Scuffle

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Translation of Scuffle in Portuguese :

scuffle

1

briga

NOUN
- Click here to view more examples -
4

empurrão

NOUN

More meaning of Scuffle

fight

I)

lutar

VERB
- Click here to view more examples -
II)

luta

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

briga

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

brigar

VERB
- Click here to view more examples -
V)

lute

VERB
Synonyms: struggle, wrestle
- Click here to view more examples -
VI)

combater

VERB
- Click here to view more examples -
VII)

combate

NOUN
- Click here to view more examples -
VIII)

luto

VERB
- Click here to view more examples -
IX)

discussão

NOUN
- Click here to view more examples -
X)

enfrentar

VERB
- Click here to view more examples -
XI)

discutir

VERB
- Click here to view more examples -

fighting

I)

lutando

VERB
- Click here to view more examples -
II)

brigando

VERB
- Click here to view more examples -
III)

combate

VERB
- Click here to view more examples -
IV)

combates

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

lutas

NOUN
- Click here to view more examples -
VI)

brigas

NOUN
- Click here to view more examples -
VII)

discutir

VERB
- Click here to view more examples -

brawl

I)

briga

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

rixa

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

pancadaria

NOUN
IV)

desbravar

VERB
Synonyms: explore

quarrel

I)

querela

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

briga

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

desavença

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

brigar

VERB
- Click here to view more examples -
V)

disputa

NOUN
- Click here to view more examples -
VI)

discussão

NOUN
- Click here to view more examples -
VII)

rixa

NOUN
Synonyms: feud, brawl, beef, grudge, rift, fracas
- Click here to view more examples -

fray

I)

briga

NOUN
  • ... tracking two more bogeys in the fray. ... vendo mais dois intrusos na briga.
  • ... better get back into the fray. ... melhor voltar para a briga.
II)

frei

NOUN
Synonyms: friar, br
III)

contenda

NOUN

altercation

I)

altercação

NOUN
Synonyms: strife
- Click here to view more examples -
II)

briga

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

desentendimento

NOUN

riot

I)

motim

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

tumulto

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

revolta

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

rebelião

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

distúrbio

NOUN
- Click here to view more examples -

turmoil

I)

tumulto

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

turbulência

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

agitação

NOUN
  • ... the focus of so much, tension, and turmoil. ... no cerne de tanta tensão e agitação.
  • ... by the recent months of financial turmoil, the future is ... ... pelos últimos meses de agitação financeira, o futuro é ...
  • ... his life, the turmoil of leaving one family and starting ... ... vida dele, a agitação de deixar uma família e começar ...
  • There's lots of turmoil, many opportunities, and much ... Há muita agitação, oportunidades e muito ...
  • Her emotional turmoil appears to be manifesting ... A agitação emocional dela parece se manifestar ...
- Click here to view more examples -
IV)

turbilhão

NOUN
V)

desordem

NOUN

uproar

I)

alvoroço

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

tumulto

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

baderna

NOUN
Synonyms: riot, commotion
  • ... water was poisoned, and there was a huge uproar. ... água estava envenenada e houve uma grande baderna.
VI)

comoção

NOUN

tumult

I)

tumulto

NOUN
- Click here to view more examples -

ruckus

I)

zaragata

NOUN
  • ... a bit of a ruckus in the cellar, lad. ... um pouco de uma zaragata na adega, rapaz.
II)

tumulto

NOUN
- Click here to view more examples -

commotion

I)

comoção

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

agitação

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

fuzuê

NOUN
IV)

reboliço

NOUN
  • ... the morning, was a commotion in the room, when ... ... manhã, era um reboliço no dormitório.quando ...
V)

tumulto

NOUN
  • ... and is now causing a commotion. ... e agora está causando tumulto.
  • What's the commotion? Por que esse tumulto?
  • I heard there was a commotion on the road after ... Soube que houve tumulto na estrada depois de ...
  • And if I start a commotion E se eu começar um tumulto
  • ... I heard a lot of commotion. ... eu ouvi um grande tumulto.
- Click here to view more examples -
VI)

confusão

NOUN
- Click here to view more examples -
IX)

alarido

NOUN
Synonyms: fuss, outcry

stampede

I)

debandada

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

estouro

NOUN
  • A stampede of stars? Um estouro de estrelas?
  • Ever see cattle stampede when they got no ... Já viu estouro de gado, quando não tem ...
  • Ever see cattle stampede when they got no ... Já viu estouro de gado quando não têm ...
  • Let's go and stop that stampede. Vamos parar este estouro.
  • ... she was the cause of the stampede and from now on ... ... que ela causou o estouro e de agora em diante ...
- Click here to view more examples -
III)

tumulto

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

debandar

VERB
Synonyms: disband
  • We'll stampede the herd into that arroyo ... Vamos debandar a manada naquela ravina ...
  • We'il stampede the herd into that arroyo and drive the ... Vamos debandar a boiada naquela ravina e afugentar os ...
V)

correria

NOUN
Synonyms: rush, foray, busyness, bustle
  • ... the neighbor's son out of the stampede. ... ao filho de um vizinho da correria.
  • ... the traffic, the stampede, the cars, the trucks ... ... o tráfego, a correria, os carros, os caminhões ...

feud

I)

feud

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

rixa

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

contenda

NOUN
  • ... a few questions about the origin of this feud. ... algumas perguntas sobre a origem desta contenda.
  • ... put an end to the feud. ... colocar um fim à contenda.
V)

feudo

NOUN
Synonyms: fief, feudatory
- Click here to view more examples -
VI)

disputa

NOUN
- Click here to view more examples -
VII)

briga

NOUN
  • That feud is big business. Essa briga é um grande negócio.
  • Figure we should end this feud now the way it should ... Acho que devemos acabar com essa briga agora, como deveríamos ...
  • ... star crossed lovers, kept apart by a big feud. ... namorados, separados por uma briga grande.
  • That's how the feud began. Foi assim que começou a briga.
  • He soon found himself mediating in the family feud. E logo estava mediando a briga da família.
- Click here to view more examples -
VIII)

desavença

NOUN
  • ... and I have a feud. ... e eu temos uma desavença.

beef

I)

carne

NOUN
Synonyms: meat, flesh, steak
- Click here to view more examples -
II)

bovino

NOUN
  • The beef and veal quantities bought into intervention stocks ... As quantidades de carne de bovino compradas nas existências de intervenção ...
  • One beef, one pork. Um bovino e outro suíno.
  • ... the problems in the beef market is the subject of ... ... os problemas no mercado bovino têm sido alvo de ...
  • ... for his report on beef. ... o seu relatório sobre a carne de bovino.
  • ... are only talking here about beef. ... -se apenas à carne de bovino...
  • ... in respect of the beef and veal sector; ... no sector da carne de bovino;
- Click here to view more examples -
III)

bife

NOUN
Synonyms: steak, beef steak
- Click here to view more examples -
IV)

rixa

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

boi

NOUN
Synonyms: ox, bull, steer, oxen, boeuf, manatee
- Click here to view more examples -
VI)

gado

NOUN
- Click here to view more examples -

grudge

I)

rancor

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

ressentimento

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

rixa

NOUN
Synonyms: feud, brawl, beef, quarrel, rift, fracas
  • It's my testimony that that grudge is not in play ... Testemunho que essa rixa não está em jogo ...
  • ... have been freed from their long-standing grudge. ... terem sido libertados da sua longa rixa.
  • Now, do I have a grudge against the defendant? Bem, eu tenho uma rixa com o réu?
  • It's not a workplace grudge. - Não é uma rixa de trabalho.
- Click here to view more examples -
IV)

mágoa

NOUN
  • I was holding a grudge. Eu estava guardando mágoa.
  • ... some crank then, someone with a grudge. ... alguém com alguma mania, alguma mágoa de alguém.
  • ... how to hold a grudge, don't they? ... muito bem como guardar mágoa, não?
  • ... wins medals for holding a grudge. ... ganha medalhas por guardar mágoa.
  • Why should I hold a grudge against you for something ... Por que eu deveria guardar uma mágoa contra você por algo ...
- Click here to view more examples -

rift

I)

fenda

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

fissura

NOUN
  • He jumped across the rift. Ele saltou através da fissura.
  • ... be some kind of spatial rift right where she disappeared. ... ser algum tipo de fissura espacial bem onde ela desapareceu.
  • ... caused some kind of a rift. ... causado algum tipo de fissura.
  • I just threw a piece of conduit into the rift. Acabei de lançar um pedaço de conduíte dentro da fissura.
  • You can't go into the rift. Não podes entrar na fissura!
- Click here to view more examples -
III)

fractura

NOUN
Synonyms: fracture, fractured
IV)

rixa

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

brecha

NOUN
Synonyms: breach, loophole, nook, gap, chasm
  • This whole rift is partially my fault. Esta brecha é parcialmente culpa sua.
  • The second passage creates a rift in time and space ... A segunda passagem criará uma brecha no tempo e no espaço ...
  • If there was a rift here, it's closed ... Se houve uma brecha aqui, já fechou ...
  • How long until we reach the Rift? Quanto falta para alcançar a brecha?
  • ... right into the center of the rift. ... mesmo para o centro da brecha.
- Click here to view more examples -

fracas

I)

rixa

NOUN
Synonyms: feud, brawl, beef, quarrel, grudge, rift
  • The result of a slight fracas in the mess, ... O resultado de uma insignificante rixa em uma confusão, ...
  • ... looking at more than one fracas. ... perante mais do que uma rixa.
II)

briga

NOUN
  • ... for me after that fracas. ... para mim depois da briga.

push

I)

empurrar

VERB
Synonyms: pushing, shove, shoving
- Click here to view more examples -
II)

empurrão

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

apertar

VERB
- Click here to view more examples -
IV)

impulso

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

pressione

VERB
Synonyms: press, pressing, depress
- Click here to view more examples -
VI)

envio

NOUN
VII)

carregue

VERB
Synonyms: press, load, charge, carry, upload
- Click here to view more examples -
VIII)

premir

VERB
Synonyms: press, pressing, pushing
- Click here to view more examples -

jerk

I)

empurrão

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

cretino

NOUN
Synonyms: bastard, prick, creep, punk
- Click here to view more examples -
III)

parvalhão

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

palerma

NOUN
Synonyms: fool, sucker, dummy
- Click here to view more examples -
V)

parvo

NOUN
Synonyms: silly, fool, dumb, foolish, dummy
- Click here to view more examples -

pushing

I)

empurrando

VERB
- Click here to view more examples -
II)

pressionando

VERB
- Click here to view more examples -
III)

forçando

VERB
- Click here to view more examples -
IV)

apertar

VERB
- Click here to view more examples -
V)

abusar

VERB
- Click here to view more examples -
VI)

insistir

VERB
Synonyms: insist, dwell, persist
- Click here to view more examples -

shove

I)

enfiar

VERB
Synonyms: stick, threading, shoving
- Click here to view more examples -
II)

empurrar

VERB
Synonyms: push, pushing, shoving
- Click here to view more examples -
III)

empurrão

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

encontrão

VERB
Synonyms: hustle
V)

mete

VERB
Synonyms: put, puts
  • Shove that needle in your ... Mete essa agulha no teu ...
  • Shove it anywhere you like. Mete-la onde queiras.
  • Shove 'em down your throat. Mete-a pela boca abaixo.
  • And I'll shove it right up your ... E mete-los pelo teu ...
  • ... I don't care where you shove your show. ... pouco me interessa onde mete a sua exposição.
- Click here to view more examples -

nudge

I)

cutucada

NOUN
  • Just a friendly nudge. Só uma cutucada amigável.
  • Encouraged by a gentle nudge, he leaps into the ... Encorajado por uma suave cutucada, ele salta no ...
  • I'il give you a nudge each time. Te darei uma cutucada a cada vez.
  • Perhaps a gentle nudge, to remind the ... Talvez uma leve cutucada, para lembrar o ...
  • ... a gentle, yet very firm, nudge. ... uma gentil, mas firme, cutucada.
- Click here to view more examples -
II)

cotovelada

NOUN
Synonyms: elbow, poke
- Click here to view more examples -
III)

empurrão

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

deslocar

VERB
VI)

opositor

NOUN
  • ... , he's been a nudge from the beginning but ... ... , ele tem sido um opositor desde o começo, mas ...
  • ... he's been a nudge from the beginning but ... ... ele tem sido um opositor desde o começo, mas ...
VII)

obrigue

VERB
Synonyms: make, oblige, compel
  • ... maybe you need someone to nudge you to do these ... ... sabe precise de alguém que obrigue-o a fazer essas ...

thrusting

I)

empurrando

VERB
  • He held her head, thrusting as deep as he ... Ele segurou seu chefe, empurrando tão fundo quanto ele ...
  • Thrusting his belly up against you, Empurrando sua barriga acima de encontro a você,
  • ... horizontal mambo, twitching and thrusting their way into the ... ... mambo horizontal, contraindo e empurrando o seu caminho para o ...
  • ... altering its trajectory, thrusting it away from the ... ... alterando sua trajetória, empurrando-o para longe da ...
  • ... bent using electromagnets, thrusting it into continuous acceleration ... ... curvada através de eletroímãs, empurrando-as em aceleração contínua ...
- Click here to view more examples -
II)

enfiando

VERB
  • ... While I'm right behind you thrusting " ... Enquanto eu estou mesmo atrás de ti enfiando "
III)

empurrão

NOUN
Synonyms: push, jerk, pushing, shove, nudge, tug
  • ... to want something with a great, long thrusting. ... querer algo com um empurrão, grande tempo .

tug

I)

rebocador

NOUN
  • She dropped an anchor on my tug. Jogou uma âncora no meu rebocador.
  • ... the side of a tug. ... na lateral de um rebocador.
  • No steam packet, tug, or lighter? Nenhum pequeno vapor, rebocador ou balsa?
  • I know people who've sailed this old tug. Conheço pessoas que navegaram neste velho rebocador.
  • We're going out on the tug. Vamos sair pelo rebocador.
- Click here to view more examples -
II)

puxão

NOUN
Synonyms: pull, poke, yank, tweak, wedgie, twitch
- Click here to view more examples -
III)

reboque

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

cabo

NOUN
V)

puxe

NOUN
Synonyms: pull, yank, gently pull
- Click here to view more examples -
VI)

empurrão

NOUN
- Click here to view more examples -
Sambhu Raj SinghSambhu Raj Singh · LinkedIn · GitHub · Npm

Updated:


Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals