Boost

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Boost in Portuguese :

boost

1

impulsionar

VERB
Synonyms: propel, spur
  • We need some excitement to boost circulation. Precisamos de algo forte para impulsionar a circulação.
  • I bought one to boost your sales. Comprei um para impulsionar as vendas.
  • Who used it to boost their rocket? Que o usou para impulsionar o seu foguete?
  • He goes to boost your careers. Vai impulsionar suas carreiras.
  • ... common maritime policy to boost growth, employment and ... ... política marítima comum para impulsionar o crescimento, o emprego e ...
  • ... the regulatory framework can boost the revitalisation of this sector by ... ... do quadro regulamentar pode impulsionar a revitalização deste sector ...
- Click here to view more examples -
2

impulso

NOUN
  • Give me a boost. Me dê um impulso.
  • Just need a boost. Só precisa de um impulso.
  • Drink boost and take rest, my son! Bebida impulso e descansar, meu filho!
  • We need a boost. Precisamos de um impulso.
  • She gave me a fiber boost. Ela me deu um impulso de fibra.
  • Give me a boost. Dá um impulso pra mim.
- Click here to view more examples -
3

aumentar

VERB
  • I bought one to boost your sales. Comprei um para aumentar as suas vendas.
  • It would boost the men's morale. Iria aumentar o moral dos homens.
  • This will boost your confidence. Isso irá aumentar sua confiança.
  • That should boost the ratings even higher! Isso deve aumentar a audiência ainda mais!
  • How can we supposed to boost the share price again? E como vamos aumentar o preço das ações?
  • Trying to boost the power. Tente aumentar a força.
- Click here to view more examples -
4

aumento

NOUN
  • So you took the brain boost, huh? Então tomou o aumento cerebral, hã?
  • So you took the brain boost, huh? Então sempre tomou o aumento cerebral, hã ?
  • Give me a boost. Me dê um aumento.
  • So you took the brain boost, huh? Então foi no aumento cerebral, hã?
  • The Stargate just got a huge power boost. O Stargate recebeu um enorme aumento de energia.
- Click here to view more examples -
5

reforçar

VERB
  • Can we boost signal? Podemos reforçar o sinal.
  • I can boost the gamma. Posso reforçar o gama.
  • I'll just boost the signal. Vou reforçar o sinal.
  • I've been trying to boost my immune system. Tentei reforçar o meu sistema imunitário.
  • That is why we have to boost competitiveness, but in ... É por isso que devemos reforçar a competitividade, mas ...
  • - to boost the competitiveness of the new ... - reforçar a competitividade dos novos ...
- Click here to view more examples -
6

estimular

VERB
  • ... of injecting cash to boost credit, all in ... ... injecção de dinheiro para estimular o crédito, tudo de ...
  • ... help your nausea And boost your appetite. ... ajudar suas náuseas e estimular seu apetite.
7

reforço

NOUN
  • Give the beacon a boost, wouldn't it? Daria um reforço no sinal, não daria?
  • It'd give the beacon a boost, wouldn't it? Daria um reforço no sinal, não daria?
  • ... the need for a coordinated boost of around 1.5% ... ... a necessidade de um reforço coordenado de cerca de 1,5% ...
  • ... hopes and wishes receive an extra boost, which means you ... ... esperanças e desejos recebem um reforço extra, o que lhe ...
- Click here to view more examples -
8

jacto

NOUN

More meaning of Boost

propel

I)

propelir

VERB
II)

impulsionar

VERB
Synonyms: boost, spur
  • This will propel me to achieving my ... Isto irá impulsionar me para alcançar o meu ...
  • ... seen bacteria strong enough to propel its host. ... vi bactérias forte o suficiente para impulsionar o seu acolhimento.
  • ... has an engine to propel it, but what ... ... tem um motor para o impulsionar, mas aquilo que ...
  • ... the ship's centripetal force to propel you the distance. ... a força centrífuga da nave para vos impulsionar à distância.
- Click here to view more examples -
III)

impelir

VERB
Synonyms: impel
IV)

empurrá

VERB
Synonyms: push, pushing, shove
V)

propulsão

VERB

spur

I)

esporão

NOUN
  • The rooster shows its spur! O galo mostra o esporão!
  • ... a rowel from a spur. ... uma roseta de um esporão.
  • That's a spur, ain't it? Um esporão, não é?
  • ... Come over here -For the spur ... Venha para cá -Pelo esporão!
  • ... No matter if you can't dance -For the spur ... Não importa se você não sabe -Pelo esporão
- Click here to view more examples -
II)

estimular

VERB
  • ... the Commission possesses to spur on the Member States ... ... dispõe a Comissão para estimular os Estados-Membros ...
III)

impulso

NOUN
  • It happens on the spur of the moment. Isto acontece no impulso de um momento.
  • It was just a spur of the moment thing? Foi só um impulso de momento?
  • The decision to stay over was spur of the moment. A decisão de ficar foi um impulso do momento.
  • It was a spur of the moment thing. Foi um impulso do momento.
  • It was a spur of the moment thing. Foi um impulso, coisa de momento.
- Click here to view more examples -
IV)

impulsionar

VERB
Synonyms: boost, propel
  • ... as I was rounding the spur west-southwest. ... como eu estava rondando a impulsionar oeste-sudoeste.
  • ... as I was rounding the spur west-southwest. ... como eu estava rondando a impulsionar oeste-sudoeste.
V)

estímulo

NOUN
  • ... down over at the, uh, Spur? ... para ter tipo, uh, estímulo?
  • Daþi me a spur. Daþi-me um estímulo.
VI)

ramal

NOUN
Synonyms: extension, branch, ext
  • This is the spur line, parallel to the river. Este ramal é paralelo ao rio.
  • ... to line the runaway under the old spur. ... para alinhar o trem no velho ramal.
  • They're building a spur on the railroad. Eles estão construindo um ramal da ferrovia.
  • This spur that runs off the main line three miles out ... Este ramal que se separa da linha 5 quilómetros até ...
  • This spur that runs off the ... Este ramal que se separa da ...
- Click here to view more examples -
VII)

empolgação

NOUN
Synonyms: excitement
  • It was spur of the moment. Foi a empolgação do momento.
  • It was spur of the moment. Foi empolgação do momento.

impulse

I)

impulso

NOUN
  • That impulse, or instinct, or whatever it is. Impulso, instinto ou seja o que for.
  • Anger and impulse control problems. Problemas de controle de impulso e raiva.
  • You have just witnessed a voluntary nerve impulse. Vocês acabaram de testemunhar um impulso nervoso voluntário.
  • Without it, the nerves cannot conduct an impulse. Sem ele, os nervos não podem conduzir um impulso.
  • You know, a sort of impulse. Sabes, um impulso.
- Click here to view more examples -

push

I)

empurrar

VERB
Synonyms: pushing, shove, shoving
  • And help me push it up each step. E me ajuda a empurrar para cima em cada etapa.
  • You were about to push me off a building. Você estava prestes a me empurrar de um edifício.
  • She tended to push people off. Ela tinha tendência a empurrar as pessoas.
  • We have to push the vehicle. Nós temos que empurrar o carro.
  • You have to push it. Você tem que empurrar isso.
  • All you have to do is lie back and push. Tudo que você precisa fazer é empurrar.
- Click here to view more examples -
II)

empurrão

NOUN
  • One more big push. Mais um grande empurrão.
  • Do you need a push? Precisas de um empurrão?
  • She said you needed a push. Ela disse que precisavas de um empurrão.
  • One more deep, giant push. Um profundo e grande empurrão.
  • Open the window up and give me a push! Abra a janela e me dê um empurrão!
  • Another push and the child's neck appears. Outro empurrão e o pescoço da criança aparece.
- Click here to view more examples -
III)

apertar

VERB
  • You have to push this button! Você tem que apertar o botão.
  • We know what buttons to push. Nós sabemos que botões apertar.
  • You cannot push that button! Você não pode apertar o botão.
  • Buttons to push, strings to pull. Botões para apertar, cordas para puxar.
  • All we did was push a button. Só o que fizemos foi apertar um botão.
  • If she can maybe push a button and then. Se ela puder apertar algum botão e então.
- Click here to view more examples -
IV)

impulso

NOUN
  • Unless push comes to shove. A menos que o impulso venha de empurrão.
  • Gearing up for a big push of some kind. Preparando um grande impulso de algum tipo.
  • Gearing up for a big push of some kind. Se preparando para um grande impulso de algum tipo.
  • He just needs a push. Só precisa de um impulso.
  • We think they're planning on a big push. Nós pensamos que eles estão planejando em um grande impulso.
  • When push comes to shove, you're going ... Quando o impulso vem, você vai ...
- Click here to view more examples -
V)

pressione

VERB
Synonyms: press, pressing, depress
  • Just push it and stand back. Só pressione e venha para trás.
  • Push right down here. Pressione para baixo aqui.
  • Somebody push the red button. Alguém pressione o botão vermelho.
  • ... last time, don't push me to make a decision. ... última vez, não me pressione a tomar uma decisão.
  • Don't push him on this right now. Não o pressione nisso agora.
  • Don't ever let anyone push you into something. Não permita que ninguém te pressione a fazer algo.
- Click here to view more examples -
VI)

envio

NOUN
VII)

carregue

VERB
Synonyms: press, load, charge, carry, upload
  • Push the button on the yoke by your left thumb. Carregue o botão da manivela da esquerda.
  • Don't push any of the buttons on that car. Não carregue em nenhum dos botões desse carro.
  • Bond, push the red button. Bond, carregue na porcaria do botão!
  • Bond, don't push the red button yet. Não carregue já no botão vermelho.
  • No, don't push the button. Não, não carregue no botão.
  • Don't push the red button! Não carregue no botão vermelho, ouviu?
- Click here to view more examples -
VIII)

premir

VERB
Synonyms: press, pressing, pushing
  • I just push the button? Basta premir o botão?
  • Just push this button. Basta premir este botão.
  • We need to push the button. Temos de premir o botão.
  • ... , kid, you used to push the buttons and you ... ... , miúda, tu costumavas premir os botões.e ...
- Click here to view more examples -

momentum

I)

impulso

NOUN
  • How to generate momentum off your right toe. Como gerar impulso com o dedo direito do pé.
  • We do not want to lose momentum now. Não percamos agora o impulso!
  • Felt like you had some momentum coming into this week. Parecia que tinha um impulso essa semana.
  • Create some momentum and swing over to that tree. Vamos criar um impulso e balançar até aquela árvore.
  • The chase car shows no signs of losing momentum. O carro mostra perseguição sem sinais de perder o impulso.
- Click here to view more examples -
II)

ímpeto

NOUN
  • Use your opponent's momentum against him. Use o ímpeto do adversário contra ele.
  • Our movement is gaining momentum. O nosso movimento está a ganhar ímpeto.
  • This new momentum for openness, transparency ... Este novo ímpeto no sentido da abertura, da transparência ...
  • ... movement has lost its momentum. ... movimento de massas perdeu o ímpeto.
  • ... the necessary pressure and momentum in the dialogue is maintained. ... a manutenção da pressão necessária e do ímpeto do diálogo.
- Click here to view more examples -
III)

dinâmica

NOUN
  • We do have momentum going into tomorrow. Estamos com dinâmica para amanhã.
  • ... of a need than ever for fresh momentum. ... do que nunca necessária uma nova dinâmica.
  • Oh, my, how the momentum has changed! Cara, como a dinâmica mudou!
  • the momentum of the particles in your frame of reference a dinâmica das partículas em seu quadro de referência
  • ... knew that this new momentum could derail at any moment. ... soubemos que esta nova dinâmica poderia descarrilar a qualquer momento.
- Click here to view more examples -
IV)

ritmo

NOUN
  • ... determination to keep up the momentum and progress. ... determinação para manter o ritmo e os progressos.
  • ... Commission to keep the momentum going and maintain the commitment of ... ... Comissão a manter o ritmo e o empenho dos ...

thrust

I)

empuxo

NOUN
  • Thrust positive and good luck. Empuxo positivo, boa sorte.
  • ... to be, because of its tremendous forward thrust. ... que ser porque tem um tremendo empuxo.
  • We're going to maximum thrust. Aguardem, vamos a empuxo máximo.
  • I don't feel any thrust. Não sinto nenhum empuxo.
  • ... need twenty-four to deliver enough thrust. ... precisar de vinte e quatro para produzir empuxo suficiente.
- Click here to view more examples -
II)

impulso

NOUN
  • We need more thrust! Precisamos de mais impulso!
  • She said we need more thrust. Disse que precisamos de mais impulso.
  • Those are for the thrust, and those are for ... Esses são para o impulso, e esses para ...
  • ... generate that kind of thrust. ... geram esta espécie de impulso.
  • ... that gives you the forward thrust now. ... isso te dará um impulso para a frente.
- Click here to view more examples -
III)

axiais

ADJ
Synonyms: axial
IV)

empurrado

VERB
  • ... a prig, just a man thrust into something he never ... ... , só um homem empurrado para algo que nunca ...
V)

propulsão

NOUN
  • Then the thrust manifold went all haywire. Então a propulsão falhou.
  • I see you had to use enormous thrust. Vejo que teve de usar enorme propulsão.
  • Adjust angle of thrust. Ajuste o ângulo de propulsão.
  • He needs more thrust. Ele precisa de mais propulsão.
  • Then the thrust manifold went all haywire. A propulsão acabou por falhar.
- Click here to view more examples -
VI)

estocada

NOUN
Synonyms: stocked, lunge
  • One clean thrust is all it takes to get the ... Uma estocada limpa é tudo que precisa para fazer o ...
  • ... close like they are the thrust is a better move as ... ... próximos como estão a estocada é o melhor movimento ...
  • And yet, with one thrust I could silence you. E contudo, com uma estocada podia silenciar-te.
  • He makes a thrust and I have to get ... Se ele faz uma estocada, se eu chegar ...
  • Doesn't respond to feigned thrust. Não reage nem mesmo a uma estocada.
- Click here to view more examples -

impetus

I)

ímpeto

NOUN
  • Only power, sparkle, impetus and desire. Apenas força e fulgor, ímpeto e desejo.
  • It is now mutating under its own impetus. Ela agora está mudando sob seu próprio ímpeto.
  • ... take into account the impetus gained in the energy sector, ... ... ter em conta o ímpeto ganho no sector energético ...
  • ... ensure that the political impetus for this programme is maintained. ... garantir que este programa mantenha o seu ímpeto político.
  • ... which certainly gave him an impetus for developing the whole theory ... ... que certamente lhe deu ímpeto para desenvolver a teoria ...
- Click here to view more examples -
II)

impulso

NOUN
  • But it is you who must provide the necessary impetus. Mas sois vós que deveis dar o impulso necessário.
  • ... that we have given an important impetus to this. ... que foi já um importante impulso que demos.
  • It is impetus that should be capitalised on without delay. Este impulso deve ser capitalizado sem demora.
  • ... who wish to give fresh impetus to the efforts to reduce ... ... que pretendem dar um novo impulso ao esforço de redução ...
  • ... helped give a fresh impetus to the study of human anatomy ... ... ajudaram a dar um novo impulso ao estudo da anatomia humana ...
- Click here to view more examples -
III)

fôlego

NOUN
  • With the new impetus provided by the euro and ... Com o novo fôlego que o euro e ...
  • - Why lose the impetus? -Por que perde o fôlego?

urge

I)

exortar

VERB
Synonyms: exhort
  • ... listen and to learn, to urge and to accommodate, ... ... ouvir e aprender, para exortar e ser receptivo, ...
  • I would urge a number of Member States ... Neste contexto, gostaria de exortar alguns Estados-Membros ...
  • We would also urge Members States at the ... Gostaríamos também de exortar os Estados­Membros a que na ...
  • ... take this opportunity to urge our own President of ... ... de aproveitar esta oportunidade para exortar o actual presidente do ...
- Click here to view more examples -
II)

instar

VERB
Synonyms: urging
  • We need to push and urge industry to invest in ... Temos de incentivar e instar a indústria a investir em ...
  • ... loss of life and to urge them to consider how ... ... perda de vidas e de os instar a pensarem em como ...
  • It is to urge the Commission to produce ... Pretende-se instar a Comissão a elaborar ...
  • ... time you get the urge to chase a car ... ... vez que você começa a instar para um carro Chase ...
  • ... why I should like to urge you once again in all ... ... por isso que gostaria de instar todos uma vez mais com ...
- Click here to view more examples -
III)

impulso

NOUN
  • Resist the urge at all costs. Resiste ao impulso a todo o custo.
  • The urge to stand is overwhelming. O impulso de me levantar é esmagador.
  • Some urge that drove me on. Um impulso que me conduzia.
  • Resist the urge at all costs. Resista ao impulso a todo o custo.
  • It was a sudden urge. Foi um impulso súbito.
  • Resist the urge to be seen as important or special. Resistir ao impulso de querer ser importante ou especial.
- Click here to view more examples -
IV)

desejo

NOUN
  • Resist the urge to be seen as important or special. Resista ao desejo de ser visto como importante ou especial.
  • I got this urge to do it now. Eu tive este desejo de fazer isso agora.
  • He taught me how to use that urge. Ele me ensinou a usar esse desejo.
  • This service helps satisfy that urge. Esse serviço ajuda a satisfazer esse desejo.
  • I advise you to resist that urge. Eu lhe aconselho que resista a este desejo.
  • Why is this urge so often successfully repressed? Porque é esse desejo tantas vezes reprimido com sucesso?
- Click here to view more examples -
V)

incitar

VERB
  • ... purpose of this resolution is to urge some action by the ... ... propósito desta resolução é incitar a alguma acção da ...
VI)

vontade

NOUN
Synonyms: will, desire, wishes, mood, willing
  • You suppress every spontaneous urge you ever have! Esconde cada vontade espontânea que tem!
  • Why the sudden urge to get this right? Por que a repentina vontade de fazer isso direito?
  • No urge to hurl. Não tenho vontade de vomitar.
  • Always had the urge to preach. Sempre senti a vontade de pregar.
  • I really do have the urge to punch you. Estou realmente com vontade de te socar.
  • I have an urge to break him in half. Tenho vontade de o partir ao meio.
- Click here to view more examples -
VII)

ânsia

NOUN
  • I gave a machine the urge to know. Eu dei aquela máquina ânsia de saber.
  • The urge to conform. A ânsia de se adaptar.
  • That thing's urge to know will make ... A ânsia por saber daquela coisa o fará ...
  • I understand the urge to end someone's life ... Entendo a ânsia em acabar com a vida de alguém ...
  • I understand the urge to end someone's life ... Entendo a ânsia em acabar com a vida de alguém ...
  • And you can satisfy your secret urge to suffer as your ... Poderá saciar sua ânsia secreta de sofrer o mesmo que sua ...
- Click here to view more examples -
VIII)

insisto

VERB
Synonyms: insist
  • I urge you to leave with me immediately. Eu insisto em que saia comigo imediatamente.
  • I urge you as a friend. Eu insisto, como amigo.
  • I urge that financial prudence is not made ... Insisto em que a prudência financeira não pode servir ...
  • I urge you to take a look at ... Insisto que dê uma olhada para ...
  • I urge you to stop what you are about to ... Insisto que pare o que está prestes a ...
  • I urge you to conquer this unhealthy attitude Eu insisto em que tem que vencer essa paixão insalubre.
- Click here to view more examples -
IX)

urgência

NOUN
  • I have a sudden urge to powder my nose. Eu tenho uma certa urgência em retocar o meu nariz.
  • I feel an urge to do my expenses. Sinto urgência de cobrir minhas despesas.
  • The urge to jump. A urgência de pular.
  • It was an urge to get away from the situation ... Era a urgência de escapar da situação ...
  • ... did tell me why this sudden urge to get your license ... ... me disse o porquê dessa urgência em conseguir sua carta ...
  • Why the urge for lunch? Porquê a urgência em almoçarmos?
- Click here to view more examples -
X)

pedimos

VERB
Synonyms: ask
  • We urge people to call in with any information they ... Pedimos que liguem com qualquer informação que ...
  • We urge people to call in with ... Pedimos que nos telefonem com ...
  • We urge you to stay tuned to ... Pedimos que fiquem atentos à ...
  • We urge you to stay tuned to radio ... Nós pedimos que você fique atento ao rádio ...
  • We urge anyone with... Pedimos a todos que...
  • 'We urge all listeners in the city to evacuate. Pedimos a todos os ouvintes para evacuar a cidade.
- Click here to view more examples -

increase

I)

aumentar

VERB
  • A partnership's going to increase the profits. Uma sociedade que irá aumentar os nosso lucros.
  • We should increase the launch tube. Deveríamos aumentar o tubo de lançamento.
  • It means to give life, to increase its vitality. Significa dar vida, aumentar a sua vitalidade.
  • Be ready to increase power if we need it. Preparar para aumentar se necessário.
  • We may have to increase the dose. Vamos ter de aumentar a dose.
  • The phat test gangsta trend will increase your peace. A última moda dos gangs vai aumentar a tua paz!
- Click here to view more examples -
II)

aumento

NOUN
  • Your appropriation increase is denied. Seu aumento de verbas foi negado.
  • The first shows a minimal increase. O primeiro mostra um aumento mínimo.
  • It calls for a slight increase in his fief. Isso requer um ligeiro aumento de seu feudo.
  • Are you trying to get another increase? Estás a tentar um novo aumento?
  • The slightest increase in weight will trigger the alarm. O mínimo aumento de peso dispara o alarme.
  • A four fold increase in my salary. Um aumento de quatro vezes no salário.
- Click here to view more examples -
III)

incrementar

VERB
  • It is necessary to increase the transparency of financial markets ... Necessário se torna incrementar a transparência dos mercados financeiros ...
  • ... improve resource use and increase the protection of insured persons ... ... melhorar a utilização de recursos, incrementar a protecção dos segurados ...
  • He wants to think about how he can increase Ele quer pensar sobre como pode incrementar sua produtividade
  • ... crisis situations and contribute to an increase in the effectiveness and ... ... situações de crise e contribuir para incrementar a eficácia e a ...
  • ... make it more effective should increase the rate of ratification by ... ... maior eficácia, deverá incrementar a taxa de ratificação pelos ...
  • I've discovered how I can increase my income. Acho que posso incrementar minha renda.
- Click here to view more examples -

raise

I)

levantar

VERB
Synonyms: lift, up, rise, withdraw, rising, pose
  • Will you raise your right hand? Pode levantar sua mão direita?
  • Do you want to raise your head? Quer levantar sua cabeça?
  • She helped raise me. Ela me ajudou a levantar.
  • I know how we can raise the money. Sei como podemos levantar a grana.
  • Could you raise your right leg? Podia levantar a sua perna direita?
  • You want to raise your hand over your head. Deve levantar a mão sobre a cabeça.
- Click here to view more examples -
II)

elevar

VERB
Synonyms: elevate, lift, uplift
  • We need to raise our level of intensity. Temos de elevar o nosso nível de intensidade.
  • I want to raise a toast. Eu quero elevar uma torrada.
  • Why raise them when you can pork them? Porque os elevar quando pode os evitar.
  • Snakes can raise their fangs anytime. As cobras podem elevar suas presas a qualquer hora.
  • One is to raise your taxes. Uma, é elevar os impostos.
  • To raise the stakes. Só para elevar a farsa.
- Click here to view more examples -
III)

aumentar

VERB
  • I just have to raise the difference. Eu tenho que aumentar a diferença.
  • Time to raise the current. Hora de aumentar a corrente.
  • And it's time to raise them. Está na hora de isso aumentar.
  • They should raise our pay. Eles devem aumentar o nosso salário.
  • When are you going to raise the ante? Quando vai aumentar o lance?
  • To raise the stakes. Para aumentar a parada.
- Click here to view more examples -
IV)

arrecadar

VERB
Synonyms: raking, scrounging
  • I thought our goal was to raise money. Achei que nossa meta era arrecadar fundos.
  • This dance was to raise money for the guerrillas. Este baile foi para arrecadar dinheiro para a guerrilha.
  • How much do we need to raise? Quanto temos que arrecadar?
  • ... local schools to see who could raise the most money. ... escolas locais para ver quem conseguia arrecadar mais dinheiro.
  • I thinkwe just differ on ways to raise money. Eu achoque só diferimos quanto a forma de arrecadar dinheiro.
  • ... hundreds of people so you can raise money to buy a ... ... centenas de pessoas para você arrecadar dinheiro para comprar um ...
- Click here to view more examples -
V)

aumento

NOUN
  • So they gave me a raise. Assim eles me deram um aumento.
  • I think you're long overdue for a raise. Acho que mereces um aumento, há muito tempo.
  • I raise the stakes. Eu aumento a aposta.
  • The company should give you a raise. Eles deveriam te dar um aumento.
  • You should ask for a raise. Você deveria pedir um aumento.
  • Maybe she asked for a raise. Talvez ela pediu um aumento.
- Click here to view more examples -
VI)

angariar

VERB
Synonyms: garner
  • I doubt even that it gets to raise thousand pounds. Duvido mesmo que consiga angariar mil libras.
  • She needed to raise money to finish it. Precisava de angariar dinheiro para o terminar.
  • Can you raise as much again? Pode angariar esse valor de novo?
  • I could raise enough money to cure polio. Poderia angariar verba suficiente para curar a pólio.
  • You will help her raise money, perhaps an ... Você ajudará a angariar dinheiro, talvez um ...
  • ... for next week, to raise money. ... para a semana que vem para angariar fundos.
- Click here to view more examples -
VII)

criar

VERB
Synonyms: create, build, set
  • Can we raise another child around this? Podemos criar outra criança aqui?
  • You know, get a job, raise my son. Sabe, ter um emprego, criar meu filho.
  • The man ain't fit to raise a cactus plant. O homem não serve nem para criar um cacto.
  • This is no way to raise a child. Isso lá é jeito de se criar uma moça?
  • A village to raise a kid properly. Uma vila para criar uma criança adequadamente.
  • The land around here ain't fit to raise goats on. A terra por aqui não serve nem para criar cabras.
- Click here to view more examples -
VIII)

disparar

VERB
IX)

erguer

VERB
Synonyms: lift, pry, erect, prying
  • Now we must raise those that serve him. Agora temos de erguer aqueles que o servem.
  • So let's raise our boxes. Então vamos erguer nossas caixas.
  • I think you should raise a tomb to him. Acho, então, que deveríamos erguer uma tumba.
  • Nothing big, just raise a glass. Nada demais, só um erguer de taças.
  • All right, let's just raise our glasses here. Certo, vamos erguer nossas taças aqui.
  • The witness will please stand and raise his right hand. A testemunha deve se levantar e erguer a mão direita.
- Click here to view more examples -
X)

educar

VERB
Synonyms: educate
  • Is it a good place to raise a son? É um bom lugar para educar um filho?
  • Strange place to raise kids. Um estranho local para educar crianças.
  • You can raise your kid right. Podes educar o teu filho.
  • You can raise this child. Você pode educar esta criança.
  • Work all her days to raise you for this. Trabalhou todos os dias para te educar para isto.
  • It costs a lot to raise a child. Custa muito para educar uma criança.
- Click here to view more examples -
XI)

subir

VERB
  • Could you raise, has good legs, right? Poderia subir você, tem boas pernas, não?
  • We need to raise your temperature. Temos de subir a temperatura dele, entra.
  • We can raise the price. Podemos subir o preço.
  • You need to raise it a bit. Tens de o subir um bocado.
  • You said raise the prices. Disse para subir os preços.
  • You have to be ready to raise the stakes. Tem que estar preparada, para subir as apostas.
- Click here to view more examples -

enhance

I)

realçar

VERB
  • You could use color and composition to enhance your pitch. Podes usar composições de cores para realçar o quadro.
  • If we can enhance the ring so well ... Se conseguimos realçar tão bem o anel ...
  • Now, can you enhance that? Agora, consegues realçar isso?
  • To enhance her psychic connection to ... Para realçar sua conexão psíquica com ...
  • ... is using irony to enhance the performance. ... está a usar ironia para realçar a actuação.
  • ... for you are to enhance your mysterious style. ... para sí são para realçar o seu estilo misterioso.
- Click here to view more examples -
II)

melhorar

VERB
  • I hope to enhance that feeling as time goes on. Espero melhorar o sentimento com o tempo.
  • Can you enhance the background? Você pode melhorar o fundo?
  • So perhaps you may wish to enhance your offer. Então, talvez você queira melhorar a sua oferta.
  • Can you enhance the image? Você pode melhorar a imagem?
  • If we got anything, maybe we could enhance it. Se tivéssemos algo, talvez poderíamos melhorar isso.
  • Want to see if you can enhance the image? Quero ver se pode melhorar a imagem.
- Click here to view more examples -
III)

aprimorar

VERB
  • ... of all other senses to enhance the one sense that ... ... de todos os outros sentidos para aprimorar o único sentido que ...
IV)

reforçar

VERB
  • This will enhance our capacity to monitor ... Isto irá reforçar as nossas capacidades de vigilância ...
  • This will enhance our capacity to monitor and ... Irá reforçar as nossa capacidades de vigilância, e ...
  • It should seek to link and enhance the effects of other ... Deve tender a articular e a reforçar o efeito de outros ...
  • ... a particular opportunity to enhance the scheme's overall visibility? ... uma oportunidade especial para reforçar a visibilidade global do sistema?
  • ... guarantees and mechanisms to enhance these rules and an ... ... de garantias e mecanismos para reforçar estas regras e de um ...
  • ... a continuing need to enhance dialogue and mutual understanding ... ... uma necessidade permanente de reforçar o diálogo e o entendimento mútuo ...
- Click here to view more examples -
V)

aumentar

VERB
  • Can you enhance her face? Podes aumentar a cara dela?
  • In this case, the weather must enhance his excitement. Neste caso, o clima deve aumentar a excitação dele.
  • Or to enhance her other senses. Ou de aumentar outros sentidos dela.
  • Can you enhance her face? Você pode aumentar a sua cara?
  • Enhance the participation of citizens in decision making. Aumentar a participação dos cidadãos na tomada de decisões.
  • Can you enhance the image? Podes aumentar a imagem?
- Click here to view more examples -
VI)

aperfeiçoar

VERB
VII)

potenciar

VERB
Synonyms: potentiate
  • ... your energy, reduce your stress and enhance your happiness. ... a energia, reduzir o stress e potenciar a felicidade.
  • ... to entrepreneurship education and to enhance the role of education ... ... da educação para o empreendedorismo e potenciar o papel do ensino ...
VIII)

valorizar

VERB
  • ... affects women in particular and to enhance collective bargaining in defending ... ... afecta particularmente as mulheres e valorizar a negociação colectiva na defesa ...
  • In seeking to enhance the international role of ... Ao procurar valorizar o papel internacional do ...
  • ... an accident, to enhance appropriate policies and to reinforce and ... ... um acidente por forma a valorizar políticas apropriadas e reforçar e ...
  • - develop and enhance the human resources required by industry, - desenvolver e valorizar os recursos humanos necessários à indústria,
  • ... to strengthen local organizations and enhance their role in guaranteeing ... ... reforçar as organizações locais e valorizar o seu papel para garantir ...
- Click here to view more examples -
IX)

intensificar

VERB
  • - Enhance price competition and price transparency; - intensificar a concorrência e aumentar a transparência dos preços;
  • ... port authorities, are required to enhance safety and prevention of ... ... autoridades portuárias, devem intensificar a segurança e a prevenção da ...
  • - Enhance the synergy and the complementarity between ... - Intensificar a sinergia e a complementaridade entre ...
  • ... Parties on the ways to enhance and improve cooperation in ... ... partes sobre formas de intensificar e melhorar a cooperação, em ...
- Click here to view more examples -
X)

ampliar

VERB
  • I was able to enhance the footage. Consegui ampliar a imagem.
  • Can you enhance the signal? Consegues ampliar o sinal?
  • Can you zoom in and enhance? Pode aproximar e ampliar?
  • Can you enhance him right here? Você pode ampliar ele aqui?
  • Can you enhance the image of his ... Pode ampliar a imagem de seu ...
  • ... a picture she wanted to try, to enhance. ... uma foto que ela queria tentar ampliar.
- Click here to view more examples -

improve

I)

melhorar

VERB
  • To improve my cello skills. Pra melhorar minhas habilidades no violoncelo.
  • Never pass up a chance to improve your lie. Nunca perde a chance de melhorar a mentira.
  • This will improve the situation. Isto irá melhorar a situação.
  • A man trying to improve his station in life. Um homem que tenta melhorar a sua posição na vida.
  • If it'll improve your game. Será que vai melhorar seu jogo?
  • If that doesn't improve your acting, then nothing will. E se isso não melhorar a sua representação nada resulta.
- Click here to view more examples -
II)

aprimorar

VERB
  • An ideal place for you to improve yourself. Um lugar ideal para se aprimorar.
  • ... had a decade to improve his technique. ... teve uma década para aprimorar sua técnica.
  • ... meant they had to improve their method of collecting dissolved oxygen ... ... significava que teriam de aprimorar seu método de absorver oxigênio dissolvido ...
  • ... passion to learn and improve. ... a paixão em aprender e aprimorar.
  • ... is the best way to improve your vocabulary. ... seja o melhor para aprimorar o vocabulário.
  • ... is the best way to improve your vocabulary. ... seja o melhor para aprimorar o vocabulário.
- Click here to view more examples -
III)

aperfeiçoar

VERB
  • Improve what it can be improved. Aperfeiçoar o que pode ser aperfeiçoado.
  • We must improve our methods. Devemos aperfeiçoar os nossos métodos.
  • Were you not able to improve? Não foi capaz de aperfeiçoar?
  • Might improve the flavor! Vai aperfeiçoar o sabor.
  • To improve the design for a ... Para aperfeiçoar o projeto de um ...
  • ... visit other planets, we should improve the exo systems. ... visitar outros planetas, deveríamos aperfeiçoar o ecossistema.
- Click here to view more examples -
IV)

aumentar

VERB
  • To improve their chances of winning? Para aumentar as chances de vencer?
  • I have a list of ideas to improve ratings. Tenho ideias para aumentar a audiência.
  • And improve your chances. E aumentar suas chances.
  • It might improve your chances. Isso pode aumentar suas chances.
  • It might improve your chances. Poderá aumentar as suas chances.
  • ... change things, to improve the ratings? ... mudar as coisas, aumentar a audiência?
- Click here to view more examples -

larger

I)

maior

ADJ
  • Probably comes from a larger container. Provavelmente, de um recipiente maior.
  • It was a much larger man. Era um homem muito maior.
  • Which means his triumph will be even larger. Significa que o triunfo dele será ainda maior.
  • This is a much larger number. Este é um número muito maior.
  • Why is the hole so much larger on this side? Porque é o buraco muito maior deste lado?
  • We need to move it to a larger containment unit. Ela precisa de uma unidade de contenção maior.
- Click here to view more examples -
II)

grandes

ADJ
Synonyms: great, big, large, major, huge, grand
  • To one of their larger cities, at first. Inicialmente, para suas grandes cidades.
  • Indeed women are but children of larger growth. Na verdade, mulheres são como crianças grandes.
  • So you've always lived in larger cities? Sempre viveu em cidades grandes?
  • Can you handle larger quantities? Pode arranjar grandes quantidades?
  • The larger hotel chains are constantly searching to ... Grandes cadeias de hotéis estão sempre à procura de ...
  • I know that they destroy the larger tissue sample, but ... Sei que destroem as amostras grandes de tecido, mas ...
- Click here to view more examples -
III)

aumentar

ADJ
  • Larger, let me sleep half an hour. Aumentar, deixe-me dormir por meia hora.

enlarge

I)

ampliar

VERB
  • Proceed to enlarge the academy. Continuar, para ampliar a academia.
  • Can you enlarge it and print it out clearly? Pode ampliar e imprimir com nitidez?
  • Can you enlarge this image? Pode ampliar a imagem?
  • Can you enlarge that guy's face? Você pode ampliar o rosto desse tipo?
  • I will just enlarge the image. Vou apenas ampliar a imagem.
- Click here to view more examples -
II)

aumentar

VERB
  • I definitely do not need to enlarge that. Certamente que não preciso de aumentar isso.
  • I can enlarge and enhance. Posso aumentar e melhorar a imagem.
  • Can we enlarge the photos that she's looking at? Podemos aumentar as fotos para que ela está olhando?
  • Can you enlarge that guy's face? Pode aumentar a cara do tipo?
  • Can you enlarge that? Você pode aumentar isso?
- Click here to view more examples -
III)

alargar

VERB
Synonyms: extend, broaden, widen, expand
  • I can enlarge the ejection pod. Posso alargar os ejectores.
  • Let me try and enlarge your vocabulary. Deixa-me tentar alargar o teu vocabulário.
  • ... cases where it can enlarge you. ... casos onde você pode se alargar.
  • ... research to strengthen and enlarge current activities between the partners ... ... investigação para reforçar e alargar as actividades correntes entre os parceiros ...
  • ... of strategies seeking to enlarge the economic base and ... ... estratégias no sentido de alargar a base económica e de ...
- Click here to view more examples -

increased

I)

aumento

VERB
  • There was an increased signal there,yes. Teve um aumento sim.
  • His course load indicates increased isolation. Sua carga horária indica aumento de isolamento.
  • Increased flow velocity in his cerebral arteries. Aumento de fluxo nas artérias cerebrais.
  • Increased flow velocity in his cerebral arteries. Aumento do fluxo nas artérias cerebrais.
  • His course load indicates increased isolation. A carga horária dele indica aumento de isolamento.
  • Due to increased stomach acid from overeating? Devido ao aumento de ácido gástrico por comer demais?
- Click here to view more examples -
II)

maior

VERB
  • That is why we are now demanding increased openness. É por isso que exigimos maior abertura.
  • The main reason is increased awareness. A principal razão é uma maior conscientização.
  • One with increased range and fire power. Uma com maior alcance e poder de fogo.
  • We have a display of increased political will, of ... Temos provas de uma maior vontade política, de ...
  • We want increased transparency and citizens must ... Queremos maior transparência, e é necessário que os cidadãos ...
  • ... men due to the increased life expectation. ... os homens, devido à sua maior esperança de vida.
- Click here to view more examples -
III)

acrescida

VERB
Synonyms: majored
  • Such increased efficiency would appear to lead to stronger growth ... Esta eficácia acrescida resultaria num crescimento maior ...
  • Truly increased competitiveness is the best remedy for the ... Uma competitividade verdadeiramente acrescida é a melhor solução para a ...
  • Such increased cooperation can alone lead to tangible results. Esta cooperação acrescida sópor si pode permitir resultados sensíveis.
  • increased migration, the consequence of which ... migração acrescida, que resulta numa ...
  • ... called globalization stemming from an increased mobility of factors. ... chamada globalização que resulta de uma acrescida mobilidade de factores.
  • ... date of undue payment, increased by three percentage points. ... data do pagamento indevido, acrescida de 3 pontos percentuais.
- Click here to view more examples -
IV)

crescente

VERB
  • ... of on this path of increased reality. ... um caminho de realidade crescente.
  • The increased involvement of companies established in ... A implicação crescente de empresas estabelecidas em ...
  • These aspects result an increased importance of on-mode status ... Estes aspectos resultam numa importância crescente do modo "ligado ...
  • ... take into account the increased international role of the euro as ... ... leve em conta o crescente papel internacional do euro como ...
  • ... be able to tackle the increased competition resulting from market liberalisation ... ... possam fazer face à concorrência crescente decorrente da liberalização dos mercados ...
  • ... Draws attention to the increased discrepancy between salaries since ... ... Chama a atenção para a discrepância crescente entre os vencimentos desde ...
- Click here to view more examples -
V)

incrementado

VERB
Synonyms: incremented

rise

I)

ascensão

NOUN
  • Burglaries are on the rise. Os assaltos estão em ascensão.
  • He skipped a few steps in his rise to captain. Ele saltou alguns passos na ascensão a comandante.
  • Planes to full rise. Planos em ascensão máxima.
  • Of how our doctors here rise. De como os nossos médicos aqui ascensão.
  • Rise is how much you're moving in the vertical direction ... Ascensão é quanto você está se movendo na direção vertical ...
  • You have witnessed the rise and fall of a dozen champions ... Você testemunhou a ascensão e queda de uma dúzia de campeões ...
- Click here to view more examples -
II)

subir

VERB
  • Both can make liver temp actually rise. Ambos fazem a temperatura do fígado subir.
  • Pulse beginning to rise. Pulso começando a subir.
  • Who makes my temperature rise? Quem faz a minha temperatura subir?
  • Sleep in peace until you rise. Durma em paz até você subir.
  • You also saw the smoke rise on the mountain across. Também viu o fumo subir pela montanha.
  • He started to rise and then suddenly slid back down. Começou a subir, e de repente deslizou para baixo.
- Click here to view more examples -
III)

aumento

NOUN
  • Ministry officials expect water coupon prices to rise. Representantes do ministério prevêem aumento no preço da água.
  • Why would you get a pay rise? Por quê você ganharia um aumento?
  • But what about the pay rise? Mas e o aumento?
  • Perspiration from a rise in body temperature. Transpiração causada pelo aumento da temperatura corporal.
  • The constant rise in the number of motor vehicles means, ... O aumento constante do número de automóveis significa, ...
  • Due to the rise in the amount of aid for ... Devido ao aumento das ajudas à produção ...
- Click here to view more examples -
IV)

levantar

VERB
Synonyms: raise, lift, up, withdraw, rising, pose
  • Let us all rise and give a toast. Vamos nos levantar e brindar.
  • I am about to rise. Já vou me levantar.
  • No need to rise. Você não precisa se levantar.
  • Last to rise, first to worry. Última a levantar, primeira a se preocupar.
  • Will the defendant please rise. A acusada pode se levantar.
  • At least that got a rise out of him. Pelo menos, o fez levantar!
- Click here to view more examples -
V)

subida

NOUN
  • Watch those blocks rise. Vejamos a subida dos blocos.
  • Planes to full rise. Asas para subida máxima.
  • Just to the top of the next rise. Só até ao topo da próxima subida.
  • We were just coming up over this rise. Nós estávamos saindo acima desta subida.
  • Planes to full rise. Controles em subida total.
  • Planes to full rise. Aviões para subida cheia.
- Click here to view more examples -
VI)

origem

NOUN
  • Which give rise to another observation. O que dá origem a uma outra observação.
  • This has given rise to rumors that her condition may ... Isto deu origem a rumores de que o seu estado pode ...
  • ... several occasions, which gives rise to serious concern. ... várias ocasiões, o que dá origem a sérias preocupações.
  • ... proposed operation could give rise to coordinated effects. ... operação proposta poder dar origem a efeitos coordenados.
  • ... was destined to give rise to the chimpanzees. ... estava destinado a dar origem aos chimpanzés.
  • You'll rise through the ranks. Origem através do ranking.
- Click here to view more examples -
VII)

surgimento

NOUN
  • I followed her rise all the way to the top. Acompanhei seu surgimento, do seu caminho até a glória.
  • The rise of farming was enough ... O surgimento da agricultura foi o suficiente ...
  • ... the conditions were right for our species to rise. ... houve condições para o surgimento da nossa espécie.
  • With the rise of the alternative media ... Mas com o surgimento de os meios de comunicação alternativos ...
  • How the planet prepared for the rise of man. Como o planeta se preparou para o surgimento do Homem.
  • ... right at the beginning of the rise of mammals, and ... ... desde o início da surgimento dos mamíferos, e ...
- Click here to view more examples -
VIII)

nascer

VERB
  • The sun's going to rise on a new day. O sol vai nascer num novo dia.
  • A new order will rise. Uma nova ordem irá nascer.
  • Never to rise again. Que nunca mais irá nascer.
  • The sun's starting to rise! O sol está a nascer.
  • The sun will rise in a short while! O sol vai nascer daqui a pouco!
  • I can make the sun rise in the west. Eu posso fazer o sol nascer no oeste.
- Click here to view more examples -
IX)

elevar

VERB
Synonyms: raise, elevate, lift, uplift
  • I could rise the standard, though. Eu poderia elevar o nível.
  • ... panes cause the temperature inside to rise. ... fazem a temperatura interna se elevar.
  • ... to see if we can rise into the direct experiences. ... para ver se nos conseguimos elevar às experiências directas.
  • A prayer should rise up like incense. Uma oração deveria elevar-se como o incenso.
  • Rise we can't catch up with him ... Elevar não somos páreo para ele ...
  • We have an opportunity to rise, to overcome, ... Temos a chance de nos elevar, de nos superar ...
- Click here to view more examples -
X)

aumentar

VERB
  • They say that the price fur will rise. Parece que o preço das peles vai aumentar.
  • Our people's fears began to rise. O medo do nosso povo começou a aumentar.
  • ... its volume is on the rise. ... o seu volume continua a aumentar.
  • ... the heat is beginning to rise. ... o calor está começando a aumentar.
  • ... merger makes the price of the stock rise. ... fusão faz o preço das ações aumentar.
  • ... flourish and the prices of birds will rise. ... florescer e os preços das aves irão aumentar.
- Click here to view more examples -
XI)

crescimento

NOUN
Synonyms: growth, growing, boom, grow
  • Clock time accelerated the rise of capitalism. O relógio acelerou o crescimento do capitalismo.
  • You have witnessed the rise and fall of a dozen champions ... Testemunhou o crescimento e a queda de dúzias de campeões ...
  • ... the more you will rise. ... maior será o seu crescimento.
  • You have witnessed the rise and fall of a ... Testemunhaste o crescimento e a queda de ...
  • resulting rise of unemployment and decline in viable small businesses. o crescimento do desemprego e o declínio das pequenas empresas.
  • ... for an industry on the rise". ... para uma indústria em crescimento."
- Click here to view more examples -

rising

I)

subindo

VERB
  • The water's rising too fast! A água está subindo rápido!
  • Levels are rising in the chamber. Os níveis estão subindo na câmara.
  • You can feel the warm air rising. Pode se sentir o ar quente subindo.
  • Possibly waters rising up very quickly. Possivelmente as águas subindo muito rapidamente.
  • A new sun rising. Um novo sol subindo.
  • Keep rising the planes. Continue subindo os controles.
- Click here to view more examples -
II)

nascente

VERB
  • Now you're facing the rising sun. Agora está de frente ao sol nascente.
  • They decided to worship the rising sun. Decidiram adorar ao sol nascente.
  • Land of the rising sun! A terra do sol nascente.
  • Sunflowers grow to face the rising sun. Os girassóis crescem de frente para o sol nascente.
  • ... do this for me and the rising star keeps rising. ... faça isso por mim e a estrela nascente continuará crescendo.
  • ... go in the direction of the rising of the sun. ... caminhamos em direção ao sol nascente, sim?
- Click here to view more examples -
III)

levantando

VERB
  • Already we're rising from the ashes. Já estamos nos levantando das cinzas.
  • ... loaves and make sure they're rising properly. ... pães e me certificar de que estava levantando bem.
  • He's rising up out of the pumpkin patch! Ela está se levantando do canteiro de abóboras!
  • ... sliding off the being rising up, walking across the floor ... ... deslizando, o ser se levantando, andando pelo chão ...
  • Just five birds rising off the ground - Apenas cinco pássaros levantando vôo -
  • No, he's rising. Não, ele está se levantando.
- Click here to view more examples -
IV)

aumento

VERB
  • Rising cost of jet fuel? Aumento do preço de combustíveis de jatos?
  • With the rising inflection and everything. Com o aumento do tom da voz e tudo isso.
  • Rising body temperature, unusual energy readings. Aumento de temperatura, acompanha leituras de energia.
  • They were more concerned about the rising addiction, to opium ... Estavam mais preocupados com o aumento de viciados em ópio ...
  • They were more concerned about the rising addiction, to opium ... Estavam mais preocupados com o aumento de viciados em ópio ...
  • ... one reason for the rising prices. ... uma das razões do aumento dos preços.
- Click here to view more examples -
V)

crescente

VERB
  • The rising cost of this thing raises concern. O preço crescente disso me preocupa.
  • A short-term investment on a rising stock. Um investimento de curto prazo num estoque crescente.
  • a rising, thriving middle class. uma crescente e próspera classe média.
  • ... the ghost of a harbour infused with the rising light. ... do fantasma de um porto infundidos com a luz crescente.
  • A rising chorus of leading politicians is in ... Um crescente coro de líderes políticos manifesta-se a ...
  • I'm sensing a rising emotional undercurrent in the room. Estou sentindo uma emoção crescente aqui.
- Click here to view more examples -
VI)

ascensão

VERB
  • Watch the rising of your son. Veja a ascensão do seu filho.
  • Watch the rising of your son. Vê a ascensão do teu filho.
  • You belong to the rising generation. Você pertence a uma geração em ascensão.
  • He was a rising star in your company. Era uma estrela em ascensão por aqui.
  • Watch the rising of your son. Assista á ascensão de seu filho.
  • ... life with my brother, the rising star? ... a vida com meu irmão, a estrela em ascensão?
- Click here to view more examples -
VII)

erguendo

VERB
Synonyms: raising, prying, cocking
  • Maybe because that end is rising. Talvez porque aquela ponta está erguendo.
  • ... in the shape of a bird rising from fire. ... na forma de um pássaro se erguendo do fogo.
  • He's rising out of the grass. Ele está se erguendo da grama.
  • Rising up to the challenge of our rival Erguendo-se perante o desafio do nosso rival
  • ... ... see, rising from the ashes .. ... ... ... verá, se erguendo das cinzas.. ...
- Click here to view more examples -
VIII)

surgindo

VERB
  • The firebird, rising from the ashes. O pássaro de fogo, surgindo das cinzas.
  • Like a phoenix rising from the ashes. Como um fênix surgindo das cinzas.
  • He is the rising star from the south - ... Ele está surgindo como o astro do sul, ...
  • ... flames in the sky rising in new life each ... ... chamas no céu.surgindo para uma nova vida a cada ...
  • The mercury is rising. O "Mercury" está surgindo.
  • A new power is rising. Um Novo poder está surgindo
- Click here to view more examples -
IX)

elevação

VERB
  • ... among other things, rising water prices. ... entre outras coisas.elevação dos preços da água.
  • ... strong economic growth, rising per capita incomes, ... ... forte crescimento económico, elevação dos rendimentos per capita, ...
X)

sobe

VERB
  • The water level's rising much faster than. O nível da água sobe mais depressa.
  • Heat rising through fissures in the ground. O calor sobe através das fissuras no chão.
  • The cost of living keeps rising to make sure people ... O custo de vida sobe para garantir que há quem ...
  • The cost of living keeps rising to make sure people ... O custo de vida sobe para que as pessoas ...
  • ... the adrenaline from the curtain rising. ... a adrenalina de quando a cortina sobe.
  • ... suddenly your star isn't rising anymore. ... de repente, sua estrela não sobe mais.
- Click here to view more examples -

augmentation

I)

aumento

NOUN
  • It's part of an augmentation spell. Faz parte de um feitiço de aumento.
II)

acréscimo

NOUN

surge

I)

surto

NOUN
  • The system keeps rebooting after each surge. O sistema se reativa após cada surto.
  • Some kind of power surge. Algum tipo de surto de força.
  • Is that what's causing the surge? É isso que está a causar o surto?
  • This unique chemical bond produces a surge of energy. Esta ligação química única produz um surto de energia.
  • You got this surge of adrenaline, you can't wait ... Você tem um surto de adrenalina, e não consegue esperar ...
- Click here to view more examples -
II)

descarregadores

NOUN
III)

sobretensão

NOUN
  • Another surge could disable life support. Outra sobretensão poderia incapacitar o suporte de vida.
  • Something else caused that surge. Algo diferente causou aquela sobretensão.
  • He suffered a massive surge of electricity. Sofreu uma sobretensão elétrica.
  • There's a surge in the plasma network. Há uma sobretensão na rede de plasma.
- Click here to view more examples -
IV)

onda

NOUN
  • How could a surge like that originate. Como podia uma onda assim originar de um bairro residencial?
  • It caused a surge which blew back into our systems. Causou uma onda que apagou nossos sistemas.
  • It caused an energy surge. Isso causou uma onda de energia.
  • Which creates a surge, shorts the power ... Que cria uma onda, shorts o poder ...
  • A neutron surge that big could only be produced ... Uma onda tão forte só pode ser produzida ...
- Click here to view more examples -
V)

aumento

NOUN
  • We detected an energy surge. Detectamos um aumento de energia.
  • ... success if there hasn't been a surge? ... sucesso se não houve aumento?
  • ... body appears to be rejecting the surge of phosphorus. ... corpo parece estar rejeitando o aumento de fósforo.
  • ... can result in a surge of, fertility, for want ... ... resultado pode ser um aumento de fertilidade, por falta ...
  • ... it can result in a surge of fertility, for want ... ... o resultado pode ser um aumento de fertilidade, por falta ...
- Click here to view more examples -
VI)

impulso

NOUN
  • ... out their processors with an emp surge. ... os processadores deles com um súbito impulso.
VII)

oscilação

NOUN
  • Maybe it was some sort of power surge. Talvez foi algum tipo de oscilação de energia.
  • There must have been a surge in the power grid. Deve ter sido uma oscilação na grade de força.
  • It's just a power surge, that's all. Foi apenas uma oscilação da corrente.
  • Any surge of electrical Current'll ... Uma oscilação da corrente eléctrica, ...
  • Any surge of electrical Current'll shut the ... Qualquer oscilação da corrente elétrica, iria desligar a ...
- Click here to view more examples -
VIII)

pico

NOUN
  • There was a power surge at the barbecue. Houve um pico de energia lá no churrasco.
  • Some kind of electrical surge. Foi um pico de eletricidade.
  • Your magic belt needs a power surge. Seu cinto mágico precisa de uma potência em pico.
  • Unfortunately, we experienced a power surge when the machine was ... Infelizmente, tivemos um pico de energia quando a máquina estava ...
  • Massive surge of power overloads the system, ... Um pico de corrente sobrecarrega o sistema e ...
- Click here to view more examples -

strengthen

I)

fortalecer

VERB
  • We have to strengthen our hand. Temos que nos fortalecer.
  • To strengthen what is weak. Fortalecer o que é fraco.
  • And so, only managed to strengthen our determination. E enquanto isto, só conseguiram fortalecer a nossa determinação.
  • Is purely to strengthen your body? É puramente para fortalecer o seu corpo?
  • Designed to strengthen the immune system. Projetada para fortalecer o sistema imunológico.
  • It can only strengthen one's agenda. Pode fortalecer uma das atividades.
- Click here to view more examples -
II)

reforçar

VERB
  • And there are ways to strengthen judicial cooperation. E há maneiras de reforçar a cooperação judicial.
  • Strengthen defenses as and where you can. Reforçar as defesas tudo o que puder.
  • That is something new that we are going to strengthen. Isso é algo novo que nós vamos reforçar.
  • Must strengthen the defense. Deve reforçar a defesa.
  • It is important to strengthen union rights at all levels, ... É importante reforçar os direitos sindicais a todos os níveis, ...
  • Its aim is to strengthen the institutional framework of ... O seu objectivo é reforçar o quadro institucional de ...
- Click here to view more examples -
III)

intensificar

VERB
  • ... which training can help to strengthen. ... que a formação deve contribuir para intensificar.
  • ... and all we have to do is strengthen them. ... e apenas precisamos de as intensificar.
  • (i) strengthen the effort in the structural budgetary adjustment ... i intensificar o esforço de ajustamento orçamental estrutural ...
- Click here to view more examples -
IV)

estreitar

VERB
Synonyms: narrow
  • This will strengthen cross-border relations between ... Desta forma, estaremos a estreitar as relações transfronteiriças entre ...
V)

consolidar

VERB
  • ... of tropical forests, and to strengthen their ability to implement ... ... das florestas tropicais e consolidar a sua capacidade para aplicar ...
  • An alliance will strengthen us both. Consolidar uma aliança conosco...
  • ... that we have achieved and that we hope to strengthen. ... que conseguimos e que esperamos consolidar.
  • ANXIOUS to strengthen the solidarity between their peoples by removing the ... PREOCUPADOS em consolidar a solidariedade entre os seus povos eliminando os ...
- Click here to view more examples -

reinforce

I)

reforçar

VERB
  • You might want to reinforce your cover. Seria bom reforçar a cobertura.
  • Unfortunately all this will do is reinforce his phobia. Infelizmente tudo isto só fará é reforçar sua fobia.
  • Never hurts to reinforce the concept. Nunca é demais reforçar um conceito.
  • How can we reinforce controls? Como poderemos reforçar os controlos?
  • We can reinforce structural integrity. Podemos reforçar a integridade estrutural.
- Click here to view more examples -
II)

fortalecer

VERB
  • This seems to reinforce the bonds between them, and they ... Isso parece fortalecer os laços entre eles, e eles ...

enforce

I)

impor

VERB
Synonyms: impose, inflicted
  • I must enforce the laws of the sea. E devo impor as leis do oceano.
  • In order to enforce these economic policies there had to be ... Para impor essas políticas econômicas, devia existir ...
  • ... lack the ability or the inclination to enforce the law. ... não têm capacidade ou tendência para impor a lei.
  • ... can be interpreted as an attempt to enforce discipline. ... pode ser visto como tentativa de impor disciplina.
  • ... have been given extra latitude to enforce the law. ... devia ganhar mais terreno para impor a lei.
- Click here to view more examples -
II)

aplicar

VERB
Synonyms: apply, implement
  • So you intend to enforce future rules against her. Então pretende aplicar regras futuras contra ela.
  • ... understood and they must be uncomplicated to enforce. ... compreendidas e fáceis de aplicar.
  • ... precise and difficult to enforce. ... precisa e difícil de aplicar.
  • To enforce the laws of this state ... Para aplicar as leis do estado ...
  • ... there are no established institutions to enforce the competition rules. ... não existem instituições para aplicar as regras de concorrência.
- Click here to view more examples -
III)

reforçar

VERB
  • Use this chopper to enforce the family rules Use isto para reforçar as regras da família.
  • ... cavalry and artillery to enforce my demands. ... cavalaria e artilharia virão reforçar os meus pedidos.
  • They have to enforce a cUrfew. Foram reforçar o Toque de Alarme.
  • Know what laws I plan to enforce? Sabem quais leis eu pretendo reforçar?
  • ... think they should really enforce the no-parents ... ... acho que eles deveriam reforçar aos pais que se ...
- Click here to view more examples -
IV)

impingir

VERB
Synonyms: foist
V)

valer

VERB
Synonyms: be, worth, assert
  • ... do you really expect to enforce this? ... você realmente espera fazer isso valer?
  • ... must be confident that they can enforce their rights and obtain ... ... deverão confiar que poderão fazer valer os seus direitos e obter ...
  • ... that didn't exist to enforce your theories of discipline ... que não existiu fazer valer as suas teorias da disciplina
- Click here to view more examples -
VI)

forçar

VERB
  • But who are we to enforce reality? Mas quem somos nós para forçar a realidade?
  • ... idea that they're really trying to enforce behavior limits. ... ideia que estao realmente tentando forçar limites de comportamento
  • ... have the firepower to enforce my will on the ... ... tenho o poder de fogo para forçar a minha vontade nas ...
  • ... - that we cannot enforce all this by granting ... ... - que não podemos forçar nada disto argumentando com a concessão ...
  • Look, I can't enforce That anybody have a child ... Olha, eu não posso forçar ninguém ter uma criança ...
- Click here to view more examples -

bolster

I)

amparar

VERB
Synonyms: patronize
  • ... back from the Coast to bolster us and steady up the ... ... voltando da Costa para amparar-nos com sua ...
II)

reforçar

VERB
  • ... case, it'll help bolster the results of the false ... ... forma, isso vai reforçar o resultado do falso ...
  • ... he called me in to bolster his detail. ... ele me chamou para reforçar sua segurança.
  • ... and others have worked to bolster the moderate opposition ... e outros trabalharam para reforçar a oposição moderada
  • ... can find actions which will help to bolster aggregate demand; ... poder apresentar medidas que ajudem a reforçar a procura agregada;
  • ... are of course keen to bolster its political dimension: ... ... óbvio que estamos interessados em reforçar a sua dimensão política: ...
- Click here to view more examples -
III)

fortalecer

VERB
IV)

ralo

NOUN
V)

êmbolo

NOUN
Synonyms: plunger, piston, embolus

tighten

I)

aperte

VERB
  • Tie your laces, tighten that belt. Amarre os sapatos, aperte o cinto.
  • Let him tighten his belt! Que ele aperte o cinto!
  • ... his advance team and tighten up security on your end. ... a equipa avançada e aperte a segurança.
  • ... his advance team, tighten up security on your end. ... a equipa avançada e aperte a segurança.
  • Don't tighten the grip, a slight pressure is enough. Não aperte, só um pouco de pressão.
  • All right, turn her up and tighten the lines! Beleza, levante-a e aperte as linhas!
- Click here to view more examples -
II)

reaperte

VERB
Synonyms: retighten
III)

aparafuse

NOUN
Synonyms: screw
IV)

aparafusar

VERB
V)

reforçar

VERB
  • Then they will tighten security. Então eles vão reforçar a segurança.
  • You'd better tighten the security. É melhor reforçar a segurança.
  • ... or should be to tighten the embargo, especially ... ... ou deveria ser, a de reforçar o embargo, sobretudo ...
  • We've had to tighten up security. Tivemos de reforçar a segurança.
  • I'il just tighten the vise grip on ... Vou apenas reforçar o aperto do torno no ...
  • We could improve and tighten up transparency and control ... Podíamos melhorar ou reforçar a transparência e o controlo ...
- Click here to view more examples -
VI)

estique

VERB
Synonyms: stretch, strain
VII)

titã

NOUN
Synonyms: titan
  • Tighten has to be stopped! Titã tem de ser detido.
  • Tighten has to be stopped. Titã precisa se detido.
  • Tighten has to be stopped! O Titã tem que ser detido!
  • ... you know what's good for you, Tighten. ... você souber o que é bom para você, Titã.
  • Tighten, first thought to ... Titã, que primeiro pensávamos ...
- Click here to view more examples -

stimulate

I)

estimular

VERB
  • Bring things in to stimulate their memory. Mencione coisas para estimular a memória dele.
  • You must stimulate her memory bit by bit. Você pode estimular a memória dela, pouco a pouco.
  • At intervals, stimulate group activities. Em intervalos, estimular atividades em grupo.
  • We began using various devices to stimulate each other. Começamos a usar vários utensílios para estimular um ao outro.
  • To stimulate your imaginations, your senses. Temos de estimular a imaginação e os sentidos.
  • He thought it might stimulate. Achou que pudesse estimular.
- Click here to view more examples -
II)

incentivar

VERB
  • ... financial instruments and mechanisms to stimulate investment. ... de instrumentos e mecanismos financeiros para incentivar o investimento.
  • ... the business environment and stimulate domestic and inward investments ... ... o enquadramento das empresas e incentivar os investimentos nacionais e estrangeiros ...
  • ... the use of cadmium and stimulate development of substitutes; ... a utilização de cádmio e incentivar o desenvolvimento de substituintes;
  • ... of the market and stimulate investment to facilitate the transition from ... ... no mercado e de incentivar investimentos que facilitem a transição entre ...
  • We're here to stimulate, eliminate, an' ... Estamos aqui para incentivar, para eliminar, e para ...
- Click here to view more examples -
III)

fomentar

VERB

encourage

I)

incentivar

VERB
  • I hid it so as not to encourage you. Eu escondi para não te incentivar.
  • To encourage the others. Para incentivar os outros.
  • We are here today to encourage, celebrate. Estamos aqui hoje para incentivar, celebrar.
  • The minute we encourage him, he'il put it away. Assim que a gente incentivar, ele vai guardar.
  • One dinar is not enough to encourage me. Um dinar não é suficiente para me incentivar.
  • I hid it so as not to encourage you. Escondi para não a incentivar.
- Click here to view more examples -
II)

encorajar

VERB
  • I prefer not to encourage this kind of behavior. Prefiro não encorajar este tipo de comportamento.
  • What did you first use to encourage cell regeneration? O que você usaria primeiro para encorajar a regeneração celular?
  • We can either suppress it or encourage it. Nós podemos ou suprimir ou encorajar.
  • Should we not encourage local production and consumption instead? Não deveríamos antes encorajar a produção e o consumo locais?
  • Do you really think it's fair to encourage him? Você acredita que realmente é justo o encorajar.
  • You did everything you could to encourage me. Você fez de tudo para me encorajar.
- Click here to view more examples -
III)

estimular

VERB
  • ... statutory education, which should encourage creative thinking. ... a escolaridade obrigatória, que deve estimular o espírito criativo.
  • ... economic shock therapy could encourage society to accept a ... ... a terapia de choque econômico poderia estimular sociedades a aceitar uma ...
  • ... our goal must be to encourage a truly competitive airport market ... ... deve ser nosso objectivo estimular um verdadeiro mercado aeroportuário concorrencial ...
  • to encourage a better alignment of the sector as a whole ... que, para estimular a adaptação do sector no seu conjunto ...
  • ... for these services should not encourage medical tourism, which ... ... para estes serviços não deve estimular o turismo médico, que ...
  • ... financial contributions, to encourage them to participate in ... ... contribuição financeira, de forma a estimular a sua participação no ...
- Click here to view more examples -
IV)

favorecer

VERB
  • It also implies the desire to encourage the promotion of products ... Implica também a vontade de favorecer a valorização do produto ...
  • encourage the creation of a database and/or ... Favorecer a criação de um banco de dados e/ou ...
  • We therefore have to encourage their participation with a ... Trata-se portanto de favorecer a sua participação com ...
  • We must encourage maritime investment, either ... É preciso favorecer os investimentos marítimos, quer ...
  • ... with foreseeable market trends or encourage the development of new ... ... da evolução previsível dos mercados ou favorecer a criação de novos ...
  • ... foreseeable market trends or encourage the development of new outlets for ... ... previsível dos mercados ou favorecer a criação de novos mercados para ...
- Click here to view more examples -
V)

fomentar

VERB
  • Instead, we must encourage changes in awareness as well ... Devemos, antes, fomentar uma mudança na sensibilização assim ...
  • f encourage wider support with respect ... f fomentar um apoio mais vasto ...
  • the need to encourage innovation in financial markets ... necessidade de fomentar a inovação nos mercados financeiros ...
  • ... landscape and preserve and/or encourage biodiversity; ... paisagem e para preservar e/ou fomentar a biodiversidade;
  • ... and in order to encourage convergence of supervisory practices ... ... e no sentido de fomentar a convergência das práticas de supervisão ...
  • ... bonuses or incentives to encourage the development and the ... ... bónus ou incentivos destinados a fomentar o desenvolvimento e a ...
- Click here to view more examples -
VI)

promover

VERB
  • Encourage you to editor? Te promover para editor?
  • How do we encourage the use of more efficient technologies? Como promover a utilização de tecnologias mais eficazes?
  • ... the single market was to encourage competition by removing barriers ... ... ao mercado único era promover a concorrência, suprimindo as barreiras ...
  • It would even be appropriate to encourage direct negotiations between the ... Até seria adequado promover negociações directas entre o ...
  • ... shall take appropriate measures to encourage: ... tomarão medidas adequadas para promover:
  • ... economic operators in order to encourage the establishment of new ... ... operadores económicos, de modo a promover o estabelecimento de novas ...
- Click here to view more examples -
VII)

animar

VERB
  • I smiled to encourage him. E eu sorri mais para o animar.
  • I was merely trying to encourage the suspect to be ... Só tentava... animar o suspeito a ser ...
  • But I want to encourage you. Mas quero animar-vos.
- Click here to view more examples -

foster

I)

foster

NOUN
  • Foster would like to see you in his office. Foster quer ver você na diretoria.
  • Foster thinks virtual reality can change that. Foster acha que a realidade virtual pode mudar isso.
  • Foster for coming on short notice. Foster por virem rápido.
  • Foster wants a hearing. Foster quer uma audiência.
  • See you pouring on the floor, foster. Foster, não comas no chão.
  • Foster seemed like a nice guy. Foster parecia um cara bom.
- Click here to view more examples -
II)

adotivos

ADJ
Synonyms: adoptive
  • So your foster parents. Então, seus pais adotivos.
  • And you don't have foster parents. E você não tem pais adotivos.
  • And there was that thing about your foster parents. E tinha a questão de seus pais adotivos.
  • Spent most of his childhood in foster homes. Passou a infância em lares adotivos.
  • How many foster homes did you live in? Quantos lares adotivos você vive?
  • The foster parents paid good money to remain anonymous. Os pais adotivos pagaram uma boa grana pelo anonimato.
- Click here to view more examples -
III)

fonseca

NOUN
Synonyms: fortune, forrest, fraser
IV)

adoptivos

ADJ
Synonyms: adoptive
  • Spent most of his childhood in foster homes. Passou a infância em lares adoptivos.
  • What about her foster parents? E sobre os seus pais adoptivos?
  • Like all those foster kids. Como os filhos adoptivos.
  • I was raised in foster homes. Fui criada em lares adoptivos.
  • So what happened to the foster parents? O que se passou com os pais adoptivos?
  • They placed 'em all in secure foster homes. Foram levados para lares adoptivos seguros.
- Click here to view more examples -
V)

fomentar

VERB
  • ... and their families to foster a sense of solidarity ... ... e para as suas famílias para fomentar um sentido de solidariedade ...
  • ... has also done a lot to foster understanding. ... também tem feito muito para fomentar o entendimento.
  • ... until we can contact his foster parents. ... até que possa entrar em contato fomentar o seu pais.
  • ... is a duty to foster a wide, competitive range ... ... é o dever de fomentar um leque largo e competitivo ...
  • - to foster international cooperation for the ... - fomentar a cooperação internacional com vista ao ...
  • 2.1. Foster healthy, active ageing ... 2.1. Fomentar o envelhecimento saudável e activo ...
- Click here to view more examples -
VI)

promover

VERB
  • But spousal privilege is supposed to foster open communication in a ... Mas privilégio conjugal deve promover uma comunicação aberta em um ...
  • ... own worth, helps to foster better social integration and ... ... próprio valor, ajuda a promover uma melhor integração social e ...
  • A partnership agreement must foster respect for the fact that ... Um acordo de parceria tem de promover o respeito pelo facto ...
  • ... of research into strategic technologies and foster the necessary specialisation in ... ... da investigação em tecnologias estratégicas e promover a especialização necessária em ...
  • ... market economy and to foster economic cooperation with the other ... ... economia de mercado e promover a cooperação económica com os outros ...
  • ... on state-led efforts to foster what is termed ' ... ... nas iniciativas estatais para promover aquilo que é designado por " ...
- Click here to view more examples -
VII)

adoptiva

NOUN
Synonyms: adoptive
  • My last foster mother. A minha mãe adoptiva anterior.
  • I have come at my foster child's request. Vim aqui a pedido da minha filha adoptiva.
  • ... you go see your foster mother? ... falas com a tua mãe adoptiva?
  • My foster mother gave me that to buy school clothes with ... A minha mãe adoptiva deu-mo para comprar roupa ...
  • The foster family lived on a farm 10 miles ... A família adoptiva vive numa quinta, a 16 km ...
  • You're his foster parent. És a mãe adoptiva dele.
- Click here to view more examples -
VIII)

acolhimento

ADJ
  • She spent a lot of time in foster homes. Ela passou muito tempo em casas de acolhimento.
  • I was a foster kid. Fui um miúdo de acolhimento.
  • I live in a foster home. Vivo numa casa de acolhimento.
  • Was it your foster dad? Foi o teu pai de acolhimento?
  • I saw her new foster home. Vi a nova casa de acolhimento dela.
  • They all foster homes? São todas casas de acolhimento?
- Click here to view more examples -
IX)

favorecer

VERB
  • ... declare their readiness to foster, so far as ... ... declaram-se prontas a favorecer, no respeito das ...
  • ... declare their readiness to foster, so far as ... ... declaram-se prontas a favorecer, no respeito pelas ...
  • ... cooperation, so as to foster the development and prosperity ... ... cooperação, a fim de favorecer o desenvolvimento e a prosperidade ...
- Click here to view more examples -
X)

sustentar

NOUN
Synonyms: sustain, support, prop, uphold
XI)

incentivar

VERB
  • ... policies and actions to foster the contribution of migrants ... ... políticas e acções para incentivar a contribuição dos migrantes ...
  • (a) to foster energy efficiency and the ... a Incentivar a eficiência energética e a ...
  • ... [1] to foster innovation which was recently ... ... [1] para incentivar a inovação que foi recentemente ...
- Click here to view more examples -

incite

I)

incitar

VERB
  • He wanted to incite you. Ele quer incitar você.
  • Intent to incite, is that the key line? Intenção de incitar, é essa a chave do caso?
  • They are trying to incite revolt. Estão a tentar incitar a revolta.
  • Did you intend to incite? Você teve a intenção de incitar?
  • He used the son to incite the father, makes ... Usou o filho para incitar o pai e dificulta ...
- Click here to view more examples -

strengthening

I)

fortalecimento

VERB
  • Struggle is nature's way of strengthening. Lutar é a forma natural de fortalecimento.
  • The struggle is nature's way of strengthening it. Lutar é a forma natural de fortalecimento.
  • The transatlantic agreement is a strengthening of our shared commitments ... O acordo transatlântico constitui um fortalecimento dos compromissos que partilhamos ...
  • ... to work with them in strengthening the peace process. ... a trabalhar com elas no fortalecimento do processo de paz.
  • ... for the nourishment and strengthening of our bodies. ... para a nutrição e fortalecimento de nossos corpos.
  • ... and is essential to strengthening the multilateral system. ... e é imprescindível para o fortalecimento do sistema multilateral.
- Click here to view more examples -
II)

reforço

VERB
  • And you, you may need strengthening. E você, talvez possa precisar de reforço.
  • Maintaining and strengthening the competitiveness of transport operators ... A manutenção e reforço da competitividade dos operadores de transportes ...
  • Strengthening the equal opportunities policy is a ... O reforço da política de igualdade de oportunidades constitui uma ...
  • ... genuine reform, to the essential strengthening of the institutions? ... a verdadeira reforma, para o indispensável reforço institucional?
  • ... also do not contribute to the strengthening of this sector. ... também não contribuem para o reforço desse sector.
  • Could strengthening our transatlantic relations serve this objective? Poderá o reforço das nossas relações transatlânticas servir esse objectivo?
- Click here to view more examples -

reinforcement

I)

reforço

NOUN
  • There is some unit of reinforcement? Há alguma unidade em reforço?
  • Though they may require some slight reinforcement. Embora talvez precisem de um ligeiro reforço.
  • We will need reinforcement. Vamos precisar de reforço.
  • Is he the reinforcement? Ele é um reforço?
  • I need some reinforcement here! Preciso de reforço aqui!
- Click here to view more examples -
II)

fortalecimento

NOUN

backup

I)

backup

NOUN
  • Can you just check the backup file? Podes verificar os ficheiros do backup?
  • We need backup on the tenth floor now. Precisamos de backup no décimo andar agora.
  • I need two backup units to my location. Preciso de duas unidades de backup a minha posição.
  • So can you call backup? Então você pode chamar de backup?
  • But you might need a backup or two. Mas você deve precisar de um backup ou dois.
  • Switch to backup processors. Passe para os processadores do backup.
- Click here to view more examples -
II)

reforços

NOUN
  • We need backup in the prisoners' hold immediately! Precisamos de reforços na cela dos prisioneiros, imediatamente!
  • We got loads of backup in the cupboard. Nós temos muitos reforços no armário.
  • First responder did not call for backup. O primeiro policial na cena não chamou reforços.
  • I will be right behind you with backup. Estarei bem atrás de vocês com reforços.
  • We gotta call for backup. Temos que chamar por reforços.
  • Officer down, they need us for backup. Polícia ferido, precisam de reforços.
- Click here to view more examples -
III)

apoio

NOUN
  • Money buys my backup. O dinheiro compra o meu apoio.
  • No need to wait for backup. Não tens de esperar pelo apoio.
  • Want me to send backup? Quer que eu envie apoio?
  • We spotted your backup at the restaurant. Nos localizamos seu apoio no restaurante.
  • I need some backup in the library. Preciso de apoio na biblioteca.
  • We both know you don't have backup on the way. Sabemos ambos que não tem apoio a caminho.
- Click here to view more examples -
IV)

cópia

NOUN
Synonyms: copy, print, copying
  • This is a backup. Isto é uma cópia.
  • This was the backup. Esta era a cópia.
  • That was the backup. Aquela era a cópia.
  • Try the backup log. Tente a cópia do registro.
  • This is the digital backup. Esta é uma cópia digital.
  • And have a backup in case government try to ... E tenha uma cópia, caso o governo tente ...
- Click here to view more examples -
V)

alternativo

NOUN
Synonyms: alternative
  • Have the backup candidates been tested? O candidato alternativo foi testado?
  • Always good to have a backup plan. É sempre bom ter um plano alternativo.
  • We should think of a backup plan. É melhor termos um plano alternativo.
  • How are we progressing with my backup plan? Joshua, como vai o meu plano alternativo?
  • ... but we do need a backup plan. ... mas precisamos de uma plano alternativo.
  • ... telling me you don't have a backup plan? ... a dizer-me que não tens um plano alternativo?
- Click here to view more examples -
VI)

reserva

NOUN
  • I have no backup plan. Não tenho plano de reserva.
  • Must have been a backup guy. Deve ter sido o homem de reserva.
  • Backup systems are coming on line. Sistemas reserva estão iniciando.
  • Always carry a backup camera. Sempre carregue uma câmera reserva.
  • Have the backup candidates been tested? Os candidatos de reserva já foram testados?
  • I knew you'd have a backup plan. Eu sabia que terias um plano de reserva.
- Click here to view more examples -

reinforcing

I)

reforçar

VERB
  • We might try reinforcing the field with a deflector beam. Podemos reforçar o campo com o raio trator.
  • I was just reinforcing your message. Só estava a reforçar a mensagem.
  • They also start reinforcing their network of experienced journalists ... Eles também começam a reforçar a sua rede de jornalistas experientes ...
  • ... will surely contribute towards reinforcing the importance of environmental factors ... ... contribuirá, certamente, para reforçar a importância dos factores ambientais ...
  • Reinforcing links with national and private efforts 3.3. Reforçar as ligações com esforços nacionais e privados
- Click here to view more examples -
II)

auto-reforço

VERB

booster

I)

booster

NOUN
  • Booster has a lesser rank, ... Booster tem uma posição mais baixa, ...
  • But Booster's chance has come. Mas a chance do Booster chegou.
  • Generous treatment for a booster who doesn't boost. Tratamento generoso para um Booster que não encoraja.
  • ... he approaches the ramp, he will activate the booster. ... se aproximar da rampa, ativará o booster.
  • Booster, it's your action. Booster, é sua vez.
- Click here to view more examples -
II)

impulsionador

NOUN
Synonyms: enforcer
  • Fire the rocket booster! Acenda o impulsionador de foguete!
III)

reforço

NOUN
  • Move onto the next booster. Mover para o próximo reforço.
  • How do you breathe without a booster? Como respira sem um reforço?
  • With a booster attachment, we could have as big ... Com um reforço, poderíamos ter como grande como ...
  • Booster ignition, and liftoff. Reforço da ignição e descolagem.
  • Give her her booster, doc. Dê-lhe um reforço, doutor.
- Click here to view more examples -
IV)

elevatório

NOUN
  • Maybe we should get you a booster seat. Talvez devesse arranjar-lhe um assento elevatório.
V)

detonadora

NOUN
  • method of initiation employed for the booster charge. método de iniciação utilizado para a carga detonadora.
VI)

intensificador

NOUN
  • The detonator and booster can't be separated from the ... O detonador e o intensificador podem ser separados da ...
VII)

gladiador

NOUN
Synonyms: gladiator, glatorian
  • Booster is the least of our problem. O Gladiador é o menor dos nossos problemas.
  • Booster is not the bright and shiny object ... O Gladiador não é o objecto reluzente com que ...
  • I want to be a hero like Booster Gold. Quero ser um herói como o Gladiador Dourado.
  • Booster Gold didn't come here for no reason. O Gladiador Dourado não veio aqui sem motivo.
  • I have Booster Gold on the line, ... Tenho o Gladiador Dourado em linha, ...
- Click here to view more examples -
VIII)

propulsor

NOUN
  • We were hidden in the first booster rocket to separate. Estávamos escondidos no primeiro foguetão propulsor.
  • Assemble and check out booster stage one, stage ... Montar e verificar o propulsor no estágio um, estágio ...
  • We were hidden in the first booster rocket to separate. Nos escondemos no 1º propulsor que se separou.
- Click here to view more examples -
IX)

turbina

NOUN
  • Only one booster will ignite. Apenas uma turbina vai iniciar.
  • ... do not light the second booster at launch, the shuttle ... ... não ligar a segunda turbina no lançamento, a aeronave ...
  • We have overheat on Booster B. Temos superaquecimento na Turbina B.
- Click here to view more examples -

enhancing

I)

realçando

VERB
  • Shining on you orders, enhancing the electric wave equation ... Brilhando em você ordena, realçando o o elétrico acena equação ...
II)

reforço

VERB
  • The potentials and the benefits of enhancing better energy efficiency should ... Os potenciais e vantagens do reforço da eficiência energética deveriam ...
  • enhancing international capabilities for responding to, ... reforço das capacidades internacionais para responder, ...
  • Priority shall be given to enhancing national capacity, particularly ... Será dada prioridade ao reforço das capacidades nacionais, designadamente ...
  • enhancing the effectiveness of the barriers or fencing surrounding ... o reforço da eficácia das barreiras ou vedações em redor das ...
  • Enhancing border controls would be an area ... O reforço dos controlos fronteiriços seria um domínio ...
- Click here to view more examples -
III)

aprimorando

VERB
IV)

melhorar

VERB
  • This cooperation is directed to enhancing coordination and to avoiding ... Esta cooperação procura melhorar a cooperação e evitar ...
  • It looks toward the future, enhancing human quality, preserving ... Olhar para o futuro, melhorar a qualidade humana, preservar ...
  • Capable of enhancing medical development, imaging technologies ... Capaz de melhorar o desenvolvimento médico, tecnologia de imagem ...
  • With a view to enhancing the dissemination of programme results ... No intuito de melhorar a divulgação dos resultados do programa ...
  • Enhancing the quality of life of the ... Melhorar a qualidade de vida da ...
- Click here to view more examples -
V)

deaumentação

VERB
VI)

aperfeiçoar

VERB
  • Enhancing my understanding may allow others ... Aperfeiçoar meu conhecimento pode permitir a outros ...
VII)

valorizar

VERB
  • ... a very powerful contribution to enhancing and amplifying the intended effects ... ... um forte contributo para valorizar e amplificar o efeito pretendido ...
  • ... guarantee and a way of enhancing the value of what our ... ... garantia e uma forma de valorizar aquilo que os nossos ...
VIII)
IX)

incrementar

VERB
Synonyms: increase

enhanced

I)

aprimorado

ADJ
Synonyms: improved
  • ... is the use of enhanced interrogation, is it ever justified ... ... é o uso de interrogatório aprimorado, é sempre justificada ...
  • What do you mean by "enhanced"? O que queres dizer com "aprimorado"?
  • ... to announce the existence of this enhanced-soldier program to ... ... de anunciar a existência deste aprimorado programa de soldados para ...
  • No, it was just enhanced by the CART unit. Não, foi apenas aprimorado pela unidade CART.
  • No, it was just enhanced by the CART unit. Não, apenas foi aprimorado pela unidade CART.
- Click here to view more examples -
II)

reforçada

ADJ
  • Enhanced cooperation does not solve the problems. A cooperação reforçada não resolve os problemas.
  • In my opinion, enhanced cooperation in the first ... Penso que a cooperação reforçada aplicada aos temas do primeiro ...
  • in fact, his potency is enhanced. na verdade, sua potência é reforçada.
  • Enhanced cooperation, as your text reminds us ... A cooperação reforçada, como recorda o seu texto ...
  • ... safety of bulk carriers can be enhanced through the adoption of ... ... segurança dos navios graneleiros pode ser reforçada com a adopção de ...
  • ... on a three-year enhanced structural adjustment facility. ... , uma facilidade de ajustamento estrutural reforçada por três anos.
- Click here to view more examples -
III)

melhorada

ADJ
Synonyms: improved
  • He was surgically enhanced, if you can call it an ... Ela foi cirurgicamente melhorada se você quer chamar isto de ...
  • ... image has not been adjusted or enhanced in any way. ... imagem não foi alterada ou melhorada de nenhuma forma.
  • ... image has not been adjusted or enhanced in any way. ... imagem não foi ajustada ou melhorada de nenhuma forma.
- Click here to view more examples -
IV)

realçado

VERB
Synonyms: highlighted
  • It's enhanced with a curling iron slightly, but ... Está ligeiramente realçado por um ferro de encaracolar, mas ...
V)

realçada

ADJ
Synonyms: highlighted
  • You won't need enhanced vision where you're going. Não precisará de visão realçada para onde vai.
  • ... alien brethren by boosting your newly enhanced conductivity. ... irmãos extraterrestres aumentando a tua condutividade recentemente realçada.
  • it's enhanced by media technology that ... é realçada pela tecnologia da mídia de uma forma que ...
  • ... , his divinity was enhanced. ... a sua divindade foi realçada.
  • it's enhanced by media technology that ... é realçada pela tecnologia da midia de uma forma que ...
- Click here to view more examples -
VI)

avançado

ADJ
Synonyms: advanced, advance
  • In his enhanced state, he's valuable. No seu estado avançado, ele é muito valioso.
  • providers of all enhanced digital television equipment deployed ... Os fornecedores de todo o equipamento avançado de televisão digital utilizado ...
  • They sent him back enhanced. Eles devolveram-no mais avançado.
  • ... announce the existence of this Enhanced Soldier program. ... anunciar a existência... do programa Soldado Avançado.
- Click here to view more examples -
VII)

reforçado

VERB
  • ... environment that this programme is enhanced. ... ambiente que este programa seja reforçado.
  • ... added value of the data sets and services is enhanced; ... valor acrescentado dos conjuntos e serviços de dados seja reforçado;
  • ... impact of the agreement would be enhanced with the introduction of ... ... impacto do acordo será reforçado pela introdução tanto de ...
  • That is what will be enhanced by this Treaty, ... Esse é o elemento que será reforçado por este Tratado, ...
  • ... citizenship of the Union will be enhanced by full implementation of ... ... cidadania da União será reforçado com a plena implementação da ...
  • ... 4) will be enhanced by the availability of statistics ... ... 4), è reforçado pela disponibilidade de estatísticas ...
- Click here to view more examples -
VIII)

aperfeiçoado

VERB
  • I may have enhanced my resume. Talvez tenha aperfeiçoado o meu currículo.
IX)

aumentada

VERB
  • ... even with their strength enhanced by my gamma boosters. ... . mesmo com sua força aumentada pelos meus indutores Gama.
  • ... , his divinity was enhanced. ... , Sua divindade foi aumentada.

jet

I)

jet

NOUN
  • I rented a jet ski. Aluguei um jet ski.
  • To recover from jet lag. Pra se recuperar do jet lag.
  • Are you saying that wine gets jet lag? Estás a dizer que o vinho fica com jet lag?
  • There goes jet skiing. Lá se vai o jet ski.
  • Jet sat by my hospital bed the whole time. Jet ficaria o dia todo ao meu lado no hospital.
  • You think we could launch our jet skis from here? Acha que podemos sair com os jet esquis por aqui?
- Click here to view more examples -
II)

jato

NOUN
Synonyms: inkjet, jet plane
  • You owe me a jet. Você me deve um jato!
  • Witnesses saw a jet flying low overhead. Testemunhas viram um jato voando baixo.
  • And you can't ride on my private jet. E não pode andar no meu jato particular.
  • The jet's ready to depart. O jato está pronto para partir.
  • This is his jet. Este é seu jato.
  • This is not a lack of knowledge fly his jet. Não saber pilotar o seu jato, é um defeito.
- Click here to view more examples -
III)

jacto

NOUN
  • This jet is stronger. Este jacto é mais forte.
  • Believe it was some sort of jet pack. Parece ser um tipo de mochila a jacto.
  • You know what you can do on a private jet? Sabes o que se pode fazer num jacto privado?
  • I got an idea for an electric jet. Tenho um projecto para um jacto eléctrico.
  • Not flying your own jet is a failing, right? Não saber pilotar o seu jacto, é um defeito.
  • He has a private jet and. Ele tem um jacto e.
- Click here to view more examples -
IV)

jatinho

NOUN
Synonyms: gulfstream
  • So you had a private jet? Então, foi de jatinho?
  • I can get her a private jet if she wants. Posso conseguir um jatinho se ela quiser.
  • We can take the jet. Podemos ir de jatinho.
  • And you have a private jet. E você tem um jatinho.
  • We got a private jet waiting. Temos um jatinho esperando.
  • She needs a jet. Ela precisa de um jatinho.
- Click here to view more examples -
V)

avião

NOUN
  • Maybe you guys can talk on the jet. Talvez possam conversar no avião.
  • The jet's ready to depart. O avião está pronto para partir.
  • Get underneath the jet. Fique abaixo do avião.
  • So what are they going to take,the jet? E vão cortar o quê, o avião?
  • The loudest was a jet engine. O mais alto era um motor de avião.
  • He took a private jet out this afternoon. Apanhou um avião particular esta tarde.
- Click here to view more examples -

blasting

I)

jateamento

VERB
Synonyms: sandblast
  • Blasting Work is in progress." Jateamento em andamento."
II)

detonação

VERB
III)

explodir

VERB
  • It has to burden the reactor and blasting the ceiling. Tem que sobrecarregar o reator e explodir ao teto.
  • But you keep blasting people out the airlock, the press ... Mas se continuar a explodir gente na câmara, a imprensa ...
  • ... it was him running and then him blasting into pieces. ... era ele correndo e depois dele explodir em pedaços.
  • Blasting off this Earth and leaving us here ... Explodir pra longe da Terra e nos deixar ...
  • ... minute, Federal Agents could come blasting through that door. ... momento, agentes federais podem explodir aquela porta.
- Click here to view more examples -
IV)

sopro

VERB
V)

decapagem

VERB
VI)

dinamitar

VERB
Synonyms: dynamite
  • He said he asked you to stop blasting. Ele disse que lhe pediu para parar de dinamitar.
VII)

soprando

VERB
Synonyms: blowing, puffing
VIII)

jacto

VERB
IX)

detonador

NOUN
  • Careful with that blasting cap. Cuidado com esse detonador.
  • Got a piece of electric blasting cap and a strand ... Encontrei um pedaço de um detonador eléctrico e um fio ...
  • ... pry off the panel and remove the blasting cap. ... abrir o painel e tirar o detonador.
  • ... the core that leads to the blasting cap. ... o fio que leva ao detonador.
  • ... even go off without a blasting cap. ... vai explodir sem um detonador.
- Click here to view more examples -
X)

abrasivo

VERB
Synonyms: abrasive

inkjet

I)

jato

NOUN
Synonyms: jet, jet plane
II)

jacto

ADJ

jetting

I)

jorrando

VERB
II)

jacto

VERB

jet stream

I)

jacto

NOUN
II)

corrente

NOUN
Synonyms: current, chain, stream, mains
  • ... can hitch a ride on the jet stream. ... podem ir com a corrente.

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals