Meaning of Struggle in Portuguese :

struggle

1

luta

NOUN
  • There are definite signs of struggle on the body. Há sinais de luta no corpo.
  • Your struggle as a single parent commendable. Sua luta como um pai solteiro louvável.
  • Any signs of a struggle or spent shells? Algum sinal de luta ou de cápsulas usadas?
  • No obvious sign of a struggle. Sem sinais claros de luta.
  • The struggle is not your own. A luta não é sua.
  • And you lost this in the struggle. E você perdeu isso na luta.
- Click here to view more examples -
2

lutar

VERB
Synonyms: fight, wrestle, battle, strive
  • We will struggle with this in committee. Vamos lutar por isto no comité.
  • Who do you think is going to struggle here? Quem você acha que vai lutar aqui?
  • Ten years of agriculture give you a reason to struggle. Dez anos de agricultura te dão uma razão para lutar.
  • How long do we have to struggle? Quanto tempo temos que lutar?
  • If you struggle, it will only hurt more. Se você lutar, só vai te machucar mais.
  • Struggle is nature's way of strengthening. Lutar é a forma natural de fortalecimento.
- Click here to view more examples -
3

esforço

NOUN
  • The struggle to resist most captures is never pointless. O esforço para resistir a captura nunca é sem sentido.
  • I struggle with writing. Eu me esforço com a escrita.
  • As for implants, still a struggle at the moment. Quanto aos implantes, ainda estão em esforço de momento.
  • I envy you your struggle. Invejo o seu esforço.
  • Life everyday was a constant struggle just to survive. A vida diária era um constante esforço apenas para sobreviver.
  • But it was worth the struggle. Mas valeu o esforço.
- Click here to view more examples -
4

esforçar

VERB
Synonyms: work, strive, endeavor, strain
  • You know, you have to struggle at every level. Você sabe, você tem de esforçar em cada nível.
  • ... think she'd have to struggle to make that point. ... pensa que ela teria que se esforçar para provar isso.
  • ... a while you would struggle to remember the exact colour ... ... um tempo terá que se esforçar para lembrar a cor exata ...
  • You wouldn't have to struggle anymore. Não teria que esforçar mais.
  • No matter how much you struggle... Não importa o quanto você se esforçar ...
  • ... day, you'd struggle to even think of ... ... dia, você teria de se esforçar muito para pensar que ...
- Click here to view more examples -
5

se esforçam

NOUN
Synonyms: strive, endeavor
  • They struggle to stay focussed on the road ahead. Eles se esforçam para manterem o foco na estrada.
  • They struggle to stay focussed on the road ahead. Eles se esforçam para se manterem focados na estrada.
  • ... evidence of the human's struggle to be righteous. ... a prova de que os humanos se esforçam para serem justos.
  • ... believe they are accomplishing as they struggle to fulfill their tasks ... ... acreditam estar conseguindo quando se esforçam para completar suas tarefas ...
  • ... believe they are accomplishing as they struggle to fulfil their tasks ... ... acreditam estar conseguindo quando se esforçam para completar suas tarefas ...
- Click here to view more examples -
6

luto

VERB
  • I struggle with that every day. Eu luto com ela todos os dias.
  • I struggle with my dark side every day. Luto com meu lado negro todo dia.
  • I struggle with that. Eu luto com isso.
  • I struggle with my dark side every day. Eu luto com o meu lado obscuro todos os dias.
  • No struggle with anything. Não luto com coisa alguma.
  • I struggle every day with what she did to you. Todos os dias eu luto pelo que ela te fez.
- Click here to view more examples -
7

batalha

NOUN
Synonyms: battle, fight
  • A struggle for me and some comrades. Uma batalha para mim e alguns camaradas.
  • Life is a struggle here below. A vida aqui embaixo é uma batalha.
  • This is not a new struggle. Isto não é uma batalha recente.
  • Our struggle was a long one. Nossa batalha foi longa.
  • Every day is a struggle. E cada dia é uma batalha.
  • But this is the struggle to choose between good ... Mas essa é a batalha de escolher entre o bem ...
- Click here to view more examples -
8

briga

NOUN
  • So there must have been a struggle. Então deve ter havido uma briga.
  • I can see the struggle. Posso ver a briga.
  • We did not seek this struggle. Nós não começamos essa briga.
  • Are you going to be with me in this struggle? Vai estar comigo nesta briga?
  • And in the struggle, the ink bottle is broken. E na briga, o frasco de tinta quebrou.
  • In the struggle, the knife turned around. E na briga a faca se virou.
- Click here to view more examples -

More meaning of struggle

fight

I)

lutar

VERB
  • These men have no more need to fight. Esses homens já não têm necessidade de lutar.
  • My whole nation can fight. O meu povo em toda a floresta sabe lutar.
  • You need not fight. Não precisas de lutar.
  • You have in mind to fight? Vocês pensam em lutar?
  • We live to fight another day. Vivemos para lutar por mais um dia.
  • She said she tried to fight him off. Ela disse que tentou lutar com ele.
- Click here to view more examples -
II)

luta

NOUN
  • You want that fight. Você quer essa luta.
  • You said this fight was important. Você disse que essa luta era importante.
  • In a fight for survival there are no rules. Numa luta pela sobrevivência não existem regras.
  • The fight is stopped! A luta está encerrada!
  • This was going to be his fight now? Que agora a luta será dele?
  • They kept you alive in your fight. São reflexos de luta!
- Click here to view more examples -
III)

briga

NOUN
  • He started a fight in the general store. Ele começou uma briga na loja de departamentos.
  • He hit me and the fight started. Ele me bateu e a briga começou.
  • Why do you always got to start a fight? Por que você sempre tenho que começar uma briga?
  • You were in a bar fight. Se meteu numa briga de bar.
  • That fight damages you. A briga piora vocês.
  • I had a fight with her. Eu tive uma briga com ela.
- Click here to view more examples -
IV)

brigar

VERB
  • If you want to fight, fine. Se quiser brigar, tudo bem.
  • I promised my grandfather did not fight. Prometi a meu avô não brigar.
  • I just don't want to fight any more. Eu não quero mais brigar.
  • You were all so determined to see me fight. Você estava tão determinada a me ver brigar.
  • Find something to fight with. Ache algo com o que brigar.
  • I no more fight. Não vou brigar mais.
- Click here to view more examples -
V)

lute

VERB
Synonyms: struggle, wrestle
  • We can make him fight for us. Podemos fazer com que lute para nós.
  • Come out here and fight like a man. Venha até aqui e lute como um homem.
  • Fight it with your hugs. Lute com seus abraços.
  • Sure you want to fight him tonight? Queres mesmo que ele lute hoje?
  • But you want me to fight this. E você quer que eu lute isso.
  • Look me in the eyes and fight! Lute olhando bem dentro dos meus olhos!
- Click here to view more examples -
VI)

combater

VERB
  • The only way to fight poison is with poison. A única maneira de combater o veneno é com veneno.
  • You must fight her! Tens de a combater!
  • I was bred to fight. Fui criado para combater.
  • Why are you so keen to fight? Por que queres combater?
  • Nobody uses water to fight fire anymore. Ninguém usa a água para combater o fogo mais.
  • Live to fight another day. Vivem para combater noutro dia!
- Click here to view more examples -
VII)

combate

NOUN
  • Can we survive another fight? Podemos sobreviver a mais um combate?
  • How do you fight a thing like that? Como se combate uma coisa daquelas?
  • Did that fight really take place? Esse combate teve mesmo lugar?
  • He was supposed to throw the fight. Porque ele deveria ter perdido o combate.
  • The fight's starting in two minutes. Faltam dois minutos para começar o combate.
  • Save it for the fight. Guardem isso para o combate!
- Click here to view more examples -
VIII)

luto

VERB
  • I fight so you don't have to. Eu luto para que tu não tenhas de lutar.
  • Will fight with each time. Luto com qualquer um.
  • I fight better in felt. Luto melhor no feltro.
  • I win or lose, but fight on alone. Eu, ganhe ou perca, luto só.
  • I fight to be respected. Luto para ser respeitada.
  • I fight for whatever you decide. Luto pelo que quiser.
- Click here to view more examples -
IX)

discussão

NOUN
  • It was more than a fight. Foi mais que uma discussão.
  • We got into this big fight at lunch. Tivemos uma discussão ao almoço.
  • And it's not a fight. E não é uma discussão.
  • Is this a real fight? É discussão a sério?
  • Did you two have a fight? Vocês tiveram uma discussão?
  • There was a fight at the bar. Quando houve a discussão no bar.
- Click here to view more examples -
X)

enfrentar

VERB
  • Fight enemies to the end. Enfrentar os inimigos até o fim.
  • You can fight these guys. Podes enfrentar estes tipos.
  • We have to fight this thing. Tem de enfrentar isso.
  • There were too many to fight. São muitos para enfrentar.
  • You do not realize you fight. Não fazem ideia do que vão enfrentar.
  • But why would he let him fight a giant? Mas por que ele deixaria ele enfrentar um gigante?
- Click here to view more examples -
XI)

discutir

VERB
  • They had another fight. Eles voltaram a discutir.
  • I tried to fight for you on the phone there. Tentei discutir por você no telefone.
  • Do we really want to have this fight right now? Temos mesmo de discutir isto agora?
  • You look like you got into a fight. Parece que esteve a discutir.
  • My parents used to fight all the time. Os meus pais estavam sempre a discutir.
  • They said they'd try not to fight so much. Disseram que iam tentar nao discutir tanto.
- Click here to view more examples -

battle

I)

batalha

NOUN
Synonyms: fight
  • That is your battle buddy. É o vosso companheiro de batalha!
  • We got an uphill battle ahead of us. Temos uma batalha árdua à nossa frente.
  • A battle of wills, yes. Uma batalha de vontades, sim.
  • The great battle of our time. A grande batalha de nosso tempo.
  • Do not force the battle. Não force a batalha.
  • Huge battle, if memory serves. Uma grande batalha, se não me falha a memória.
- Click here to view more examples -
II)

combate

NOUN
  • Your prowess in battle never fails to entertain. Suas proezas em combate sempre me divertem.
  • You left your battle station at a critical time. Deixaste o teu posto de combate num momento crítico.
  • The battle needs you. O combate precisa de você.
  • All hands to battle stations. Todos para os postos de combate.
  • Return to your battle station. Volta para o teu posto de combate.
  • Your skill in battle? Pela tua habilidade em combate?
- Click here to view more examples -
III)

luta

NOUN
  • What enemy do you battle? Com qual inimigo você luta?
  • One battle at a time. Uma luta de cada vez.
  • It seems that the battle goes to you. Parece que vem mais luta.
  • Finish the battle quickly. Acabe com esta luta rapidamente.
  • Was it he who helped us in the last battle? Foi ele quem nos ajudou na última luta?
  • What an incredible battle power! Que poder de luta incrível!
- Click here to view more examples -
IV)

combater

VERB
Synonyms: fight, combat, counter, tackle
  • You look, fit for battle! Você parece pronta pra combater.
  • Best friends forced to do battle. Melhores amigos forçados a combater.
  • And who best to battle this senior opponent? E quem seria o melhor para combater este oponente singular?
  • And who best to battle this singular opponent? E quem seria o melhor para combater este oponente singular?
  • Soon we shall be engaged in battle. Em instantes, terão a honra de combater.
  • And who best to battle this senior opponent? E quem melhor para combater este adversário de alto nível?
- Click here to view more examples -

bout

I)

ataque

NOUN
  • On me, after a bout. Em mim, depois de um ataque.
  • On me, after a bout. Por mim, depois de um ataque.
  • You and your bout of jealousy. Você e seu ataque de ciúme.
  • Wee bout of what? Pequenino ataque de quê?
  • That's probably from a practice bout. Isso é provavelmente de um ataque prática.
  • There's the occasional bout of nausea but that ... Tem um ataque de náusea ocasional, mas ...
- Click here to view more examples -
II)

luta

NOUN
  • It was my first professional bout. Minha primeira luta profissional.
  • Are you ready for another bout? Pronto para continuar a luta?
  • May the bout be a victory for ... Mas a luta tem que ser uma vitória, para ...
  • ... on the morning of a bout? ... na manhã de uma luta?
  • ... and gentlemen, the fourth bout of the evening. ... e senhores, a quarta luta da noite.
  • The referee assigned to this bout- O árbitro nomeado para esta luta-
- Click here to view more examples -
III)

turno

NOUN
Synonyms: shift, turn, round, inning
  • And how 'bout you, big guy? E como 'turno você, grande sujeito?
  • Let's have a good bout. Tenhamos um bom turno.
  • How 'bout this? Como 'turno este?
  • How 'bout yours? Como foi seu turno?
  • How 'bout this town? Como 'turno esta cidade?
  • For the third bout in our first round ... Para o terceiro turno da nossa eliminação na primeira rodada ...
- Click here to view more examples -
IV)

comb

NOUN
Synonyms: comb
V)

combate

NOUN
  • Schedule a bout for him. Agende um combate para ele.
  • They almost scrubbed the bout. Quase perdemos o combate.
  • But that was next to the last bout. Mas isso foi a seguir ao último combate.
  • ... when he'd like to schedule his next bout. ... para quando quer marcar o próximo combate.
  • ... but first, a fascinating preliminary bout. ... mas primeiro, um espectacular combate preliminar.
  • ... left the track during a bout, and team found her ... ... saiu da pista durante um combate, e sua equipe encontrou ...
- Click here to view more examples -
VI)

surto

NOUN
  • Some bout of influenza at Archway is carrying off all ... Um surto de gripe em Archway está matar ...
  • ... , followed by a bout of malaria, has weakened ... ... , seguido por um surto de malária, enfraqueceu ...

effort

I)

esforço

NOUN
  • We all are in this together as a team effort. Estamos todos nisso juntos como um esforço de equipe.
  • I want to see some effort. Quero ver mais esforço.
  • This is a pioneering effort. Este é um esforço pioneiro.
  • It feels good to be appreciated for my effort. É bom ser apreciado pelo meu esforço.
  • We are giving it our best effort. Estamos dando o nosso melhor esforço.
  • A wasted effort, with human intelligence. Esforço inútil, considerando a inteligência humana.
- Click here to view more examples -
II)

empenho

NOUN
  • Informed patients mean more work, more effort. Pacientes informados são sinónimo de mais trabalho, mais empenho.
  • I want to see some effort! Quero ver algum empenho!
  • Though not through lack of noble effort. Mas não foi por falta de nobre empenho.
  • When you put so much effort into hating your job ... Quando você coloca muito empenho para odiar seu trabalho ...
  • ... cooks are judged on effort and adorable ness. ... os cozinhados forem julgados pelo empenho e carinho.
  • ... promotion is a question of effort, not of friendships and ... ... , quaisquer promoções dependem do empenho e não de amizades e ...
- Click here to view more examples -

stress

I)

stress

NOUN
Synonyms: stressful, stressed
  • Probably brought on by stress. Provavelmente causado por stress.
  • Galvanic skin response shows low stress. O aparelho está mostrando stress baixo.
  • But we both know you have another source of stress. Mas, sabemos que tem outra fonte de stress.
  • When you begin the attempt, there will be stress. Quando vocês começarem a tentativa, haverá stress.
  • Stress is part of the game. Stress é parte do jogo.
  • I think the seizure was prone by stress. Acho que o ataque foi, induzido pelo stress.
- Click here to view more examples -
II)

estresse

NOUN
Synonyms: stressful
  • Is this how you handle stress? É assim que lida com o estresse?
  • We know you are under mental stress. Sabemos que você está sob estresse mental.
  • It would definitely help with your financial stress. Definitivamente, ajudaria em seu estresse financeiro.
  • How is it you deal with all this stress? Como você lida com todo esse estresse?
  • My job and stress. Meu trabalho e estresse.
  • The amount of stress you must be under. A quantidade de estresse que está enfrentado.
- Click here to view more examples -
III)

esforço

NOUN
  • The lab simulates stress. A passadeira simula esforço.
  • And was there a cause for this stress? E houve uma causa para este esforço?
  • Any more stress could cause the lung to collapse. Qualquer esforço a mais pode causar um colapso no pulmão.
  • ... how much weight it could hold under stress. ... que peso aguenta com esforço.
  • Foreman, go do a stress echo test to see if ... Foreman, faz uma prova de esforço, para ver se ...
  • A stress test could cause a brain bleed ... Teste de esforço poderia causar hemorragia cerebral ...
- Click here to view more examples -
IV)

salientar

VERB
  • I must stress that the brain itself was well preserved and ... Devo salientar que o cérebro estava bem conservado e ...
  • I would like to stress once more the fact that ... Gostaria de salientar, uma vez mais, que ...
  • I must also stress that more attention should be paid ... Gostaria ainda de salientar que devemos prestar muita atenção ...
  • I would like to stress that taking up this challenge ... Gostaria de salientar que abraçar este desafio ...
  • We stress here again the need for ... Voltamos a salientar que a necessidade de ...
  • We want to stress that now, besides ... Queremos salientar que hoje, além ...
- Click here to view more examples -
V)

tensão

NOUN
  • Have you been under increasing amounts of stress recently? Recentemente esteve sob grande tensão?
  • You have to take the stress level way down. Você tem tire a tensão modo nivelado.
  • Do you have any undue stress in your life? Tem alguma tensão excessivo na sua vida?
  • Are you under any stress at the moment? Você está sob tensão no momento?
  • Stress can reduce your life by hundreds of years. Tensão pode reduzir sua vida por centenas de anos.
  • When i'm under stress, sometimes this happens. Acontece quando estou sob tensão.
- Click here to view more examples -
VI)

sublinhar

VERB
  • I want to stress that we are all responsible for the ... Gostaria de sublinhar a responsabilidade que nos cabe a todos para ...
  • I want to stress at this point that one of ... Gostaria de sublinhar, nesta altura, que um dos ...
  • I would also like to stress that the objectives of this ... Quero sublinhar também que o nível dos objectivos deste ...
  • At the same time we shall stress the need to avoid ... Ao mesmo tempo, é de sublinhar a necessidade de evitar ...
  • I would like to stress one extremely important area where ... Gostaria de sublinhar uma área extremamente importante onde a ...
  • It is also important to stress that the rules governing ... Também é importante sublinhar que as normas sobre ...
- Click here to view more examples -
VII)

forçar

NOUN
  • No stress on the clothes. Sem forçar a roupa.
  • I cannot stress this enough. Eu não posso forçar esse tanto.
  • I didn't want to stress you out. And ... Eu não quero forçar você para fora . E ...
- Click here to view more examples -
VIII)

enfatizar

VERB
Synonyms: emphasize
  • I just want to stress how serious this is. Eu só quero enfatizar o quanto isso é sério.
  • I just want to stress how serious this is. Só quero enfatizar o quanto isso é sério.
  • I'll stress it in my report. Vou enfatizar isso no meu relatório.
  • I want to stress the last word of that sentence ... Quero enfatizar a última palavra desta frase ...
  • I want to stress the fact that my testimony in the ... Gostaria de enfatizar o fato de que meu depoimento no ...
  • But I cannot stress how important this is. Mas não posso enfatizar o quanto isso é importante.
- Click here to view more examples -
IX)

pressão

NOUN
  • Put stress on the weld points. Fiz pressão nas zonas da solda.
  • I just couldn't take the stress anymore. Já não aguentava a pressão.
  • He says you've been under a lot of stress. Diz que você anda sob forte pressão.
  • I think he's under a lot of stress. Acho que está sob muita pressão.
  • I was under a lot of stress. Estava sob muita pressão.
  • Stress in the voice, other indicators. Pressão na voz, outros indicadores ainda não conhecidos.
- Click here to view more examples -

endeavor

I)

esforço

NOUN
  • Secret keeping is a complicated endeavor. Manter segredo é um esforço complicado.
  • My constant endeavor is to earn that ... Meu esforço constante é merecer este ...
  • The endeavor to preserve justice and ... O esforço de preservar a justiça e ...
  • ... is that store of yours part of the endeavor? ... sua loja é parte do seu esforço?
  • ... getting close to the end of this endeavor. ... chegando perto do fim deste esforço.
- Click here to view more examples -
II)

empreendimento

NOUN
  • Welcome to my new endeavor. Bem-vindos ao meu novo empreendimento.
  • Dressing is like any worthwhile endeavor. Vestir-se é como qualquer empreendimento de valor.
  • ... be partners in this endeavor. ... ser parceiros. nesse empreendimento.
  • ... the true hero of this whole endeavor- ... o verdadeiro herói desse empreendimento todo...
  • ... that we can use to toast our new endeavor. ... que pudemos usar para brindar ao nosso novo empreendimento.
- Click here to view more examples -
III)

esforçar

VERB
Synonyms: work, struggle, strive, strain
  • I wish you luck in whatever you endeavor. Espero que se dê bem com tudo que se esforçar.
  • I shall endeavor not to do so ... Vou me esforçar para não fazer isto, ...
  • I shall endeavor to be more patient... Eu vou me esforçar para ser mais paciente...
  • We must endeavor to keep it if we can. Devemos nos esforçar para mantê-la, se pudermos.
  • If endeavor, we will establish the new ... Se esforçar-se, estabeleceremos o novo ...
- Click here to view more examples -
IV)

empenho

NOUN
  • That is humble endeavor. Este é humilde empenho.
  • A most noble endeavor. A um empenho mais nobre.
  • This entire endeavor seems to have been an exercise in ... Todo este empenho parece ter sido um exercício de ...
  • ... heard your screams, and your endeavor will serve as a ... ... ouvido seus gritos, e seu empenho terá servido como uma ...
  • This entire endeavor seemsto have been an exercise in futility. Todo este empenho parece ter sido um exercício de futilidade.
- Click here to view more examples -
V)

se esforçam

NOUN
Synonyms: strive, struggle
  • In the theater, actors endeavor to simulate human emotion. No teatro, os atores se esforçam para simular emoção humana.
VI)

diligência

NOUN
  • ... new powers will help in this endeavor. ... novos poderes ajudarão nesta diligência.
  • ... reason at every turn of this endeavor. ... razão em todos os aspectos desta diligência.
  • ... an asset to me in this endeavor, hmm? ... uma mais-valia para mim nesta diligência, sim?
  • ... an asset to me in this endeavor. ... uma mais-valia para mim nesta diligência, sim?
  • ... managed to raise for this endeavor is only for your ... ... consegui recolher para esta diligência.é só para os seus ...
- Click here to view more examples -

work

I)

trabalho

NOUN
Synonyms: job, working, labor, trouble
  • His work is classified. Seu trabalho era confidencial.
  • To collate and edit another man's unfinished work? Coletar e editar o trabalho iniciado por outra pessoa.
  • Work got you stressed out? O trabalho tem te estressado?
  • No work, no school today. Sem trabalho, sem escola hoje.
  • I had told a friend at work. Eu disse a uma amiga no trabalho.
  • Have you ever done any real work before? Já teve algum trabalho de verdade antes?
- Click here to view more examples -
II)

trabalhar

VERB
Synonyms: working
  • I need to work. Eu tenho de trabalhar.
  • I can actually work two things at once. Na verdade posso trabalhar em duas coisas por vez.
  • It really has to work every time. Ela realmente tem que trabalhar o tempo todo.
  • We should go and work on it. Devíamos trabalhar este tema.
  • Maybe he could just work for room and board. Ele podia trabalhar em troca de quarto e refeições.
  • Some of us actually have to work for a living. Alguns de nós realmente têm que trabalhar para viver.
- Click here to view more examples -
III)

funcionar

VERB
  • Something like that might work. Algo assim poderia funcionar.
  • I can make it work. Posso fazer isto funcionar.
  • You know it's never going to work. Sabes que nunca vai funcionar.
  • I can make it work! Eu vou consigo fazer funcionar!
  • This is not going to work with me. Isso não vai funcionar comigo.
  • I knew this would work. Sabia que isto ia funcionar.
- Click here to view more examples -
IV)

obra

NOUN
  • This suit, she a work of art. Este fato, ser uma obra de arte.
  • The way we work. A forma como conduz a obra.
  • So let's get down to work. Então, mãos à obra.
  • Of course, it's a work of fiction. Naturalmente, é uma obra de ficção.
  • Each one is a work of genius. Cada uma é obra de um génio.
  • That film is a work of art. Esse filme é uma obra de arte.
- Click here to view more examples -
V)

funcionou

NOUN
Synonyms: worked, ran, functioned
  • I tried not to be, but it didn't work. Tentei não estar, mas não funcionou.
  • How did that work out for you? E como isso funcionou para você?
  • Work out for both of us. Funcionou para nos dois.
  • So why didn't the wishing work? Então, como que o desejo não funcionou?
  • I believe that it didn't work. Acho que não funcionou.
  • Did the diet work or not? A dieta funcionou ou não?
- Click here to view more examples -

strain

I)

estirpe

NOUN
Synonyms: lineage, pedigree
  • This strain has no cure. Esta estirpe não tem cura.
  • Normal tissue can't withstand the strain. Tecido normal não pode resistir a estirpe.
  • A strain so deadly, it turned entire cities ... Uma estirpe tão mortífera, que transformou cidades inteiras ...
  • I need to know what strain of the virus you have ... Tenho de saber que estirpe do vírus você tem ...
  • This strain works even more quickly than we ... Esta estirpe funciona ainda mais rápido do que ...
  • As a purer strain, she has no genetic partner. Como estirpe puro, ela não tem parceiro genético.
- Click here to view more examples -
II)

tensão

NOUN
  • Perhaps you're tired after the strain of the day. Talvez esteja cansada depois da tensão desse dia.
  • Probably you're tired after the strain of the day. Provavelmente você está cansado após a tensão do dia.
  • His system is under tremendous strain. O seu sistema está debaixo de grande tensão.
  • Eye strain can lead to headaches. Tensão nos olhos pode dar dor de cabeça.
  • Her heart cannot withstand the strain you put upon her. Seu coração não suportou a tensão que você causou.
  • Either way, it puts a strain on a relationship. Em qualquer dos casos isso causa tensão a uma relação.
- Click here to view more examples -
III)

cepa

NOUN
  • A new strain might explain the normal histamine counts. Uma nova cepa poderia explicar os níveis normais de histamina.
  • The strain won't isolate. A cepa não foi isolada.
  • ... excavated is still rife with the strain of the virus. ... escavados ainda impera com a cepa do vírus.
  • This strain emerged while the new ... A cepa surgiu enquanto as novas ...
  • ... was studying the new strain ... estava estudando esta nova cepa
  • ... to determine whether the new strain ... para determinar até que ponto a nova cepa
- Click here to view more examples -
IV)

coe

VERB
Synonyms: coe
V)

deformação

NOUN
  • appropriate amount of plastic strain; o valor apropriado da deformação plástica;
VI)

pressão

NOUN
  • Been under some sort of a strain? Tem sofrido algum tipo de pressão?
  • You know what a strain that puts on me. Sabes a pressão que sinto.
  • His body couldn't take the strain. O corpo dele não aguentava a pressão.
  • The strain of hiding out, ... A pressão por se esconder, ...
  • ... point is, we've both been under a strain. ... ponto é, ambos estivemos sob pressão.
  • ... think you could take the strain. ... acho que você pudesse aguentar a pressão.
- Click here to view more examples -
VII)

linhagem

NOUN
  • This strain works even more quickly ... Esta linhagem de obras ainda mais rapidamente ...
  • As a purer strain, she has no genetic partner. Sendo de linhagem mais pura ela não tem parceiros genéticos.
  • ... them bioengineer a new strain of species, ... -los a produzir uma nova linhagem.
- Click here to view more examples -
VIII)

esticar

VERB
Synonyms: stretch, straining

grief

I)

sofrimento

NOUN
  • I should have saved myself the grief. Deveria ter me poupado deste sofrimento.
  • I think he's delirious with grief. Acho que ele está delirante com o sofrimento.
  • Get something back for all the grief. Pegue algo de volta por todo o sofrimento.
  • Who targets people in grief. Cujo alvo são pessoas em sofrimento.
  • Grief does different things to different people. O sofrimento faz coisas diferentes a cada pessoa.
  • His grief was greater than his will to live. Seu sofrimento foi mais forte que sua sobrevivência.
- Click here to view more examples -
II)

luto

NOUN
  • Disability discharge for grief. Deficiência para porte pelo luto.
  • This is no time to be blinded by grief. Não é hora de se cegar pelo luto.
  • These people are like vultures of grief. Estas pessoas são como abutres de luto.
  • A lot of experience with loss and grief counselling. Tem muita experiência em situações de luto e.
  • Travel the stages of grief. Viaja pelos estágios de luto.
  • This is your grief talking. Esse é só o seu luto falando.
- Click here to view more examples -
III)

tristeza

NOUN
Synonyms: sadness, sorrow, sad, misery, gloom
  • You will forget about pain, suffering and grief! Você vai esquecer de dor, sofrimento e tristeza!
  • We will laugh at human grief and scorn others. Vamos rir da tristeza humana e desprezar os outros.
  • But our happiness soon turned to grief. Mas a nossa felicidade, depressa se transformou em tristeza.
  • She watched her mother succumb to grief. Ela cuidou da mãe morta de tristeza.
  • I can see your grief. Posso ver sua tristeza.
  • Her hair turned quite gold with grief. O cabelo ficou dourado de tristeza.
- Click here to view more examples -
IV)

dor

NOUN
Synonyms: pain, sore, ache, sorrow
  • For me, the grief is still too near. Para mim, o dor ainda está próxima demais.
  • Nothing but rocks and grief. Nada além de pedras e dor.
  • He nearly went mad with grief. Quase enlouqueceu pela dor.
  • I understand your grief. Enxergo a sua dor.
  • Perhaps because you never talked about your grief. Talvez porque nunca falou da dor.
  • But my heart's filled with grief! Mas meu coração está cheio de dor!
- Click here to view more examples -
V)

desgosto

NOUN
  • I give you nothing but grief. Só lhe dou desgosto.
  • She watched her mother succumb to grief. Ela assistiu à sua mãe sucumbir ao desgosto.
  • And you can't imagine the depth of grief. Não podem imaginar a profundidade do desgosto.
  • I know this must be the grief talking. Sei que é o desgosto a falar por si.
  • Is this real grief? Isso é verdadeiro desgosto?
  • She gave me all kinds of grief. Me deu todo tipo de desgosto.
- Click here to view more examples -
VI)

pesar

NOUN
Synonyms: weigh, regret, sorrow
  • But her intonation wasn't surprise or grief. Mas não foi com surpresa ou pesar.
  • Your display of grief is overpowering. A sua encenação de pesar foi espantosa.
  • Chocolate and grief is a good combination. O chocolate e o pesar são uma boa combinação.
  • On our day of grief. Em nosso dia de pesar.
  • Never has anyone given me so much grief. Nunca alguém me causou tanto pesar, cara.
  • He would even use his grief as a cloak. Ele até mesmo usa seu pesar como capa.
- Click here to view more examples -
VII)

aflição

NOUN
  • People give me grief. Pessoas me dão aflição.
  • They hide their grief. Para esconder sua aflição.
  • In fact there is no grief without grief. Na verdade não há dor sem aflição.
  • ... just going through the classic stages of grief. ... passando pelos estágios clássicos da aflição.
  • ... him drowning in his grief. ... de se afogar na aflição dele.
  • ... felt one second's real grief for her. ... sentiu um segundo de aflição por ela.
- Click here to view more examples -
VIII)

mágoa

NOUN
  • I must say, your grief speaks well for her. Devo dizer que a sua mágoa diz muito sobre ela.
  • Is this the grief talking? É a mágoa falando?
  • Grief makes one so terribly tired. A mágoa cansa muito.
  • Better than the grief. Melhor do que mágoa.
  • ... to cause us some more grief. ... para nos causar mais mágoa.
  • ... to the soul, then grief is the door. ... da alma, então a mágoa é a porta.
- Click here to view more examples -

quarrel

I)

querela

NOUN
  • I have no quarrel with you. Eu não tenho nenhuma querela contigo.
  • I have no quarrel with you. Eu não tenho nenhuma querela com você.
  • They are in this quarrel for their conscience' sake, ... Estão nesta querela por suas consciências, ...
  • ... enormous task of ending a quarrel of centuries and bringing ... ... gigantesca tarefa de acabar com uma querela de séculos e trazer ...
  • Then you and I would have no quarrel at all. Nesse caso, você e eu não teríamos qualquer querela.
- Click here to view more examples -
II)

briga

NOUN
  • This is just a friendly family quarrel. Este é apenas um amistoso briga de família.
  • If you want a really serious quarrel. Se quer uma briga de verdade.
  • The quarrel is between us. A briga é entre nós.
  • He had a quarrel with his parents. Ele teve uma briga com seus pais.
  • To them, it's just a domestic quarrel. Para eles, é só uma briga doméstica.
- Click here to view more examples -
III)

desavença

NOUN
  • We have no quarrel with her. Não temos desavença com ela.
  • Now we have a quarrel. Agora, temos uma desavença.
  • Now we have a quarrel. Agora nós temos uma desavença.
  • ... once if we had a quarrel. ... uma vez, se nós tivéssemos uma desavença.
  • ... soon turns into a quarrel. ... se transforma em breve numa desavença.
- Click here to view more examples -
IV)

brigar

VERB
  • Who can quarrel with such an excellent result? Quem pode brigar com tal resultado excelente?
  • I want no quarrel. Eu não quero brigar agora.
  • Go outside if you want to quarrel. Vão para fora se querem brigar.
  • We want no quarrel with him. Não queremos brigar com eIe.
  • Should be able to quarrel with me. Deve ser capaz de brigar comigo.
- Click here to view more examples -
V)

disputa

NOUN
  • This is a lovers' quarrel, all right? Isto a disputa de uns amantes é, certo?
  • Why quarrel with everyone? Por que disputa com todos?
  • Your quarrel is with me. A tua disputa é comigo.
  • We have no quarrel with you! Não temos disputa com você.
  • This quarrel's getting on my nerves. Essa disputa está me dando nos nervos.
- Click here to view more examples -
VI)

discussão

NOUN
  • That makes it much more my quarrel than yours. Faz com que a discussão seja mais comigo.
  • But what was the quarrel about? Mas sobre o que era a discussão?
  • But what was the quarrel about? Mas sobre o que foi a discussão?
  • If you want a really serious quarrel. Se quer uma discussão a sério.
  • You know the quarrel they have right? Sabe a discussão que elas estão tendo?
- Click here to view more examples -
VII)

rixa

NOUN
Synonyms: feud, brawl, beef, grudge, rift, fracas
  • I have no quarrel with you. Nao tenho rixa com você.
  • We got no quarrel with none of you folks. Não temos rixa com nenhum de vocês.
  • Your quarrel is with me. Sua rixa é comigo.
  • My quarrel is with all of you. Minha rixa é com todos vocês!
  • I don't have a quarrel with them. Não tenho uma rixa com eles.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals