lamento comunicar que temos uma avaria mecânica.
I regret all what happened.
Lamento por tudo o que houve.
I regret that the house is a mess.
Lamento que a casa esteja uma confusão.
I regret the spar was not successful.
Lamento o golpe ter falhado.
I regret it is not too familiar.
Lamento, não me soa familiar.
I regret to say there's been a riot.
Lamento dizer que houve uma revolta.
- Click here to view more examples -
V)
pesar
NOUN
Synonyms:
weigh
,
grief
,
sorrow
I saw a man with a face full of regret.
Vi um homem com uma cara cheio de pesar.
You will regret that!
Você irá pesar que!
The power of grief and loss and regret.
O poder do sofrimento , da perda e do pesar.
I never felt regret!
Eu nunca senti pesar!
She left with mutual regret and at her own request.
Ela partiu com mútuo pesar e a seu próprio pedido.
To my great regret.
Para meu grande pesar.
- Click here to view more examples -
VI)
se arrepende
VERB
Synonyms:
regrets
,
repents
,
repent
Do you regret following me out here?
Você se arrepende de me seguir até aqui?
You never regret bacon.
Você nunca se arrepende de um bacon.
You did something you regret.
Fez algo que se arrepende.
What does she regret?
De que ela se arrepende?
I know you are invulnerable to true regret.
Sei que não se arrepende.
People who try to cheat me, they regret it.
Quem tenta me enganar, se arrepende.
- Click here to view more examples -
VII)
remorso
NOUN
Synonyms:
remorse
,
remorseful
What else makes you feel regret?
O que mais fez você sentir remorso?
I have lived my entire life without regret until now.
Vivi toda a minha vida sem remorso até agora.
You must have some regret.
Deve ter algum remorso.
With hatred, with regret and bitterness.
Com ódio, remorso e amargura.
A man full of regret and fear.
Um homem cheio de remorso e temor tanto temor.
A man full of regret and fear, such fear.
Um homem cheio de remorso e temor tanto temor.
- Click here to view more examples -
3. Grief
grief
I)
sofrimento
NOUN
Synonyms:
suffering
,
pain
,
misery
,
distress
,
sorrow
,
suffer
,
hardship
I should have saved myself the grief.
Deveria ter me poupado deste sofrimento.
I think he's delirious with grief.
Acho que ele está delirante com o sofrimento.
Get something back for all the grief.
Pegue algo de volta por todo o sofrimento.
Who targets people in grief.
Cujo alvo são pessoas em sofrimento.
Grief does different things to different people.
O sofrimento faz coisas diferentes a cada pessoa.
His grief was greater than his will to live.
Seu sofrimento foi mais forte que sua sobrevivência.
- Click here to view more examples -
II)
luto
NOUN
Synonyms:
mourning
,
fight
,
grieving
,
struggle
,
bereavement
,
bereaved
Disability discharge for grief.
Deficiência para porte pelo luto.
This is no time to be blinded by grief.
Não é hora de se cegar pelo luto.
These people are like vultures of grief.
Estas pessoas são como abutres de luto.
A lot of experience with loss and grief counselling.
Tem muita experiência em situações de luto e.
Travel the stages of grief.
Viaja pelos estágios de luto.
This is your grief talking.
Esse é só o seu luto falando.
- Click here to view more examples -
III)
tristeza
NOUN
Synonyms:
sadness
,
sorrow
,
sad
,
misery
,
gloom
You will forget about pain, suffering and grief!
Você vai esquecer de dor, sofrimento e tristeza!
We will laugh at human grief and scorn others.
Vamos rir da tristeza humana e desprezar os outros.
But our happiness soon turned to grief.
Mas a nossa felicidade, depressa se transformou em tristeza.
She watched her mother succumb to grief.
Ela cuidou da mãe morta de tristeza.
I can see your grief.
Posso ver sua tristeza.
Her hair turned quite gold with grief.
O cabelo ficou dourado de tristeza.
- Click here to view more examples -
IV)
dor
NOUN
Synonyms:
pain
,
sore
,
ache
,
sorrow
For me, the grief is still too near.
Para mim, o dor ainda está próxima demais.
Nothing but rocks and grief.
Nada além de pedras e dor.
He nearly went mad with grief.
Quase enlouqueceu pela dor.
I understand your grief.
Enxergo a sua dor.
Perhaps because you never talked about your grief.
Talvez porque nunca falou da dor.
But my heart's filled with grief!
Mas meu coração está cheio de dor!
- Click here to view more examples -
V)
desgosto
NOUN
Synonyms:
heartbreak
,
disgust
,
dislike
,
chagrin
,
displeasure
,
distaste
I give you nothing but grief.
Só lhe dou desgosto.
She watched her mother succumb to grief.
Ela assistiu à sua mãe sucumbir ao desgosto.
And you can't imagine the depth of grief.
Não podem imaginar a profundidade do desgosto.
I know this must be the grief talking.
Sei que é o desgosto a falar por si.
Is this real grief?
Isso é verdadeiro desgosto?
She gave me all kinds of grief.
Me deu todo tipo de desgosto.
- Click here to view more examples -
VI)
pesar
NOUN
Synonyms:
weigh
,
regret
,
sorrow
But her intonation wasn't surprise or grief.
Mas não foi com surpresa ou pesar.
Your display of grief is overpowering.
A sua encenação de pesar foi espantosa.
Chocolate and grief is a good combination.
O chocolate e o pesar são uma boa combinação.
On our day of grief.
Em nosso dia de pesar.
Never has anyone given me so much grief.
Nunca alguém me causou tanto pesar, cara.
He would even use his grief as a cloak.
Ele até mesmo usa seu pesar como capa.
- Click here to view more examples -
VII)
aflição
NOUN
Synonyms:
distress
,
affliction
,
woe
,
tribulation
People give me grief.
Pessoas me dão aflição.
They hide their grief.
Para esconder sua aflição.
In fact there is no grief without grief.
Na verdade não há dor sem aflição.
... just going through the classic stages of grief.
... passando pelos estágios clássicos da aflição.
... him drowning in his grief.
... de se afogar na aflição dele.
... felt one second's real grief for her.
... sentiu um segundo de aflição por ela.
- Click here to view more examples -
VIII)
mágoa
NOUN
Synonyms:
hurt
,
heartache
,
sorrow
,
grudge
,
bitterness
,
resentment
I must say, your grief speaks well for her.
Devo dizer que a sua mágoa diz muito sobre ela.
Is this the grief talking?
É a mágoa falando?
Grief makes one so terribly tired.
A mágoa cansa muito.
Better than the grief.
Melhor do que mágoa.
... to cause us some more grief.
... para nos causar mais mágoa.
... to the soul, then grief is the door.
... da alma, então a mágoa é a porta.
- Click here to view more examples -
4. Sorrow
sorrow
I)
tristeza
NOUN
Synonyms:
sadness
,
grief
,
sad
,
misery
,
gloom
The child of sorrow?
Do filho da tristeza?
I find only sorrow.
Eu encontro apenas tristeza.
In joy or in sorrow.
Na alegria ou na tristeza.
You may run from sorrow, as we have.
Você pode fugir da tristeza, como nós.
My memories are the cause of your sorrow.
Minhas lembranças são a causa de sua tristeza.
Your heart is overflowing with sorrow.
Seu coração está cheio de tristeza.
- Click here to view more examples -
II)
pesar
NOUN
Synonyms:
weigh
,
regret
,
grief
My sorrow is not as great as he believes.
Meu pesar não é tão grande quanto ele acredita.
His was a tale of sorrow.
A sua era uma história de pesar.
There was no pain, no sorrow.
Não houve dor nem pesar.
Where sorrow and pain are no more.
Onde não há mais nem dor nem pesar.
His was a tale of sorrow.
Seu foi um conto de pesar.
Of sorrow or of joy?
De pesar ou alegria?
- Click here to view more examples -
III)
mágoa
NOUN
Synonyms:
hurt
,
heartache
,
grief
,
grudge
,
bitterness
,
resentment
Under this situation, sorrow is better than joy.
Assim a mágoa tem mais valor que a alegria.
In that place, there is no sorrow or suffering.
Nesse lugar, não existe mágoa nem sofrimento.
And this is the real sorrow of the world.
E esta é a verdadeira mágoa do mundo.
Our hearts were full of sorrow.
Os nossos corações estavam cheios de mágoa.
My heart is full of sorrow.
O meu coração está repleto de mágoa.
When you feel your way through sorrow you find the joy ...
Quando encontrar seu caminho através da mágoa irá encontrar a alegria ...
- Click here to view more examples -
IV)
amargura
NOUN
Synonyms:
bitterness
,
bane
,
bitter
The shade of sorrow is so deep.
A sombra da amargura é tão profunda.
You will save me from much sorrow, much loneliness
Vai me tirar de muita amargura, de muita solidão.
Against the cold... and the sorrow.
Contra o frio... e a amargura.
... , I heard songs of sorrow"
... , ouvi canções de amargura.
- Click here to view more examples -
V)
sofrimento
NOUN
Synonyms:
suffering
,
pain
,
grief
,
misery
,
distress
,
suffer
,
hardship
Life is too short for so much sorrow.
A vida é demasiado curta para tanto sofrimento.
This is a place for sorrow.
Esse é um lugar para sofrimento.
My sorrow is great.
Meu sofrimento é grande.
I feel neither rage nor sorrow.
Não sinto raiva, ou sofrimento.
All that you can learn here is sorrow.
Tudo o que se aprende aqui é sofrimento.
There is sorrow here.
Aqui só há sofrimento.
- Click here to view more examples -
VI)
dor
NOUN
Synonyms:
pain
,
grief
,
sore
,
ache
Sorrow has broken her, body and soul.
A dor a destruiu, em corpo e alma.
No sighing or sorrow.
Nem tristeza ou dor.
Parting is such sweet sorrow.
A despedida é dor tão doce.
You were brought here by some sorrow.
Você foi trazida por alguma dor, isso sei.
The child of sorrow?
O filho da dor?
Both in sorrow and in joy.
Tanto pela dor como pela sorte.
- Click here to view more examples -
VII)
desgosto
NOUN
Synonyms:
heartbreak
,
disgust
,
grief
,
dislike
,
chagrin
,
displeasure
,
distaste
And the sorrow is so deep inside of me.
E o desgosto é tão profundo.
You have had some sorrow since we last met ...
Você teve um desgosto desde a última vez que nos vimos ...
... soon after, of sorrow.
... pouco depois, de desgosto.
... planet capable of caring of betrayal, sorrow, forgiveness.
... planeta capazes de amor, traição, desgosto, perdão.
... you are weary with sorrow and much toil.
... estão exaustos com o desgosto e a dor.
It's the greatest sorrow of my life.
É o maior desgosto da minha vida.
- Click here to view more examples -
VIII)
arrependimento
NOUN
Synonyms:
regret
,
repentance
,
repenting
,
remorse
,
contrition
... no photographs, no knowledge of sorrow or regret.
... nem fotografias, nem conhecimento do arrependimento ou remorso.
You don't know sorrow.
Não conheces o arrependimento.
Confusion, sorrow, relief, fear.
Confusão, arrependimento, alívio, medo.
... and help you to confess your sins with true sorrow.
... e lhe ajude a confessar seus pecados com verdadeiro arrependimento.
Before the sorrow And the disgust
Antes do arrependimento e do desgosto
Sorrow and pangs of conscience ...
Arrependimento e dor na consciência ...
- Click here to view more examples -
5. Weighs
weighs
I)
pesa
VERB
It weighs more than two tons.
Pesa mais de duas toneladas.
It weighs half a million tons.
Ela pesa meio milhão de tonelada.
How much you say it weighs?
Quanto você disse que pesa mesmo?
It probably weighs as much as a pumpkin.
Provavelmente pesa mais do que uma abóbora.
Weighs more than a ton.
Pesa mais de uma tonelada.
- Click here to view more examples -
II)
pesam
VERB
Synonyms:
weigh
The adult human weighs approximately three pounds.
No homem adulto pesam aproximadamente 1,3 quilos.
... how much each one of those 62 pellets weighs.
... cada uma dessas 62 bolas pesam.
Each of the panels weighs 27 imperial tons.
Cada um dos paineis pesam 27 toneladas imperiais.
All this thinking, it weighs on me and I ...
Todos estes pensamentos, pesam em mim e eu ...
- Click here to view more examples -
III)
pese
VERB
Synonyms:
weigh
... truly imaginative way, and this weighs on him as a ...
... maneira imaginável, e isso pese sobre ele como um ...
I imagine she weighs around 110.
Imagino que pese uns 50.
... For a rock that weighs the same as an ...
... para alguma pedra que pese o mesmo que um ...
- Click here to view more examples -
IV)
pondera
VERB
Synonyms:
ponders
,
ponder
V)
pesar
VERB
Synonyms:
weigh
,
regret
,
grief
,
sorrow
If my heart weighs more than a feather, my ...
Se meu coração pesar mais que uma pena, minha ...
If she weighs the same as a ...
Se ela... pesar o mesmo que um ...
What else weighs on that mind of yours, ...
O que mais está a pesar na tua mente, ...
... of batteries mean it weighs 2.5 tonnes, it does shift ...
... de baterias fazendo-o pesar 2.5 toneladas, ele anda ...
lf she... weighs the same as a ...
Se ela pesar os mesmo que um ...
- Click here to view more examples -
VI)
pesava
VERB
Synonyms:
weighed
Argentinosaurus weighs more than ten times as much.
O argentinossauro pesava dez vezes mais.
The camera weighs about 40 lbs.
A câmera pesava uns 20 kg.
6. Consider
consider
I)
considerar
VERB
Synonyms:
regard
But you can't just consider unit price.
Mas você não pode considerar apenas o valor unitário.
Then we can consider ourselves engaged.
Então podemos nos considerar noivos!
You should consider your soul.
Você deve considerar a sua alma.
I merely wish you to consider certain facts.
Só gostaria de considerar determinados dados.
Well maybe you should consider doing something else.
Talvez devesse considerar fazer outra coisa qualquer.
You should really consider another profession.
Você realmente deveria considerar outra profissão.
- Click here to view more examples -
II)
ponderar
VERB
Synonyms:
ponder
,
weigh
,
contemplate
You should seriously consider therapy.
Tu é que devias ponderar seriamente a terapia.
There is no time to consider the circumstances!
Não existe mais tempo para ponderar as circunstâncias!
I feel that we must consider creating an international fund ...
Penso que devemos ponderar a criação de um fundo internacional ...
... for funding, we must consider the possibility of taking ...
... dos financiamentos, devemos ponderar a possibilidade de tomar ...
We must consider using all the instruments at our ...
Temos de ponderar a utilização de todos os instrumentos à nossa ...
... strong enough, for him to consider leaving his faith.
... força suficiente para ele ponderar abandonar a fé.
- Click here to view more examples -
III)
pensar
VERB
Synonyms:
think
,
wondering
,
thought
In some cases, one would have to consider it.
Em alguns casos, teria de pensar nisso.
You should consider putting one together of your own.
Devia pensar em também usar um.
You should consider the source.
Deves pensar na fonte.
You might consider rethinking that and asking her.
Deveriam pensar no assunto e irem conversar com ela.
How can you even consider returning?
Como pode pensar em voltar?
Among people who have nothing more serious to consider.
Para quem não tem nada mais sério que pensar.
- Click here to view more examples -
IV)
pense
VERB
Synonyms:
think
But consider, our technologies are compatible.
Mas pense bem, nossas tecnologias são compatíveis.
Consider what this will mean.
Pense no que isso significa.
Consider repercussions of what you're about to do.
Pense nas repercussões do que vai fazer.
You might consider investing in a mop.
Pense em comprar um rodo.
Consider saving your own career.
Pense em salvar a sua carreira.
Consider it a meal and sparkling conversation.
Pense em uma refeição com um papo animado.
- Click here to view more examples -
V)
analisar
VERB
Synonyms:
analyze
,
parse
,
review
,
examine
,
parsing
,
scan
But let's consider the situation.
Mas antes, vamos analisar a situação.
I will now consider the evidence.
Irei agora analisar as provas.
I must consider how to say it.
Devo analisar como vou dizer isso.
... a judge who'il agree to even consider this new evidence.
... um juiz que concorde em analisar a nova prova.
But first, let's consider the situation.
Mas antes, vamos analisar a situação.
... that you'd be willing to consider any case, regardless ...
... que você estaria disposto a analisar qualquer caso, sem importar ...
- Click here to view more examples -
7. Contemplate
contemplate
I)
contemplar
VERB
Synonyms:
admire
,
behold
,
gaze
,
gaze upon
Why can you not contemplate positive scenarios?
Por que você não pode contemplar cenários positivos?
This is not a place to contemplate.
Esse lugar não é para se contemplar.
You often contemplate the complexity of life.
Costuma contemplar a complexidade da vida?
Contemplate life and what matters.
Contemplar a vida e o que importa.
This is not a place to contemplate.
Este não é um lugar para contemplar.
- Click here to view more examples -
II)
cogitar
VERB
Synonyms:
consider
,
cogitate
III)
ponderar
VERB
Synonyms:
consider
,
ponder
,
weigh
And you have time to contemplate this.
E se tem tempo de ponderar isso.
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
6 July 2025
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals