Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Weighed
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Weighed
in Portuguese :
weighed
1
pesava
VERB
Each one weighed like a ton.
Cada um pesava uma tonelada.
And that the phony gold weighed more than the real gold ...
E que o ouro falso pesava mais que o ouro verdadeiro ...
Being indebted weighed on me.
Estando endividado, isso pesava sobre mim.
so empty space weighed something,
assim espaço vazio pesava algo,
She only weighed about 90 pounds.
Só pesava uns 4O quilos.
- Click here to view more examples -
2
pesou
VERB
... means small, and it weighed heavily upon my mind.
... dos meios pequena , e pesou pesadamente sobre minha mente.
... cigar and put it on a balance and weighed it.
... , o colocou na balança e o pesou.
... pan along with the ashes and weighed what was there.
... prato junto com as cinzas e pesou tudo.
You signed it, weighed it, tagged it.
Você assinou, pesou, etiquetou.
She never weighed more than 125.
Nunca pesou mais que 56 kg.
- Click here to view more examples -
3
pesei
VERB
I weighed the gold out, pound for pound.
Eu pesei o ouro, libra por libra.
I weighed my offers and wound up here.
Eu pesei minhas ofertas e concluí aqui.
I weighed the pros and cons ...
Pesei os prós e contras ...
I've weighed each and every packet of this consignment.
Pesei tudo, cada pacote deste lote.
- Click here to view more examples -
4
pesado
VERB
Synonyms:
heavy
,
cumbersome
,
heavier
,
heavy duty
,
weighty
Very it is weighed for it.
É muito pesado para ela.
Now he's weighed again to see how much ...
Agora, ele é pesado de novo para ver o quanto ...
... and the residue dried and weighed.
... e o resíduo seco e pesado.
You have been weighed.
Você foi pesado...
He would have weighed up the chances of rescuing ...
Ele teria pesado as chances de resgate ...
- Click here to view more examples -
5
ponderado
VERB
Synonyms:
weighted
,
thoughtful
,
pondered
,
considerate
I've weighed in about it.
Tenho ponderado sobre isso.
6
pesar
VERB
Synonyms:
weigh
,
regret
,
grief
,
sorrow
Step up and have your luggage weighed!
Passem para pesar a bagagem!
... chemist to get me weighed.
... armazém e peça para pesar.
It must have weighed over 500 pounds.
Devia pesar mais de 250 quilos.
This rooster must have weighed 10 lbs.
Um galo, enorme, deve pesar uns 5 kg.
The guy must have weighed at least 400 pounds.
O cara deve pesar no mínimo uns 300 quilos.
- Click here to view more examples -
More meaning of Weighed
in English
1. Heavy
heavy
I)
pesado
ADJ
Synonyms:
cumbersome
,
heavier
,
weighed
,
heavy duty
,
weighty
In what way heavy?
De que modo pesado?
It is heavy like iron.
É pesado como ferro.
A lot of heavy equipment has passed this way.
Muito equipamento pesado foi transportado por aqui.
I did all the heavy lifting.
Eu é que fiz todo o trabalho pesado.
It was just a bit heavy on my stomach.
Estava um pouco pesado para o meu estômago.
Too heavy for you, honey?
Muito pesado para você, querida?
- Click here to view more examples -
II)
forte
ADJ
Synonyms:
strong
,
fort
,
hard
,
powerful
,
tough
,
strongly
I think they got too heavy to jump the hens.
Eu acho que o queimei muito forte.
Heavy rain pours down on a sunny day.
Cai uma chuva forte em um dia ensolarado.
We are under heavy fire.
Estamos sob forte ataque.
Rig me a heavy lift line.
Quero um cabo forte!
All right, both have heavy pressure.
Tudo bem, tanto têm uma forte pressão.
It was taking heavy fire.
Estava sob um forte ataque.
- Click here to view more examples -
III)
intenso
ADJ
Synonyms:
intense
The heavy traffic on the highway down below had started ...
O tráfego intenso da estrada tinha começado ...
... of cinnamon and saffron, heavy on the warm air.
... de canela e açafrão, intenso no ar quente.
The flak's too heavy.
O fogo de cobertura é intenso.
... of cinnamon and saffron, heavy on the warm air.
... da canela e açafrão, intenso no ar quente.
Heavy fire, boss, 23 degrees.
Fogo intenso a 23 graus!
Due to the heavy snowfall, all flights ...
Senhores passageiros, devido ao intenso nevão, todos os voos ...
- Click here to view more examples -
2. Cumbersome
cumbersome
I)
incómodo
ADJ
Synonyms:
discomfort
,
hassle
,
inconvenient
,
inconvenience
,
nuisance
,
annoyance
... has also been considered too cumbersome or complex, and ...
... foi também considerado demasiado incómodo ou demasiado complexo, e ...
... " is a bit cumbersome.
... " é um bocado incómodo.
Our female Ankylosaur is too cumbersome and heavy for the ...
O nosso Ankylosauro fêmea é demasiado incómodo e pesado para os ...
- Click here to view more examples -
II)
complicado
ADJ
Synonyms:
complicated
,
tricky
,
difficult
,
tough
,
awkward
,
convoluted
III)
pesado
ADJ
Synonyms:
heavy
,
heavier
,
weighed
,
heavy duty
,
weighty
These things can not be less cumbersome.
Estas coisas não podem ser menos pesado.
... this procedure, although cumbersome, will allow us to preserve ...
... este procedimento, embora pesado, permitirá preservar uma ...
But it's cumbersome.
Mais isso é pesado.
... has made the inspection process somewhat more cumbersome.
... o controlo tornou-se algo pesado.
- Click here to view more examples -
IV)
trabalhoso
ADJ
Synonyms:
laborious
... the reconciliation procedure, which is cumbersome, carries the risk ...
... o procedimento de conciliação é trabalhoso e implica o risco ...
V)
moroso
ADJ
Synonyms:
time consuming
,
lengthy
... of which render any correction mechanism rather cumbersome.
... que tornam qualquer mecanismo de correcção bastante moroso.
VI)
desajeitado
ADJ
Synonyms:
clumsy
,
awkward
,
clunky
,
klutz
,
akward
,
bumbling
,
ungainly
VII)
oneroso
ADJ
Synonyms:
costly
,
onerous
,
burdensome
,
taxing
... seems to be an excessively cumbersome procedure, because news ...
... processo parece ser excessivamente oneroso, uma vez que as informações ...
3. Heavier
heavier
I)
pesado
ADJ
Synonyms:
heavy
,
cumbersome
,
weighed
,
heavy duty
,
weighty
Do you have any heavier metals?
Tem algum metal bem pesado?
Their car is much heavier than ours.
O carro deles é mais pesado.
Because this one's more heavier.
Porque é o mais pesado.
I thought it would be heavier.
Pensei que era mais pesado.
This one's a bit heavier.
Este é um pouco pesado.
- Click here to view more examples -
4. Weighted
weighted
I)
ponderada
ADJ
Synonyms:
thoughtful
,
weighed
So it's a weighted mass.
Portanto, é uma massa ponderada.
Like a weighted hem for throws.
Como uma bainha ponderada para lances.
This weighted average rate shall be expressed as a percentage.
Essa taxa média ponderada é expressa em percentagem.
See how it weighted?
Viu como é ponderada?
Weighted return on net assets |
Rentabilidade dos activos líquidos ponderada |
- Click here to view more examples -
II)
ponderação
VERB
Synonyms:
weighting
,
thoughtfulness
,
pondering
... votes of the Member States shall be weighted as follows.
... votos dos Estados-membros terão a seguinte ponderação:
5. Thoughtful
thoughtful
I)
pensativo
ADJ
Synonyms:
pensive
,
thoughtfully
,
brooding
Somehow he gets thoughtful sitting by himself so much.
Ele fica sentado sozinho, pensativo, tantas vezes.
But he is so polite and courteous and thoughtful.
Mas é tão amável, educado e pensativo.
You there, with the wise and thoughtful look.
Tú aí , o do olhar sábio e pensativo.
You there, with the wise and thoughtful look.
Ouça, você, o do olhar sábio e pensativo.
Most thoughtful of you!
Você está muito pensativo!
- Click here to view more examples -
II)
atencioso
ADJ
Synonyms:
attentive
,
considerate
,
caring
,
courteous
That was awfully thoughtful of him.
Ele foi muito atencioso.
Very thoughtful of you two.
Muito atencioso de vocês dois.
Who is he to be so thoughtful?
Quem é ele para ser tão atencioso?
You are very thoughtful.
Você é muito atencioso.
He was thoughtful and mature.
Foi atencioso e maduro.
- Click here to view more examples -
III)
ponderado
ADJ
Synonyms:
weighted
,
weighed
,
pondered
,
considerate
He's a very thoughtful man.
Ele é um homem muito ponderado.
Well, you always were the thoughtful one.
Sempre foste o ponderado.
He's a thoughtful man.
É um homem ponderado.
... this is a very thoughtful report.
... este é um relatório muito ponderado.
... , are not very thoughtful.
... , não é muito ponderado.
- Click here to view more examples -
IV)
prestativo
ADJ
Synonyms:
helpful
You are so thoughtful.
Você é tão prestativo.
He's so sweet and thoughtful and intelligent.
Ele é. Doce, e prestativo e inteligente.
He's also thoughtful, kind, considerate, and ...
Muito prestativo, amável, atencioso, e ...
... so... thoughtful.
... tão... prestativo.
- Click here to view more examples -
V)
amável
ADJ
Synonyms:
kind
,
lovely
,
sweet
,
loving
,
kindly
,
lovable
,
amiable
They said it was very thoughtful, and totally unnecessary.
Disseram que foi muito amável, que era totalmente desnecessário.
I thought it was a really thoughtful gesture.
Achei um gesto muito amável.
... people are real and thoughtful.
... gente é autêntica e amável.
That's very thoughtful.
Isso é muito amável.
Oh, how thoughtful.
Oh, que amável!
- Click here to view more examples -
6. Pondered
pondered
I)
ponderou
VERB
... and never questioned or pondered my lineage again.
... e Nunca questionado ou ponderou minha linhagem novamente.
He- famously, he pondered his own existence.
Ele, famosamente, ponderou sua própria existência.
II)
ponderado
ADJ
Synonyms:
weighted
,
thoughtful
,
weighed
,
considerate
... , courtship customs, pondered the great poets.
... , tipos de cortejo, ponderado os grandes poetas.
... all his life, pondered through the seasons, " ...
... toda a vida, ponderado através dos anos e ...
7. Considerate
considerate
I)
atencioso
ADJ
Synonyms:
attentive
,
thoughtful
,
caring
,
courteous
Generous and always considerate.
Generoso, e sempre atencioso.
How considerate of you.
Que atencioso que és.
Why are you being so considerate about me?
Por que você está sendo tão atencioso comigo?
He is so considerate.
Ele é tão atencioso.
You are so considerate.
Você é tão atencioso.
- Click here to view more examples -
II)
consideração
ADJ
Synonyms:
consideration
,
account
,
regard
,
consider
,
thoughtfulness
Be considerate of your father!
Tenha consideração pelo seu pobre pai!
What a considerate guy.
Que cara de consideração.
Other people may be less considerate.
Outras pessoas teriam menos consideração.
Why are you being so considerate to me?
Por que tem consideração por mim?
I guess, or being more considerate.
Acho, ou de ter mais consideração.
- Click here to view more examples -
III)
ponderado
ADJ
Synonyms:
weighted
,
thoughtful
,
weighed
,
pondered
... 're a wise and considerate man.
... é um jovem sábio e ponderado.
- You're a wise and considerate man.
É um jovem sensato e ponderado.
8. Weigh
weigh
I)
pesar
VERB
Synonyms:
regret
,
grief
,
sorrow
Weigh yourself before coming back in.
Pode se pesar antes de sair?
That has to weigh on you.
Isso tem que pesar em você.
Must weigh a ton.
Deve pesar uma tonelada.
This thing must weigh a ton.
Esta coisa deve pesar uma tonelada.
How do you want to weigh and test it?
Como quer pesar e provar?
On you, it must weigh very lightly.
Deve pesar muito pouco sobre você.
- Click here to view more examples -
II)
pesam
VERB
Tell him they both weigh the same.
Diga que ambos pesam igual.
You know how much those things weigh?
Você sabe o quanto essas coisas pesam?
They both weigh on your soul eventually.
Ambos pesam na sua alma, eventualmente.
Books weigh a lot.
Os livros pesam imenso.
The biggest males weigh over half a ton.
Os maiores machos pesam meia tonelada.
They both weigh nothing.
Ambos não pesam nada.
- Click here to view more examples -
III)
pesa
VERB
Synonyms:
weighs
How much does it weigh?
Quanto é que pesa?
You know how much those things weigh?
Sabe quanto isso pesa?
They weigh a ton.
Isso pesa uma tonelada.
How much does an egg weigh?
Quanto pesa um ovo?
How much do you weigh, son?
Quanto você pesa, filho?
How much does the statue weigh?
Quanto pesa a estátua?
- Click here to view more examples -
IV)
pese
VERB
Are there balances here to weigh the flesh?
Há por aí balanças para que se pese a carne?
I doubt it'll weigh on their consciences, though.
Duvido que lhes pese nas consciências.
... by when that does not weigh heavily on my conscience.
... em que isso não me pese na consciência.
... by when that does not weigh heavily on my conscience.
... em que isso não pese bastante na minha consciência.
... that it is likely to weigh very heavily on my conscience ...
... que seja provável que pese muito na minha consciência ...
Go ahead and weigh it, you'il see.
Vá em frente, pese para você ver.
- Click here to view more examples -
V)
pesas
VERB
You weigh a bleeding ton.
Pesas uma maldita tonelada.
How much do you weigh now?
Quanto é que pesas agora?
How much do you weigh, son?
Quanto pesas, filho?
Let's see what you weigh.
Vamos ver quanto pesas.
You weigh less than 90 pounds.
E pesas menos de 45 kilos.
You weigh 90 pounds because it makes you healthier ...
Tu pesas 40 kg porque isso te faz sentir mais saudável ...
- Click here to view more examples -
VI)
pesagem
NOUN
Synonyms:
weighing
How can we weigh it then?
Como faremos a pesagem?
There's a weigh station on both of these roads.
Há um posto de pesagem nas duas estradas.
Probably getting ready for the weigh-in.
Provavelmente se preparando para a pesagem.
You missed weigh-in this morning.
Você perdeu a pesagem essa manhã.
I have a weigh-in next week, ...
Tenho uma pesagem semana que vem, ...
... get him at the weigh-in.
... pegá-lo na pesagem.
- Click here to view more examples -
VII)
ponderar
VERB
Synonyms:
consider
,
ponder
,
contemplate
I have to weigh that.
Eu tenho que ponderar isso.
In order to weigh my options.
A fim de ponderar minhas opções.
I would have to weigh that.
Eu tenho que ponderar isso.
We shall carefully weigh the pros and cons.
Vamos ponderar todos os prós e os contras cuidadosamente.
... an adult, you were going to weigh the options.
... um adulto, você ia ponderar as opções.
- Click here to view more examples -
VIII)
pesando
VERB
Synonyms:
weighing
I want to see how much you weigh.
Quero ver quanto está pesando.
All those questions weigh on your birdbrain.
Todas essas questões pesando em seu cérebro de passarinho.
He must weigh over 100 kilos.
Deve estar pesando mais de 100 quilos.
I weigh 240 pounds.
Eu estou pesando 240 libras.
I weigh 50 now.
Estou pesando 22 quilos agora.
What does she weigh, 80 pounds?
Quanto ela está pesando, George?
- Click here to view more examples -
9. Regret
regret
I)
arrepender
VERB
Synonyms:
sorry
,
repent
,
rue
But she doesn't seem to regret it.
Você pensaria, mas ela não parece se arrepender.
Will you promise to never let me regret it?
Você me promete que eu nunca vou me arrepender disso?
Do not make me regret digging this up for you.
Não me faça arrepender de conseguir isso para você.
You are not going to regret this.
Não vai se arrepender.
Are you sure you won't regret it?
Tens a certeza de que não irás arrepender?
I vowed never to regret my decision.
Prometi nunca me arrepender desta decisão.
- Click here to view more examples -
II)
arrependimento
NOUN
Synonyms:
repentance
,
repenting
,
remorse
,
sorrow
,
contrition
That is my one regret about not having more children.
É meu maior arrependimento não ter mais filhos.
Seeing these women fills me with regret.
Vendo essas mulheres me enche de arrependimento.
I want everyone to hear your regret.
Quero que todos escutem seu arrependimento.
I mean experiencing regret.
Quero dizer experimentando arrependimento!
Regret is a complete waste of time.
Arrependimento é um desperdício de tempo.
Use that regret for anything, any way you want.
Use esse arrependimento para tudo, do modo que quiser.
- Click here to view more examples -
III)
me arrependo
VERB
Synonyms:
regrets
,
repent
I truly regret it.
Realmente me arrependo por isso.
I deeply regret, but your hairdo will remain simple.
Eu me arrependo profundamente, mas seu penteado será simples.
I regret that my own integrity was not as steadfast.
Eu me arrependo que a minha integridade se rompeu tão rapidamente.
I truly regret taking on this mission.
Eu me arrependo de ter assumido esta missão.
I regret everything else.
Eu me arrependo de todo o resto.
I regret living in a relationship that wasn't working.
Me arrependo de viver numa relação que não funcionava.
- Click here to view more examples -
IV)
lamento
VERB
Synonyms:
sorry
,
lament
,
moan
I regret to say that we have some mechanical malfunction.
Lamento comunicar que temos uma avaria mecânica.
I regret all what happened.
Lamento por tudo o que houve.
I regret that the house is a mess.
Lamento que a casa esteja uma confusão.
I regret the spar was not successful.
Lamento o golpe ter falhado.
I regret it is not too familiar.
Lamento, não me soa familiar.
I regret to say there's been a riot.
Lamento dizer que houve uma revolta.
- Click here to view more examples -
V)
pesar
NOUN
Synonyms:
weigh
,
grief
,
sorrow
I saw a man with a face full of regret.
Vi um homem com uma cara cheio de pesar.
You will regret that!
Você irá pesar que!
The power of grief and loss and regret.
O poder do sofrimento , da perda e do pesar.
I never felt regret!
Eu nunca senti pesar!
She left with mutual regret and at her own request.
Ela partiu com mútuo pesar e a seu próprio pedido.
To my great regret.
Para meu grande pesar.
- Click here to view more examples -
VI)
se arrepende
VERB
Synonyms:
regrets
,
repents
,
repent
Do you regret following me out here?
Você se arrepende de me seguir até aqui?
You never regret bacon.
Você nunca se arrepende de um bacon.
You did something you regret.
Fez algo que se arrepende.
What does she regret?
De que ela se arrepende?
I know you are invulnerable to true regret.
Sei que não se arrepende.
People who try to cheat me, they regret it.
Quem tenta me enganar, se arrepende.
- Click here to view more examples -
VII)
remorso
NOUN
Synonyms:
remorse
,
remorseful
What else makes you feel regret?
O que mais fez você sentir remorso?
I have lived my entire life without regret until now.
Vivi toda a minha vida sem remorso até agora.
You must have some regret.
Deve ter algum remorso.
With hatred, with regret and bitterness.
Com ódio, remorso e amargura.
A man full of regret and fear.
Um homem cheio de remorso e temor tanto temor.
A man full of regret and fear, such fear.
Um homem cheio de remorso e temor tanto temor.
- Click here to view more examples -
10. Grief
grief
I)
sofrimento
NOUN
Synonyms:
suffering
,
pain
,
misery
,
distress
,
sorrow
,
suffer
,
hardship
I should have saved myself the grief.
Deveria ter me poupado deste sofrimento.
I think he's delirious with grief.
Acho que ele está delirante com o sofrimento.
Get something back for all the grief.
Pegue algo de volta por todo o sofrimento.
Who targets people in grief.
Cujo alvo são pessoas em sofrimento.
Grief does different things to different people.
O sofrimento faz coisas diferentes a cada pessoa.
His grief was greater than his will to live.
Seu sofrimento foi mais forte que sua sobrevivência.
- Click here to view more examples -
II)
luto
NOUN
Synonyms:
mourning
,
fight
,
grieving
,
struggle
,
bereavement
,
bereaved
Disability discharge for grief.
Deficiência para porte pelo luto.
This is no time to be blinded by grief.
Não é hora de se cegar pelo luto.
These people are like vultures of grief.
Estas pessoas são como abutres de luto.
A lot of experience with loss and grief counselling.
Tem muita experiência em situações de luto e.
Travel the stages of grief.
Viaja pelos estágios de luto.
This is your grief talking.
Esse é só o seu luto falando.
- Click here to view more examples -
III)
tristeza
NOUN
Synonyms:
sadness
,
sorrow
,
sad
,
misery
,
gloom
You will forget about pain, suffering and grief!
Você vai esquecer de dor, sofrimento e tristeza!
We will laugh at human grief and scorn others.
Vamos rir da tristeza humana e desprezar os outros.
But our happiness soon turned to grief.
Mas a nossa felicidade, depressa se transformou em tristeza.
She watched her mother succumb to grief.
Ela cuidou da mãe morta de tristeza.
I can see your grief.
Posso ver sua tristeza.
Her hair turned quite gold with grief.
O cabelo ficou dourado de tristeza.
- Click here to view more examples -
IV)
dor
NOUN
Synonyms:
pain
,
sore
,
ache
,
sorrow
For me, the grief is still too near.
Para mim, o dor ainda está próxima demais.
Nothing but rocks and grief.
Nada além de pedras e dor.
He nearly went mad with grief.
Quase enlouqueceu pela dor.
I understand your grief.
Enxergo a sua dor.
Perhaps because you never talked about your grief.
Talvez porque nunca falou da dor.
But my heart's filled with grief!
Mas meu coração está cheio de dor!
- Click here to view more examples -
V)
desgosto
NOUN
Synonyms:
heartbreak
,
disgust
,
dislike
,
chagrin
,
displeasure
,
distaste
I give you nothing but grief.
Só lhe dou desgosto.
She watched her mother succumb to grief.
Ela assistiu à sua mãe sucumbir ao desgosto.
And you can't imagine the depth of grief.
Não podem imaginar a profundidade do desgosto.
I know this must be the grief talking.
Sei que é o desgosto a falar por si.
Is this real grief?
Isso é verdadeiro desgosto?
She gave me all kinds of grief.
Me deu todo tipo de desgosto.
- Click here to view more examples -
VI)
pesar
NOUN
Synonyms:
weigh
,
regret
,
sorrow
But her intonation wasn't surprise or grief.
Mas não foi com surpresa ou pesar.
Your display of grief is overpowering.
A sua encenação de pesar foi espantosa.
Chocolate and grief is a good combination.
O chocolate e o pesar são uma boa combinação.
On our day of grief.
Em nosso dia de pesar.
Never has anyone given me so much grief.
Nunca alguém me causou tanto pesar, cara.
He would even use his grief as a cloak.
Ele até mesmo usa seu pesar como capa.
- Click here to view more examples -
VII)
aflição
NOUN
Synonyms:
distress
,
affliction
,
woe
,
tribulation
People give me grief.
Pessoas me dão aflição.
They hide their grief.
Para esconder sua aflição.
In fact there is no grief without grief.
Na verdade não há dor sem aflição.
... just going through the classic stages of grief.
... passando pelos estágios clássicos da aflição.
... him drowning in his grief.
... de se afogar na aflição dele.
... felt one second's real grief for her.
... sentiu um segundo de aflição por ela.
- Click here to view more examples -
VIII)
mágoa
NOUN
Synonyms:
hurt
,
heartache
,
sorrow
,
grudge
,
bitterness
,
resentment
I must say, your grief speaks well for her.
Devo dizer que a sua mágoa diz muito sobre ela.
Is this the grief talking?
É a mágoa falando?
Grief makes one so terribly tired.
A mágoa cansa muito.
Better than the grief.
Melhor do que mágoa.
... to cause us some more grief.
... para nos causar mais mágoa.
... to the soul, then grief is the door.
... da alma, então a mágoa é a porta.
- Click here to view more examples -
11. Sorrow
sorrow
I)
tristeza
NOUN
Synonyms:
sadness
,
grief
,
sad
,
misery
,
gloom
The child of sorrow?
Do filho da tristeza?
I find only sorrow.
Eu encontro apenas tristeza.
In joy or in sorrow.
Na alegria ou na tristeza.
You may run from sorrow, as we have.
Você pode fugir da tristeza, como nós.
My memories are the cause of your sorrow.
Minhas lembranças são a causa de sua tristeza.
Your heart is overflowing with sorrow.
Seu coração está cheio de tristeza.
- Click here to view more examples -
II)
pesar
NOUN
Synonyms:
weigh
,
regret
,
grief
My sorrow is not as great as he believes.
Meu pesar não é tão grande quanto ele acredita.
His was a tale of sorrow.
A sua era uma história de pesar.
There was no pain, no sorrow.
Não houve dor nem pesar.
Where sorrow and pain are no more.
Onde não há mais nem dor nem pesar.
His was a tale of sorrow.
Seu foi um conto de pesar.
Of sorrow or of joy?
De pesar ou alegria?
- Click here to view more examples -
III)
mágoa
NOUN
Synonyms:
hurt
,
heartache
,
grief
,
grudge
,
bitterness
,
resentment
Under this situation, sorrow is better than joy.
Assim a mágoa tem mais valor que a alegria.
In that place, there is no sorrow or suffering.
Nesse lugar, não existe mágoa nem sofrimento.
And this is the real sorrow of the world.
E esta é a verdadeira mágoa do mundo.
Our hearts were full of sorrow.
Os nossos corações estavam cheios de mágoa.
My heart is full of sorrow.
O meu coração está repleto de mágoa.
When you feel your way through sorrow you find the joy ...
Quando encontrar seu caminho através da mágoa irá encontrar a alegria ...
- Click here to view more examples -
IV)
amargura
NOUN
Synonyms:
bitterness
,
bane
,
bitter
The shade of sorrow is so deep.
A sombra da amargura é tão profunda.
You will save me from much sorrow, much loneliness
Vai me tirar de muita amargura, de muita solidão.
Against the cold... and the sorrow.
Contra o frio... e a amargura.
... , I heard songs of sorrow"
... , ouvi canções de amargura.
- Click here to view more examples -
V)
sofrimento
NOUN
Synonyms:
suffering
,
pain
,
grief
,
misery
,
distress
,
suffer
,
hardship
Life is too short for so much sorrow.
A vida é demasiado curta para tanto sofrimento.
This is a place for sorrow.
Esse é um lugar para sofrimento.
My sorrow is great.
Meu sofrimento é grande.
I feel neither rage nor sorrow.
Não sinto raiva, ou sofrimento.
All that you can learn here is sorrow.
Tudo o que se aprende aqui é sofrimento.
There is sorrow here.
Aqui só há sofrimento.
- Click here to view more examples -
VI)
dor
NOUN
Synonyms:
pain
,
grief
,
sore
,
ache
Sorrow has broken her, body and soul.
A dor a destruiu, em corpo e alma.
No sighing or sorrow.
Nem tristeza ou dor.
Parting is such sweet sorrow.
A despedida é dor tão doce.
You were brought here by some sorrow.
Você foi trazida por alguma dor, isso sei.
The child of sorrow?
O filho da dor?
Both in sorrow and in joy.
Tanto pela dor como pela sorte.
- Click here to view more examples -
VII)
desgosto
NOUN
Synonyms:
heartbreak
,
disgust
,
grief
,
dislike
,
chagrin
,
displeasure
,
distaste
And the sorrow is so deep inside of me.
E o desgosto é tão profundo.
You have had some sorrow since we last met ...
Você teve um desgosto desde a última vez que nos vimos ...
... soon after, of sorrow.
... pouco depois, de desgosto.
... planet capable of caring of betrayal, sorrow, forgiveness.
... planeta capazes de amor, traição, desgosto, perdão.
... you are weary with sorrow and much toil.
... estão exaustos com o desgosto e a dor.
It's the greatest sorrow of my life.
É o maior desgosto da minha vida.
- Click here to view more examples -
VIII)
arrependimento
NOUN
Synonyms:
regret
,
repentance
,
repenting
,
remorse
,
contrition
... no photographs, no knowledge of sorrow or regret.
... nem fotografias, nem conhecimento do arrependimento ou remorso.
You don't know sorrow.
Não conheces o arrependimento.
Confusion, sorrow, relief, fear.
Confusão, arrependimento, alívio, medo.
... and help you to confess your sins with true sorrow.
... e lhe ajude a confessar seus pecados com verdadeiro arrependimento.
Before the sorrow And the disgust
Antes do arrependimento e do desgosto
Sorrow and pangs of conscience ...
Arrependimento e dor na consciência ...
- Click here to view more examples -
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
29 May 2026
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals