Meaning of Shoot in Portuguese :

shoot

1

atirar

VERB
Synonyms: throw, fire, toss, firing
  • If you are logical, you have to shoot. É uma criatura lógica, sabe que tem de atirar.
  • I have a man prepared to shoot you right here. Eu tenho um homem preparado o atirar aqui mesmo.
  • You like to shoot me in the back? Quer atirar pelas costas?
  • I want to shoot him in the face. Quero atirar na cara dele.
  • And before everything, it began to they shoot. E ainda que fosse tarde demais, começou a atirar.
  • They no can shoot. Eles não poder atirar.
- Click here to view more examples -
2

disparar

VERB
  • At least we will be able to shoot back. Ao menos, poderemos disparar de volta.
  • You said you'd try your best not to shoot. Disseste que ias tentar não disparar.
  • You can shoot and destroy the enemy. Podes disparar e destruir o inimigo.
  • You want me to shoot him? Queres que seja eu a disparar?
  • Should learn to shoot and ride. Deveria saber disparar e montar.
  • If only things were as simple as wanting to shoot. Se tudo fosse tão simples como querer disparar.
- Click here to view more examples -
3

filmar

VERB
  • It is a great place to shoot. É um óptimo sítio para filmar.
  • And so, he agreed to shoot with us. E ele aceitou filmar conosco.
  • Are we ready to shoot? Estamos prontos para filmar!
  • I can shoot around him. Podemos filmar sem ele.
  • Going to shoot in two days? Não têm de filmar em dois dias?
  • Why we still shoot the movie? Por que devemos continuar a filmar?
- Click here to view more examples -
4

fotografar

VERB
Synonyms: shooting, photograph
  • We shoot some pool. Nós fotografar alguns piscina.
  • To shoot people in this hospital? Para fotografar pessoas neste hospital?
  • Of course you're going to shoot. Claro que vai fotografar.
  • Plenty of weddings for me to shoot. Vários casamentos para fotografar.
  • So you want to shoot on the streets? E vais fotografar pelas ruas?
  • You know, shoot some pool. Você sabe, fotografar alguns piscina.
- Click here to view more examples -
5

tiro

NOUN
  • But he didn't shoot those people at the radio station. Mas não tiro o pessoas na estação de rádio.
  • I shoot pictures, not people. Eu tiro fotografias, não pessoas.
  • I was all set to shoot. Ia te dar um tiro.
  • I had to shoot her to get away. Tive de lhe dar um tiro para conseguir fugir.
  • What cant it cost you to shoot me? O que te custa me dar um tiro?
  • Before the shoot, looking faces. Antes do tiro, os rostos.
- Click here to view more examples -
6

matar

VERB
Synonyms: kill, murder, slay
  • You cannot shoot me. Não me podes matar.
  • They will shoot us, look how nervous they are. Eles vão nos matar, olha como estão nervosos.
  • You going to shoot me, too? Também me vais matar?
  • You need to justify your actions before you shoot us. Precisa justificar suas ações antes de nos matar.
  • Give the order, shoot on sight. Dê a ordem para matar imediatamente.
  • I could shoot myself. Eu poderia me matar.
- Click here to view more examples -
7

matá

VERB
Synonyms: kill
  • You will shoot him in the back? Vai matá-lo pelas costas?
  • I had reason to shoot. Não tinha razão para matá-lo.
  • On one of those occasions, you will shoot him. Em uma dessas ocasiões, você vai matá-lo.
  • I can shoot her. Eu posso matá-la.
  • So you can shoot him? Para você poder matá-lo?
  • I want to shoot them. Mas eu quero matá-los.
- Click here to view more examples -
8

mate

VERB
  • I know you don't want me to shoot you. Eu sei que não quere que eu te mate.
  • Go ahead and shoot me! Venha e me mate!
  • You shoot me if they take me! Me mate se eles me pegarem.
  • Want me to shoot the dog? Você quer que eu mate o cão?
  • And shoot your barber. E mate o seu barbeiro.
  • Shoot some civilians, you get a reputation. Mate alguns civis e ganha reputação.
- Click here to view more examples -
9

acertar

VERB
Synonyms: hit, settle, hitting
  • You want to shoot animals with arrows? Você quer acertar animais com flechas?
  • Animals are easier to shoot in the morning. Os animais são mais fáceis de acertar pela manhã.
  • Do you think you could shoot it? Acha que consegue acertar o pombo?
  • You poisoned me and tried to shoot me with arrows. Você me envenenou e tentou me acertar com flechas.
  • I will shoot her in the eye! Eu vou acertar nos olhos dela!
  • Think you can shoot that thing off? Acha que consegue acertar?
- Click here to view more examples -
10

gravar

VERB
Synonyms: record, write, burn, save, tape, taping
  • We can shoot a picture over here. Para que possamos gravar um filme aqui.
  • Nothing left to shoot? Não há mais nada para gravar?
  • Just take up the camera and keep shoot. Pega na câmara e continua a gravar.
  • You want to shoot this? Você quer gravar isto?
  • ... on and then we'il come back and shoot your scene. ... e depois voltamos para gravar sua cena.
  • ... just get another camera and shoot something else? ... comprar outra câmera e gravar outra coisa?
- Click here to view more examples -

More meaning of shoot

throw

I)

jogá

VERB
Synonyms: play, toss
  • Just throw her out of the cab? Jogá-la para fora do táxi?
  • I will throw her in the ocean. Vou jogá-la no oceano.
  • You can throw it in the dump. Você pode jogá-lo no despejo.
  • and now they're just throw in' it away. E agora tenho que jogá-lo fora.
  • Throw her on bed and go in right away. Jogá-la na cama e ir no imediato.
  • I am going to throw them away. Vou jogá-los fora.
- Click here to view more examples -
II)

jogue

VERB
Synonyms: play, toss
  • Lock me up and throw away the key. Me tranque e jogue fora a chave.
  • Throw that cloth over me. Jogue o manto sobre mim.
  • Throw him the knife. Jogue a faca pra ele.
  • Grab one and throw it. Pegue uma e jogue.
  • Throw it in the back when we go by. Jogue isso no caminhão quando passarmos por ele.
  • Go on, throw them on me. Vamos, jogue em mim.
- Click here to view more examples -
III)

jogar

VERB
Synonyms: play, gamble
  • Then we can throw away the visor? Então podemos jogar fora o visor?
  • Could you do me a favor and throw that away? Poderia me fazer o favor de jogar isto fora?
  • Come to throw something else at me? Vieram jogar algo mais em mim?
  • So you don't throw away some personal items. Para não jogar fora itens pessoais.
  • Are they going to throw me off the balcony too? Vão me jogar do terraço também?
  • Do you have to throw it in my face? Você tem que jogar isso na minha cara?
- Click here to view more examples -
IV)

lançar

VERB
Synonyms: launch, release, cast, shed, pitch, toss
  • Let s get back to the throw. Vamos voltar a lançar.
  • You know how to throw a curve? Sabes lançar uma bola com efeito?
  • Who taught you to throw? Quem é que te ensinou a lançar?
  • To show them how to throw the discus. Mostrar como lançar o disco.
  • You may throw any time after my call. Podem lançar a qualquer momento depois do meu sinal.
  • Can you throw as far as that field over there? Consegues lançar até aquele campo?
- Click here to view more examples -
V)

atirar

VERB
Synonyms: shoot, fire, toss, firing
  • I was fresh out of pies to throw at you. Não tinha mais tortas pra atirar na sua cara.
  • As near as you might throw a stone. A distância para atirar uma pedra.
  • I was fresh out of pies to throw at you. Estou sem tortas pra atirar em você.
  • You want to throw this all away? Vai atirar isto tudo para longe?
  • Throw your career in the ash can? Atirar sua carreira no lixo?
  • Just have one person throw stones at us. Basta uma pessoa atirar pedras na gente.
- Click here to view more examples -
VI)

deitar

VERB
  • You want to throw it away or go for it? Tu queres deitar isso a perder ou seguir em frente?
  • You can throw it away if you want. Podes deitar fora, se quiseres.
  • Just throw it all away? Apenas deitar tudo a perder?
  • If you're going to throw it away, here. Já que vai deitar fora, toma.
  • I had to throw them out. Tive de as deitar fora.
  • But we have to throw it out. Mas temos que o deitar fora.
- Click here to view more examples -
VII)

jogam

VERB
Synonyms: play, gamble
  • They throw her in prison just to set an example. Eles a jogam na prisão para dar um bom exemplo.
  • Great ones never throw them out. Os ótimos nunca jogam fora.
  • They just throw money at performers now. Eles jogam dinheiro a seus artistas agora.
  • People just throw things away! As pessoas jogam as coisas!
  • People throw out everything. As pessoas jogam tudo fora.
  • Why do they throw meat? Por que eles jogam carne?
- Click here to view more examples -

fire

I)

fogo

NOUN
Synonyms: heat, flame, firing
  • It was like a stream of fire. Era como um riacho de fogo.
  • Talk about baptism by fire. Fala do batismo com fogo.
  • There is no earthly fire that could ever light. Não há fogo terreno que possa.
  • Half the district's on fire. Metade do distrito está pegando fogo.
  • Opening fire in a neighborhood. Abrir fogo no meio de um bairro?
  • The fire, it was everywhere. O fogo estava por toda parte.
- Click here to view more examples -
II)

incêndio

NOUN
Synonyms: arson, blaze
  • How did the fire start? Como começou o incêndio?
  • One day, one day there was a fire. Um dia houve um incêndio.
  • Snow on the rooftop, fire in the cellar. Neve no telhado, incêndio no celeiro.
  • He was mixed up with that fire at the factory. Esteve envolvido no incêndio da fábrica.
  • How many fire drills does the district mandate each semester? Quantas simulações de incêndio o distrito ordena em cada semestre?
  • The fire destroyed the clinic's archives. O incêndio destruiu os arquivos da clínica.
- Click here to view more examples -
III)

demitir

VERB
  • So you're not here to fire people? Então não está aqui para demitir?
  • Just so i know who to fire. Só para eu saber quem vou demitir.
  • I wish to fire my attorney and defend myself. Gostaria de demitir meu advogado e defender a mim mesma.
  • I want to fire somebody. Eu quero demitir alguém.
  • He knows he can't fire you. Ele sabe que não pode demitir você.
  • Is my boss going to fire me? Meu chefe vai me demitir?
- Click here to view more examples -
IV)

despedir

VERB
  • Probably wants to fire me himself. Provavelmente para me despedir.
  • What are they going to do, fire me? O que ele vai fazer, me despedir?
  • I just found out we can fire anybody we employ. Acabo de saber que podemos despedir qualquer empregado.
  • I had to fire my brother once. Uma vez tive que despedir o meu irmão.
  • Management wants to fire you. A direção quer lhe despedir.
  • You think he could fire me? Achas que ele me pode despedir?
- Click here to view more examples -
V)

fogueira

NOUN
Synonyms: campfire, bonfire, stake, pyre
  • I said we need a fire. Precisamos de uma fogueira.
  • He should build a fire. Ele deveria fazer uma fogueira.
  • Over there, by the fire pit. Por aí, para a fogueira.
  • Why did you fire then lit? Então por que a fogueira?
  • He said he was making a fire. Ele disse que estava a fazer uma fogueira.
  • Maybe we should make another fire. Talvez devêssemos fazer outra fogueira.
- Click here to view more examples -
VI)

disparar

VERB
  • Ready one for fire. Preparar um para disparar.
  • How long until he can fire? Quanto tempo para que possa disparar?
  • Turning to port to fire torpedoes. Girando para disparar torpedos.
  • What is it makes you fire? O que te faz disparar?
  • We can fire that underwater? Podemos disparar aquilo por baixo água?
  • These here crosses are to fire rifles through. Estas cruzes servem para se disparar.
- Click here to view more examples -
VII)

chamas

NOUN
  • And you set my apartment on fire! E puseste o meu apartamento em chamas!
  • My heart is on fire with the poems emerging. Meu coração está em chamas com os poemas emergindo.
  • An explosion and fire, which you see behind me. Uma explosão e chamas, que vêem atrás de mim.
  • There is a man on fire. Há um homem em chamas.
  • Because there was a car on fire? Porque havia um carro em chamas?
  • This fire can't be put out now! Não dá para conter essas chamas!
- Click here to view more examples -
VIII)

dispare

NOUN
Synonyms: shoot
  • Fire shots in front of them. Dispare alguns tiros á frente deles.
  • Fire in aft torpedo! Dispare torpedo da popa!
  • You may fire when ready. Dispare quando estiver pronto!
  • Fire across their bow. Dispare sobre a sua proa.
  • Just aim and fire. Só aponte e dispare.
  • You fire them with your crossbow. Dispare elas com seu arco.
- Click here to view more examples -
IX)

lareira

NOUN
  • Sure is a nice fire. A lareira está óptima.
  • Get a fire in the east room. Acendam a lareira no quarto este.
  • And that nice, warm bed by the fire? E aquela caminha junto à lareira?
  • You want me to make a fire? Quer que eu acenda a lareira?
  • Come on, let's go sit by the fire. Anda, vamos sentar nos perto da lareira.
  • And with the fire and all especially. E depois, com a lareira.
- Click here to view more examples -
X)

atirar

VERB
Synonyms: shoot, throw, toss, firing
  • No halting, no stopping to fire. Nenhuma parada para atirar.
  • Get ready to fire! Fique pronto para atirar!
  • Me fire not people. Não vou atirar nas pessoas.
  • Stop the car immediately or we will open fire. Pare o carro imediatamente ou vamos atirar.
  • And when did you hear the command to fire? E quando você ouviu a ordem para atirar?
  • And fire your rifles. E atirar com seus fuzis.
- Click here to view more examples -
XI)

atire

NOUN
Synonyms: shoot, throw, toss
  • Fire one round into the tank on my mark. Atire à volta do tanque quando disser.
  • Do not fire any more of those things in here! Não atire mais essas coisas aqui!
  • Fire the next one away from the boats. Atire dessa vez longe dos barcos.
  • Fire on the big ship. Atire na nave grande.
  • Fire only on my order. Só atire quando eu mandar.
  • At least fire back. Pelo menos, atire de volta.
- Click here to view more examples -

raise

I)

levantar

VERB
Synonyms: lift, up, rise, withdraw, rising, pose
  • Will you raise your right hand? Pode levantar sua mão direita?
  • Do you want to raise your head? Quer levantar sua cabeça?
  • She helped raise me. Ela me ajudou a levantar.
  • I know how we can raise the money. Sei como podemos levantar a grana.
  • Could you raise your right leg? Podia levantar a sua perna direita?
  • You want to raise your hand over your head. Deve levantar a mão sobre a cabeça.
- Click here to view more examples -
II)

elevar

VERB
Synonyms: elevate, lift, uplift
  • We need to raise our level of intensity. Temos de elevar o nosso nível de intensidade.
  • I want to raise a toast. Eu quero elevar uma torrada.
  • Why raise them when you can pork them? Porque os elevar quando pode os evitar.
  • Snakes can raise their fangs anytime. As cobras podem elevar suas presas a qualquer hora.
  • One is to raise your taxes. Uma, é elevar os impostos.
  • To raise the stakes. Só para elevar a farsa.
- Click here to view more examples -
III)

aumentar

VERB
  • I just have to raise the difference. Eu tenho que aumentar a diferença.
  • Time to raise the current. Hora de aumentar a corrente.
  • And it's time to raise them. Está na hora de isso aumentar.
  • They should raise our pay. Eles devem aumentar o nosso salário.
  • When are you going to raise the ante? Quando vai aumentar o lance?
  • To raise the stakes. Para aumentar a parada.
- Click here to view more examples -
IV)

arrecadar

VERB
Synonyms: raking, scrounging
  • I thought our goal was to raise money. Achei que nossa meta era arrecadar fundos.
  • This dance was to raise money for the guerrillas. Este baile foi para arrecadar dinheiro para a guerrilha.
  • How much do we need to raise? Quanto temos que arrecadar?
  • ... local schools to see who could raise the most money. ... escolas locais para ver quem conseguia arrecadar mais dinheiro.
  • I thinkwe just differ on ways to raise money. Eu achoque só diferimos quanto a forma de arrecadar dinheiro.
  • ... hundreds of people so you can raise money to buy a ... ... centenas de pessoas para você arrecadar dinheiro para comprar um ...
- Click here to view more examples -
V)

aumento

NOUN
  • So they gave me a raise. Assim eles me deram um aumento.
  • I think you're long overdue for a raise. Acho que mereces um aumento, há muito tempo.
  • I raise the stakes. Eu aumento a aposta.
  • The company should give you a raise. Eles deveriam te dar um aumento.
  • You should ask for a raise. Você deveria pedir um aumento.
  • Maybe she asked for a raise. Talvez ela pediu um aumento.
- Click here to view more examples -
VI)

angariar

VERB
Synonyms: garner
  • I doubt even that it gets to raise thousand pounds. Duvido mesmo que consiga angariar mil libras.
  • She needed to raise money to finish it. Precisava de angariar dinheiro para o terminar.
  • Can you raise as much again? Pode angariar esse valor de novo?
  • I could raise enough money to cure polio. Poderia angariar verba suficiente para curar a pólio.
  • You will help her raise money, perhaps an ... Você ajudará a angariar dinheiro, talvez um ...
  • ... for next week, to raise money. ... para a semana que vem para angariar fundos.
- Click here to view more examples -
VII)

criar

VERB
Synonyms: create, build, set
  • Can we raise another child around this? Podemos criar outra criança aqui?
  • You know, get a job, raise my son. Sabe, ter um emprego, criar meu filho.
  • The man ain't fit to raise a cactus plant. O homem não serve nem para criar um cacto.
  • This is no way to raise a child. Isso lá é jeito de se criar uma moça?
  • A village to raise a kid properly. Uma vila para criar uma criança adequadamente.
  • The land around here ain't fit to raise goats on. A terra por aqui não serve nem para criar cabras.
- Click here to view more examples -
VIII)

disparar

VERB
IX)

erguer

VERB
Synonyms: lift, pry, erect, prying
  • Now we must raise those that serve him. Agora temos de erguer aqueles que o servem.
  • So let's raise our boxes. Então vamos erguer nossas caixas.
  • I think you should raise a tomb to him. Acho, então, que deveríamos erguer uma tumba.
  • Nothing big, just raise a glass. Nada demais, só um erguer de taças.
  • All right, let's just raise our glasses here. Certo, vamos erguer nossas taças aqui.
  • The witness will please stand and raise his right hand. A testemunha deve se levantar e erguer a mão direita.
- Click here to view more examples -
X)

educar

VERB
Synonyms: educate
  • Is it a good place to raise a son? É um bom lugar para educar um filho?
  • Strange place to raise kids. Um estranho local para educar crianças.
  • You can raise your kid right. Podes educar o teu filho.
  • You can raise this child. Você pode educar esta criança.
  • Work all her days to raise you for this. Trabalhou todos os dias para te educar para isto.
  • It costs a lot to raise a child. Custa muito para educar uma criança.
- Click here to view more examples -
XI)

subir

VERB
  • Could you raise, has good legs, right? Poderia subir você, tem boas pernas, não?
  • We need to raise your temperature. Temos de subir a temperatura dele, entra.
  • We can raise the price. Podemos subir o preço.
  • You need to raise it a bit. Tens de o subir um bocado.
  • You said raise the prices. Disse para subir os preços.
  • You have to be ready to raise the stakes. Tem que estar preparada, para subir as apostas.
- Click here to view more examples -

film

I)

filme

NOUN
  • Are you going to show this film to the president? Você vai mostrar este filme para o presidente?
  • In the club, seeing a film. No clube, vendo um filme.
  • Where did you hide the film? Onde escondeu o filme?
  • You are leaving my film? Você está deixando o filme?
  • What film are we going to make on my couch? Que filme vamos fazer no meu sofá?
  • How is this film? Como é esse filme?
- Click here to view more examples -
II)

película

NOUN
Synonyms: filming, foil
  • The thin film technology mark this shift. A tecnologia da película fina marca a viragem.
  • Who gave him the film? Quem deu os pedaços de película?
  • So the film travels loose over this prism. Então a película passa e solta sobre este prisma.
  • The thin film technology mark this shift. A tecnologia da película fina marca essa virada.
  • Perhaps the whole film undeveloped. Talvez uma película inteira sem revelar.
  • What film stock was he using? Que película terá usado?
- Click here to view more examples -
III)

cinema

NOUN
Synonyms: movie, theater
  • Is he in the film business? É ele quem fazia cinema?
  • I like film stars. Eu gosto de astros de cinema.
  • So you're in the film business? Então está na indústria do cinema?
  • A lifelong fascination with the world of film. Uma vida de fascínio com o mundo do cinema.
  • And you're chair of the film club also? Você é presidente do clube de cinema também?
  • Film is where it's at. O cinema é que dá.
- Click here to view more examples -
IV)

filmar

VERB
  • How could he film and drive at the same time? Como podia filmar e dirigir ao mesmo tempo?
  • To film your life with hidden cameras? Uma conspiração para filmar sua vida com câmeras ocultas?
  • They want to film in color. Eles querem filmar a cores.
  • Have you got nothing else to film? Não tens mais ninguém para filmar?
  • How could he film us? E como pôde filmar?
  • To make demands on film of what they want? Poderemos filmar e perguntar o que quisermos?
- Click here to view more examples -
V)

metragem

NOUN
  • And it's a ten-minute short film. E é um curta-metragem de dez minutos.
  • This short film was based on a short story ... Este curta-metragem está baseado num conto ...
  • This short film was made using works painted ... Este curta-metragem foi feito com pinturas ...
  • ... for the best short film goes to. ... da melhor curta-metragem vai para.
  • ... are working on a short film. ... estamos trabalhando em um curta-metragem.
  • ... preceded by a special short film. ... precedida por uma curta - metragem que apreciarão todos.
- Click here to view more examples -

photograph

I)

fotografia

NOUN
Synonyms: photo, picture
  • Photograph of his father. A fotografia do pai dele.
  • Would you like to see a photograph? Queres ver uma fotografia?
  • It started with that photograph. Começou com aquela fotografia.
  • I will send a photograph instead! Enviarei uma fotografia em vez disso!
  • We were both in that photograph. Estamos os dois na fotografia.
  • He took your photograph. Ele tirou a tua fotografia.
- Click here to view more examples -
II)

fotografar

VERB
Synonyms: shooting
  • We must photograph and register everyone who's undocumented. Devemos fotografar e registar todos os que não têm documentos.
  • They want to photograph the nocturnal animals. Eles querem fotografar os animais nocturnos.
  • Could you photograph us? Pode fotografar a gente?
  • I could photograph children. Eu podia fotografar crianças.
  • Just one of your people to photograph those papers. Basta um do seu grupo para fotografar esses papéis.
  • We must have your photograph by your machine, monsieur. Temos de o fotografar junto à máquina.
- Click here to view more examples -
III)

foto

NOUN
Synonyms: photo, picture, shot, pic
  • So you have seen this photograph before? Então já vira essa foto antes?
  • The photograph proves nothing. A foto não prova nada.
  • Do you have any photograph of his? Você tem alguma foto dele?
  • He had this photograph on him when he was found. Ele estava com essa foto quando foi encontrado.
  • The pilot took that photograph? Foi o piloto que tirou a foto?
  • Not even a photograph. Nem mesmo uma foto.
- Click here to view more examples -

shot

I)

tiro

NOUN
  • Now fires a rising shot. Agora um tiro crescente.
  • He goes up for the shot. Ele sobe para o tiro.
  • That was a very fancy shot. Aquele foi um bom tiro.
  • My dad fired a warning shot. Meu pai deu um tiro de aviso.
  • No one hears the shot. Ninguém ouve o tiro.
  • So it's a shot in the dark. Então, é um tiro no escuro.
- Click here to view more examples -
II)

baleado

VERB
Synonyms: gunned down, gsw
  • One of my detectives was shot. Um dos meus detectives foi baleado.
  • Because he was shot the other night. Porque ele foi baleado na outra noite.
  • Another dog was shot? Foi baleado outro cão?
  • This is about the kid who got shot? É sobre o garoto baleado?
  • You have the right not to get shot. Você tem o direito de não ser baleado.
  • This is real shot! Esta é baleado real!
- Click here to view more examples -
III)

atirou

VERB
Synonyms: threw, shoot, fired, tossed, jumped
  • The guy who shot the kid. O cara que atirou na criança.
  • You shot outside the correction. Atirou pra fora da direção.
  • Finding out who shot the arrow is more important. Descobrir quem atirou a flecha era mais importante.
  • You shot that boar around here, right? Você atirou naquele javali por aqui, certo?
  • Shot him three times. Atirou nele três vezes.
  • He shot him three times. Ele atirou nele três vezes.
- Click here to view more examples -
IV)

alvejado

VERB
  • Was he shot in the arm? Foi alvejado no braço?
  • My son was shot! O meu filho foi alvejado!
  • My partner was about to get himself shot. O meu parceiro estava prestes a ser alvejado.
  • I mean, you were shot. Quero dizer, foste alvejado.
  • He was shot four times. Foi alvejado quatro vezes.
  • Since you were shot? Desde que foste alvejado?
- Click here to view more examples -
V)

disparado

NOUN
  • I should have shot you the first time we met. Devia ter disparado na primeira vez que te vi.
  • I thought you got shot or something. Pensei que tinham disparado ou algo.
  • I was shot out of a cannon! Eu saí disparado de um canhão!
  • I should get shot more often, huh? Deviam ter disparado de mais longe.
  • Thanks for not taking the shot. Obrigada por não teres disparado.
  • You should have shot him first! Devias ter disparado primeiro.
- Click here to view more examples -
VI)

disparou

VERB
  • You do not know who shot him. Não sabe quem disparou?
  • Someone shot from a sniper's rifle. Alguém disparou com uma espingarda de precisão.
  • Shot and the mouse was gone. Disparou e o rato se foi.
  • You shot at me! Você disparou sobre mim!
  • The guards were all shot in the leg. Disparou a todos os guardas na perna.
  • Somebody shot out the tire. Alguém disparou sobre o pneu.
- Click here to view more examples -
VII)

filmado

VERB
Synonyms: filmed, videotaped
  • Shot yesterday, with this camera. Filmado ontem, com esta câmara.
  • When was that shot? Quando foi isto filmado?
  • Was that shot from inside your closet? Foi filmado de dentro do teu armário?
  • Everything that was shot is kept in our archive. Tudo o que foi filmado é mantido em nossos arquivos.
  • So it was shot in the weather studio. Foi filmado no estúdio da meteorologia.
  • It was shot right around here, wasn't it? Foi filmado aqui, não?
- Click here to view more examples -
VIII)

injeção

NOUN
Synonyms: injection, injecting
  • Can you give me a shot of adrenaline? Pode me dar uma injeção de adrenalina?
  • A shot or something? Uma injeção ou algo assim?
  • They gave me a shot of something. Me deram uma injeção, ou algo assim.
  • So give her the shot yourself. Então dê você a injeção.
  • I gave her the shot. Já dei a injeção.
  • We both know who needs this shot. Nós sabemos quem precisa da injeção.
- Click here to view more examples -
IX)

atingido

VERB
  • He got shot by a dart. Ele foi atingido por um dardo.
  • And then you were shot. E depois foi atingido.
  • It is my job to be shot in the head. E minha função ser atingido na cabeça.
  • What federal agent was shot? Que agende federal foi atingido?
  • One of the gunmen has just been shot. Um dos assaltantes foi atingido.
  • Were you at any point shot by a gamma ray? Foste atingido por algum raio gamma?
- Click here to view more examples -
X)

chance

NOUN
Synonyms: chance, opportunity
  • At least you're giving them a fair shot. Pelo menos dê a eles uma chance!
  • Give them a shot at getting back. Dê a eles uma chance de retornar.
  • I really don't havea shot anymore? Janice, não tenho mais nenhuma chance?
  • This is your best shot. Essa é a sua melhor chance.
  • Give what a shot? Dar uma chance pra quê?
  • You only get one shot. Você só terá uma chance.
- Click here to view more examples -
XI)

foto

NOUN
Synonyms: photo, picture, pic
  • Maybe a profile shot. Talvez uma foto de perfil.
  • Would you mind posing for a shot? Importaria de posar para uma foto?
  • That is such a great shot. Isso é uma grande foto.
  • And most importantly, the group shot. E o mais importante, a foto do grupo.
  • One more shot,this way! Mais uma foto, assim!
  • He stepped out of nowhere and ruined the shot. Ele apareceu do nada e estragou a foto.
- Click here to view more examples -

bullet

I)

bala

NOUN
Synonyms: slug, candy
  • I need to know the origin of that bullet. Doutor, preciso saber a origem desta bala.
  • This bullet's near the surface. Esta bala está perto da superfície.
  • They wash your bullet holes. Eles lavam seus buracos de bala.
  • The first bullet grazed your shoulder. A primeira bala atingiu o seu ombro.
  • The bullet wound has caused his brain to swell. A ferida à bala fez seu cérebro inchar.
  • It has a bullet piercing recently here. Tem uma perfuração de bala recente aqui.
- Click here to view more examples -
II)

marcador

NOUN
  • ... target for my next bullet. ... alvo para o meu próximo marcador.
  • ... set the distance you want the bullet to detonate. ... definir a distância que você quiser o marcador para detonar.
III)

tiro

NOUN
Synonyms: shot, shooting, shoot, gunshot
  • They finished him off with a bullet in the forehead. Eles também o acertaram com um tiro na testa.
  • You mean more than taking a bullet? Mais do que apanhar um tiro?
  • I took a bullet for you. Levei um tiro por você.
  • He took a bullet to the spleen. Ele levou um tiro no baço.
  • She must have taken a bullet. Ela deve ter levado um tiro.
  • A bullet or an overdose? De um tiro ou de uma overdose de calmantes?
- Click here to view more examples -
IV)

projétil

NOUN
Synonyms: projectile, missile, slug
  • I got the bullet. Eu tenho o projétil.
  • All right,now we got a bullet. Está bem, agora temos um projétil.
  • We must examine the bullet to see whether it was ... Devemos examinar o projétil para descobrir se foi ...
  • Bullet fragments just happen to hit the same spot in ... Fragmentos do projétil por sorte atingiram o mesmo local em ...
  • That bullet's still there. O projétil ainda está lá.
  • Bullet went all the way through the back stop. O projétil atravessou o anteparo.
- Click here to view more examples -

kill

I)

matar

VERB
Synonyms: shoot, murder, slay
  • I went there to kill my father. Eu fui lá matar meu pai.
  • You shall not kill my brother. Você não vai matar o meu irmão.
  • How could you kill that guy? Como pôde matar aquele cara?
  • The cat creeps into kill the bird. O gato horroroso indo matar o pássaro.
  • Come here, we will kill those ones! Venha, vamos matar aqueles!
  • He is trying to kill me. Ele tentou me matar.
- Click here to view more examples -
II)

matá

VERB
Synonyms: shoot
  • I have no reason to kill you. Não tenho motivos para matá.
  • Do you want to kill him, mademoiselle? Você quer matá lo, mademoiselle?
  • ... get close enough to you to kill you? ... chegar perto o suficiente para matá la?
  • The light doesn't kill them, it only repels them. A luz não matá, apenas os repele.
  • We need to kill it. Temos que matá-lo.
  • That makes it okay to kill them? Isso faz com que seja correcto matá-los?
- Click here to view more examples -
III)

mate

VERB
  • You want me to kill you? Quer que eu mate você.
  • Beg me not to kill you. Implore para que não te mate.
  • Do not kill her! Não, não a mate!
  • Why do you want to make me kill you? Porque queres que te mate?
  • You want me to kill him? Querem que o mate?
  • Kill him not as long as we do not know. Não o mate até descobrirmos.
- Click here to view more examples -
IV)

matam

VERB
  • And we both know how many people those products kill. E sabemos quantas pessoas os cigarros matam.
  • These guys kill people. Estes tipos matam pessoas.
  • Though you always kill from a distance. Mas vocês matam à distância.
  • They will either kill her, or she'll escape. Eles ou a matam, ou a deixam escapar.
  • People kill for less. Pessoas matam por menos.
  • You know how they kill a man. Você sabe como eles matam um homem.
- Click here to view more examples -
V)

mato

VERB
Synonyms: bush, woods, bushes, weeds, jungle
  • I said i'll kill him! Eu disse que o mato.
  • I guarantee i'il kill anybody who does. Garanto que mato quem o fizer.
  • And also kill the if you want. E mato também o que você quiser.
  • Then i will kill you too! Então eu lhe mato também!
  • Do not kill for food. Não mato por comida.
  • I only kill when we need food. Só mato quando precisamos de comer.
- Click here to view more examples -
VI)

matem

VERB
Synonyms: slay
  • I repeat, do not kill him. Repito, não o matem.
  • Kill every living soul! Matem cada alma viva deste lugar!
  • Whatever you find, kill it. O que encontrarem, matem.
  • Starting tonight, kill everyone on the list. Começando nessa noite, matem todos que estão na lista.
  • I hope they kill you, you hear me? Espero que te matem, ouviu?
  • Anybody makes a fuss, kill them. Se alguém criar problemas, matem!
- Click here to view more examples -
VII)

matou

VERB
Synonyms: killed, murdered, shot
  • Why did you kill them? Por que matou eles?
  • Did you kill him as a bonus? Sim, matou ele como premiação extra?
  • Why did you kill her? Por que você matou ela?
  • Then why today are you saying he did kill somebody? Então por que diz hoje que ele matou uma pessoa?
  • Did you kill my dad? Você matou meu pai?
  • Then why'd you kill them? Então por que os matou?
- Click here to view more examples -
VIII)

matasse

VERB
  • What if the brother didn't kill himself? E se o irmão não se matasse?
  • If looks could kill. Se o olhar matasse.
  • I was afraid he'd kill her. Fiquei com medo que ele a matasse.
  • You should have let him kill me. Devias ter deixado que ele me matasse.
  • Wanted you to kill him. Queria que você o matasse.
  • I wanted to buy a sword to kill you! Quis comprar uma espada que te matasse!
- Click here to view more examples -
IX)

matei

VERB
Synonyms: killed, murdered
  • I did not kill the man. Eu não matei aquele homem.
  • I live with my family, never kill anyone. Vivo com a minha família, nunca matei ninguém.
  • I did not kill him. Eu não matei ele.
  • I did not kill those men. Não matei aqueles homens.
  • I did not kill her. Eu não o matei.
  • I did not kill his father. Eu não matei seu pai.
- Click here to view more examples -

murder

I)

assassinato

NOUN
  • So we're back on murder? Então voltamos a assassinato?
  • I want to read about that murder. Quero ler sobre esse assassinato.
  • No connection with the murder. Nada a ver com o assassinato.
  • Like you said, they may be involved in murder. Como você disse, podem ter cometido um assassinato.
  • It is still an investigation of murder. Ainda é uma investigação de assassinato.
  • This was a murder for hire. Este foi um assassinato de aluguel.
- Click here to view more examples -
II)

homicídio

NOUN
  • The murder happened after closing. O homicídio aconteceu depois do fechamento.
  • She confessed to murder. Ela confessou um homicídio.
  • You know murder is a funny thing. Sabes que homicídio é uma coisa engraçada.
  • That does not justify mass murder. Não justifica o homicídio em massa.
  • They are accusing you of murder. Eles te acusam de homicídio.
  • Do you really believe in the perfect murder? Acredita mesmo no homicídio perfeito?
- Click here to view more examples -
III)

assassinar

VERB
Synonyms: assassinate, slay
  • And these are people who might murder us. E essas são pessoas que podem nos assassinar.
  • They planned to murder the humans. Queriam assassinar os humanos.
  • You know, to learn how to murder. Já sabem, para que aprenda a assassinar.
  • Was it my father's duty to murder my mother? Era o dever do meu pai assassinar a minha mãe?
  • How many people she was willing to murder. De quantas pessoas estava disposta a assassinar.
  • I know it's not a reason to commit murder. Eu sei que isso não é motivo para assassinar ninguém.
- Click here to view more examples -
IV)

crime

NOUN
  • You wore the gloves when you committed the murder? Usou as luvas quando cometeu o crime?
  • Did this happen the night of the murder? Aconteceu na noite do crime?
  • So they were lying loose the night of the murder. Então estavam soltas na noite do crime.
  • Frame him for a murder you're going to commit. Sim, por um crime que você vai cometer.
  • I think that there are two solutions to this murder. Acho que há duas soluções para este crime.
  • What a great detail for a murder mystery. Óptima pista para um crime misterioso.
- Click here to view more examples -
V)

matar

VERB
Synonyms: kill, shoot, slay
  • Who else will you have to murder for her? A quem mais vais matar por ela?
  • To murder with the mind. Matar com a mente.
  • You sent him to murder someone? Você o mandou matar alguém?
  • A father can't murder his own children. Um pai não pode matar seus próprios filhos.
  • To murder my father. Matar o meu pai.
  • They are going to murder you. Eles vão matar você.
- Click here to view more examples -
VI)

morte

NOUN
Synonyms: death, dead, killing, die, died, dying
  • Oil in the murder hole. Óleo no buraco da morte.
  • Her murder may have been a warning. A morte dela pode ter sido um aviso.
  • That ended in murder. Que terminou em morte.
  • This was poured on the afternoon of his murder. Essa pegada foi feita no dia de sua morte.
  • These here are dated before the murder. Esses são de antes da morte.
  • You mean the time of the murder? Queres dizer na hora da morte?
- Click here to view more examples -

hit

I)

atingido

VERB
  • It is already hit by global warming. Já foi atingido pelo aquecimento global.
  • I guess he never really did hit his peak. Eu acho que ele nunca tenha atingido o seu pico.
  • He was hit by a car. Ele foi atingido por um carro.
  • Where were you hit, detective? Onde você foi atingido, detetive?
  • He was hit by a car. Hum, ele foi atingido por um carro.
  • One of his men got hit. Um dos homens dele foi atingido.
- Click here to view more examples -
II)

acertar

VERB
Synonyms: settle, hitting
  • It is always more difficult to hit a moving target. É mais difícil acertar num alvo em movimento.
  • Bet you can't hit that sign with a rock. Aposto que não consegues acertar naquele sinal com uma pedra.
  • Told you they'd hit it off. Disse que eles iriam se acertar.
  • You should be able to at least hit the target. Você será capaz de acertar no alvo.
  • That is not even going to hit us. Nem vai acertar a gente.
  • Any higher, you're going to hit the moon. Se fores mais alto, vais acertar na lua.
- Click here to view more examples -
III)

bateu

VERB
  • I understand you hit your head in the accident? Soube que bateu a cabeça no acidente.
  • He hit me again! Ele me bateu de novo!
  • He hit on me. Ele bateu em mim.
  • Did you hit her where she hurts? Você bateu na feridas dela?
  • How many times did he hit him? Quantas vezes é que lhe bateu?
  • You only hit him once. Você bateu nele somente uma vez.
- Click here to view more examples -
IV)

bater

VERB
  • If you hit him, then he will hit you. Se bater nele, ele vai bater em você.
  • No need to hit me. Não tens de me bater.
  • You can hit me if you like. Pode me bater se quiser.
  • I had to turn to him to hit him. Tive de me virar para lhe bater.
  • You want to hit him this time? Você quer bater nele dessa vez?
  • You can hit me, too. Você pode bater em mim também.
- Click here to view more examples -
V)

bati

VERB
  • I hit my boss with a belt. Bati na minha chefe com um cinto.
  • I hit him from the back. Eu bati nele pelas costas.
  • I hit it with a lug wrench. Bati com uma chave de roda.
  • I hit my boss once. Ei, eu bati no meu patrão uma vez.
  • I hit a big one. Eu bati um grande problema.
  • Did you see me hit him? Viu como eu bati nele?
- Click here to view more examples -
VI)

atropelado

VERB
Synonyms: railroaded
  • He was hit by a truck. Atropelado por um caminhão.
  • Until the bus hit him three weeks later. Até ser atropelado três semanas depois.
  • You almost got hit! Você quase foi atropelado!
  • He was hit by a truck. Nada, foi atropelado por um caminhão.
  • You did just get hit by a car. Acabaste de ser atropelado por um carro.
  • I think he got hit by a car. Acho que foi atropelado.
- Click here to view more examples -
VII)

bata

VERB
Synonyms: beat, knock, tap, gown, slam, whisk
  • Hit him on the head. Bata na cabeça dele.
  • Hit my face, if you're brave enough! Bata na minha cara, se é corajoso o bastante!
  • Why are you letting him hit you? Porque deixa que ele te bata?
  • You want me to hit your car? Quer que te bata o carro?
  • You do not hit my kid! Não bata no meu filho!
  • You want me to hit you? Queres que te bata?
- Click here to view more examples -
VIII)

batida

NOUN
  • Maybe they witnessed the hit. Talvez eles testemunharam a batida.
  • You were setting up a hit. Você foi a criação de uma batida.
  • Your side took the biggest hit. A batida foi do seu lado.
  • He then takes a hit for the home team? Ele então toma uma batida para a equipa da casa?
  • Those dreaded cravings for the rush of a fresh hit. Esses desejos temido para a corrida de uma batida fresca .
  • It was hit and run. Isso foi batida e fuga.
- Click here to view more examples -
IX)

bate

VERB
Synonyms: beats, hits, knocks, beat, tap, slams
  • I hit you, you hit the ground. Eu bato em você e você bate no chão.
  • Hit him in the head! Bate na cabeça dela!
  • Hit a man between neck and shoulder. Bate num homem entre o pescoço e o ombro.
  • Hit me back, you coward. Bate de volta, covarde.
  • So why does he hit you? E por que ele te bate?
  • Come on, hit me for real. Vamos, me bate de verdade.
- Click here to view more examples -
X)

sucesso

NOUN
  • I know it's going to be a hit. Já sei que vai ser um sucesso.
  • Your product launch was a hit! O lançamento do seu produto foi um sucesso!
  • You think it was a hit? Você acha que foi um sucesso?
  • I know it will be a hit. Sei que será um sucesso.
  • It could be a hit for the company. Pode ser um sucesso da editora.
  • I got hit, but only temporarily. Eu obtive sucesso, mas só temporariamente.
- Click here to view more examples -
XI)

aperte

VERB
  • Hit the red button. Aperte o botão vermelho.
  • If you need anything, just hit the call button. Se precisar, aperte o botão.
  • Hit that thing again. Aperte isso de novo.
  • Hit the button on the left of the drawer. Aperte o botão da esquerda na mesa.
  • Hit the panic button! Aperte o botão do pânico!
  • Punch in the time and hit enter. Digite o tempo e a aperte o botão.
- Click here to view more examples -

settle

I)

resolver

VERB
  • Maybe we can settle for cash. Talvez possamos resolver por dinheiro.
  • Can we not settle this now? Podemos resolver isso agora?
  • You can settle everything. Agora podes resolver tudo.
  • A few debts to settle. Uns poucos débitos a resolver.
  • Still there's only one way to settle this. Mesmo assim só existe uma maneira de o resolver.
  • Said he had a score to settle. Disse ter uma contagem para resolver.
- Click here to view more examples -
II)

liquidar

VERB
Synonyms: liquidate, unsettled
  • Better settle the old bills first. Melhor liquidar as contas antigas primeiro.
  • They had insurance claims to settle. Existem indemnizações por liquidar.
  • There are insurance claims to settle. Existem indemnizações por liquidar.
  • So you want me to settle out the contract and get ... Então você quer me para liquidar o contrato e se ...
  • We'il settle the amount and move on from there. Vamos liquidar o valor e seguir em frente.
  • Why don't you just settle the bill? Por que você não vai liquidar a conta.
- Click here to view more examples -
III)

acertar

VERB
Synonyms: hit, hitting
  • We have a score to settle. Nós temos algo para acertar.
  • All right, let's settle this like men. Vamos acertar isso como homens.
  • We can settle this now. Podemos acertar isso agora.
  • I have some business to settle. Eu tenho alguns negócios pra acertar.
  • This tells us she's got a score to settle. Isso nos diz que ela tem contas a acertar.
  • I still have a score to settle with you! Eu ainda tenho contas a acertar com você!
- Click here to view more examples -
IV)

estabelecer

VERB
  • Now we'll settle them with the only argument that ... Agora vamos estabelecer o único argumento que ...
  • Why did you decide to settle instead of going to ... Por que decidiu se estabelecer em vez de ir para ...
  • I was obliged to settle a score on behalf ... Fui obrigado a estabelecer uma pontuação em nome ...
  • ... we need to do now is settle on a cause. ... o que temos de fazer agora é estabelecer um motivo.
  • ... how she likes to settle her own scores. ... como ela gosta de estabelecer sua própria marca.
  • You're wondering why i decided to settle here. Deve estar se perguntando porque decidi me estabelecer aqui.
- Click here to view more examples -
V)

assentar

VERB
Synonyms: settle down
  • Just let the dust settle, right? Vamos deixar assentar a poeira, certo?
  • You have to settle. Tens de te assentar.
  • Better to let the dust settle. É melhor deixar assentar a poeira.
  • You can settle here. Você pode assentar aqui.
  • But why settle on one place when you can have the ... Porquê assentar num só lugar quando posso ter o ...
  • ... that we may have to settle in here for good. ... de que podemos ter de assentar por aqui para sempre.
- Click here to view more examples -
VI)

ajustar

VERB
  • I got a score to settle on this planet. Tenho umas contas a ajustar neste planeta.
  • Time to settle up. Tempo para ajustar as contas.
  • Said he had a score to settle. Ele disse que tinha contas a ajustar.
  • Must still have a few score to settle! Ainda deve ter umas contas para ajustar.
  • I have some business to settle. Tenho alguns negócios para ajustar.
  • We can find a way to settle this. Podemos encontrar uma maneira para ajustar as contas.
- Click here to view more examples -
VII)

acalmar

VERB
  • We need you to settle this crowd down? Tens de lá voltar para acalmar a multidão.
  • Let me give you something to settle your nerves. Tome algo para acalmar os nervos.
  • Can we settle now? Você pode se acalmar agora?
  • It would just settle things, then. Isso vai acalmar as coisas.
  • Has he had a few drinks to settle his nerves? Tomou umas bebidas para acalmar os nervos?
  • It would help me settle my nerves. Ajudava a me acalmar.
- Click here to view more examples -

record

I)

registro

NOUN
  • And for the record, she happens to be human. E para registro, acontece de ela ser humana.
  • We ask that statement be stricken from the record. Pedimos que a declaração seja retirada do registro.
  • My disciplinary record is exemplary. Meu registro disciplinar é exemplar.
  • Did you get a transaction record? Você guardou um registro da transação?
  • It was the only record. Era o único registro que havia.
  • Your company doesn't have a record of that. Não há registro disso em sua empresa.
- Click here to view more examples -
II)

recorde

NOUN
Synonyms: remember
  • You are two days away from this record. Está a dois dias desse recorde.
  • I will not lose my record! Não vou perder o meu recorde.
  • You have to break the record. Ainda te falta bater o recorde.
  • My record's three in one week. O meu recorde de três em uma semana.
  • It may be a record. Pode ser um recorde.
  • We thought it might be a record. Achamos que é o recorde.
- Click here to view more examples -
III)

gravar

VERB
Synonyms: write, burn, save, tape, taping
  • I have to record it. Eu tenho que gravar isso.
  • To record your message, begin speaking at the tone. Para gravar seu recado, fale após o sinal.
  • You want to record your own song? Quer gravar a sua própria canção?
  • Can somebody record this? Alguém pode gravar isso?
  • Did you record the radio message? Você quis gravar a mensagem de rádio?
  • I want to record every twitch. Quero gravar cada movimento.
- Click here to view more examples -
IV)

registrar

VERB
Synonyms: register, log, enroll, logging
  • For the record, do you concur? Pra registrar, você concorda?
  • I have to get it all on the record. Tenho que registrar tudo!
  • He started keeping a record. Ele começou a registrar.
  • You wish to record the actual moment. Deseja registrar o momento exato.
  • Then we can get everything on the record. Assim, poderemos registrar tudo.
  • Thank you for the opportunity to put this on record. Obrigado pela oportunidade de registrar isto.
- Click here to view more examples -
V)

disco

NOUN
Synonyms: disk, disc, hard, drive, album, puck
  • Anybody want to hear this record, huh? Alguém quer ouvir este disco, hein?
  • Did you hear the new record? Ouviste o disco novo?
  • Your last record, you know how many it sold? Seu último disco, sabe quantos venderam?
  • That voice on the record. Essa voz no disco.
  • Where s the record? Onde está o disco?
  • That cannot be good for the record. Isso não pode ser bom para o disco.
- Click here to view more examples -
VI)

conste

NOUN
  • For the record, this was my idea. Para que conste, a ideia foi minha.
  • And for the record, neither do i. E para que conste, nem eu acredito.
  • For the record, this isn't how we first met. Para que conste, não foi assim que nos conhecemos.
  • Just putting it out there, for the record. Só estou a dizer, para que conste.
  • For the record, giant rats are possible. Para que conste, os ratos gigantes são possíveis.
  • But just for the record, that was insane. Mas só para que conste, isso foi uma loucura.
- Click here to view more examples -
VII)

gravação

NOUN
  • Good idea to use that record to attract the birds. Boa ideia usar a gravação para atrair os pássaros.
  • The winner gets a record contract. O vencedor ganha um contrato de gravação.
  • All monitors set to record mode. Monitores em modo de gravação.
  • So there's no record of what happened? Então não há nenhuma gravação do que aconteceu?
  • Press that record button. Carregue no botão de gravação.
  • A record of the conversation. Uma gravação da conversa.
- Click here to view more examples -
VIII)

ficha

NOUN
Synonyms: plug, chart, sheet, chip, token, specs
  • Your service record is exemplary. Sua ficha de serviço é exemplar.
  • I think he has a record. Acho que tem ficha.
  • The colonel had a distinguished record. O coronel tem uma ficha notável.
  • And maybe his record. E talvez a sua ficha.
  • That would be very good for my record, huh? Isso será excelente para minha ficha.
  • I have a clean record. Deixei uma ficha limpa.
- Click here to view more examples -
IX)

grave

NOUN
Synonyms: serious, severe, bad, major
  • Record your greeting after the tone. Grave sua saudação depois do sinal.
  • What do you want me to record? O que queres que eu grave?
  • Record the conversation and you'il gain your end. Grave a conversa e terá o que quer.
  • Record your message after the tone. Grave a mensagem após o sinal.
  • I get to record you, too. Eu quero que grave você também.
  • Go ahead and record this. Vá em frente e grave isto.
- Click here to view more examples -
X)

histórico

NOUN
  • See if he's got a record. Veja se ele tem histórico.
  • Not with his record. Não de alguém com este histórico.
  • No complaints in his record. Nenhuma reclamação no seu histórico.
  • This will go on your record. Isso vai ficar no seu histórico.
  • Employment record, quality of lifestyle. Histórico profissional, qualidade de vida.
  • You have a good record. Tem um bom histórico.
- Click here to view more examples -

write

I)

escrever

VERB
  • You should write about me. Você deveria escrever sobre mim, minha vida está arruinada.
  • To learn to see before one learns to write. Aprender a ver, antes de aprender a escrever.
  • Is he the one who made you write that letter? Foi ele que te obrigou a escrever aquela carta?
  • We were thinking we might just write our own vows. Nós estávamos pensando que só poderia escrever os nossos votos.
  • Are you trying to write my manifesto for me? Estás a tentar escrever o meu manifesto?
  • I got to write. Eu tenho que escrever.
- Click here to view more examples -
II)

gravar

VERB
Synonyms: record, burn, save, tape, taping
  • I just took time out to write a song. Só me afastei para gravar a música!
  • I'll write that on your tombstone. Vou gravar isso na tua lápide.
  • To write/read on the minidisc requires ... Para gravar/ler no minidisco, é necessário ...
- Click here to view more examples -
III)

escrita

VERB
Synonyms: writing, written
  • Write access to electronic signatures and ... O acesso para escrita, quer às assinaturas electrónicas quer aos ...
  • ... notebook were too important to write it down later. ... caderno era muito importante para adiar a sua escrita.
  • They said he isn't a total write-off. Eles disseram que ele não está totalmente fora de escrita.
  • ... one that you didn't write yourself. ... uma que não tenha sido escrita por ti.
- Click here to view more examples -

burn

I)

queimar

VERB
Synonyms: burning, burned, burnt, torch
  • Finally get to use one of these burn bags. Finalmente vou usar um desses sacos para queimar.
  • You never intended to burn that second disc. Nunca teve a intenção de queimar o segundo disco.
  • I saw it burn in the fire. Eu vi queimar no fogo.
  • Films are merchandise and we must burn films. Os filmes são mercadorias e nós devemos queimar os filmes.
  • I said don't burn it when you're ironing it. Eu disse para não queimar quando estiver passando.
  • Hold on, my egg's going to burn! Espere aí, vai queimar o ovo!
- Click here to view more examples -
II)

queimadura

NOUN
  • Could that be a burn mark? Poderá ser uma marca de queimadura?
  • But the burn was properly cleaned and dressed. Mas a queimadura foi limpa e foi feito um curativo.
  • A sizable liquid burn pattern. Um importante padrão de queimadura líquida.
  • The burn on his back is fairly serious. A queimadura que tem nas costas é séria.
  • Which can also be explained by the burn. Que pode ser explicado pela queimadura.
  • The burn will hurt very badly. A queimadura será muito dolorosa.
- Click here to view more examples -
III)

gravar

VERB
Synonyms: record, write, save, tape, taping
  • How did you get the burn? Como você chegou a gravar?
  • ... , could leave to burn for one night? ... , poderia deixar de gravar por uma noite?
  • Can't exactly burn the thing. Não é possível gravar exatamente a coisa.
  • I'il burn you one. Vou gravar um para você.
  • I could burn you a great CD. Eu poderia gravar um CD legal pra você.
  • We have to burn this place So Temos que gravar este lugar.
- Click here to view more examples -
IV)

arder

VERB
Synonyms: burning, fire, sting, flames
  • And to watch the place burn. E para ver aquilo tudo a arder.
  • You should burn at the stake! Devias arder na fogueira!
  • This world is going to burn. Este mundo vai arder!
  • This whole place is going to burn anyway. Tudo isto irá arder, de qualquer maneira.
  • If it's got to burn down. Se tem que arder, vai ser pelas minhas mãos.
  • We might burn the house down. A casa pode arder.
- Click here to view more examples -
V)

arde

VERB
Synonyms: burns, stings, smarts
  • You burn like ice. Você arde como o gelo.
  • Fire burn, and cauldron bubble. O fogo arde, e o caldeirão borbulha.
  • Heat of the sun, burn like fire. Calor do sol, arde como o fogo.
  • ... here and here, or the whole reel will burn. ... aqui e aqui, ou o resto também arde.
  • My conflagration does not burn enough. A minha conflagração não arde o suficiente.
  • When he get angry, forest burn days and days. Quando se zanga, floresta arde dias e dias.
- Click here to view more examples -
VI)

incendiar

VERB
Synonyms: firefox, flare, ignite, torch
  • Tried to burn the whole place down. Tentou incendiar todo o lugar.
  • Somebody was trying to burn down his house. Alguém estava tentando incendiar a sua casa.
  • Take out the family, burn down the house. Retire a família, incendiar a casa.
  • Your friends are going to burn my car. Seus amigos querem incendiar meu carro.
  • Now let's burn this place to the ground. Agora, vamos incendiar este lugar.
  • Trying to burn my house down. Tentei incendiar a minha casa.
- Click here to view more examples -
VII)

gravação

NOUN

save

I)

salvar

VERB
Synonyms: saving, rescue, saved, salvage
  • Who she risked her life trying to save. Por quem ela arriscou a vida tentando salvar.
  • You will save a world. Vais salvar o mundo.
  • I risked my career to save your life. Eu arrisquei a minha carreira para salvar a sua vida.
  • That you tried to save his brother. Que você tentou salvar seu irmão.
  • You can save your life. Pode salvar a sua vida.
  • He tried to save us! Ele tentou nos salvar!
- Click here to view more examples -
II)

economizar

VERB
  • We might be able to save you some time. Nós poderíamos economizar o seu tempo.
  • I can save us all a lot of time. Posso economizar muito tempo.
  • All right, who wants to save some money? Quem quer economizar dinheiro?
  • Think of the time this will save us on foreplay. Pense no tempo que vamos economizar nas preliminares.
  • We have to save the air. Temos de economizar ar.
  • How to reduce waste, save energy. Como reduzir o desperdício, economizar energia.
- Click here to view more examples -
III)

poupar

VERB
Synonyms: spare, saving, sparing
  • You can save me a lot of trouble. Pode me poupar muito trabalho.
  • You told me you could save this company money. Disseste que podias poupar dinheiro.
  • But you can save your sympathy. Mas você pode poupar sua compaixão.
  • I guess she was trying to save money. Acredito que ela estava tentando poupar dinheiro.
  • You can just save the deputies. Pode poupar os seus agentes.
  • I tried to save the company a few bucks. Tentei poupar alguns dólares à empresa.
- Click here to view more examples -
IV)

guardar

VERB
  • Save this for a special occasion. Guardar este pra uma ocasião especial.
  • Computers can save human memories. Computadores podem guardar as lembranças.
  • Never could save anything. Nunca consegui guardar mesmo.
  • They really ought to save their energy for other things. Elas devem guardar energia para outras coisas, como chorar.
  • She tends to save things. Ela tem tendência de guardar as coisas.
  • You tryin' to save ammo? Está tentando guardar munição?
- Click here to view more examples -
V)

conservar

VERB
  • I try to save your life l tentativa para conservar sua vida
  • Try to save the machine, go ... Tentarei conservar a máquina, andar ...
  • ... and the designs to save the consumption. ... e dos projectos para conservar o consumo.
  • ... and the designs to save the consumption. ... energia e dos projetos para conservar o consumo.
  • We couldn't save that man today Nós não poderíamos conservar esse homem hoje
  • ... to you, or we could save the planet, okay ... ... , ou nós podemos conservar o planeta, ok ...
- Click here to view more examples -
VI)

poupe

VERB
Synonyms: spare
  • You save your breath for better things. Poupe seu fôlego para coisas melhores.
  • Save the poetry for someone who cares. Poupe a poesia para alguém que se importa.
  • Save the touching goodbye speech. Poupe o discurso emotivo do adeus.
  • Take one now, save one for the morning. Tome um agora, poupe o outro para amanhã.
  • It might save us a lot of trouble. Talvez nos poupe muito trabalho.
  • Save your gratitude for one who deserves it. Poupe sua gratidão para quem merece.
- Click here to view more examples -
VII)

excepto

VERB
Synonyms: except
  • Thought we would save some time in the morning. Pensado nós excepto alguma hora na manhã.
  • I promise nothing, save word on their behalf ... Não prometi nada, excepto dar uma palavra em seu favor ...
  • All save one are to be brought here to the shop ... Todas, excepto uma, devem ser trazidas para a loja ...
  • Save me the time of ... Excepto mim a época de ...
  • ... more journeys for him, save one. ... mais jornadas para ele excepto uma.
  • ... things we're investigating, save for the fact that ... ... coisas estamos investigando, excepto para o fato que ...
- Click here to view more examples -
VIII)

gravar

VERB
Synonyms: record, write, burn, tape, taping
  • Save yourself a broken hip. Gravar um quadril quebrado.
  • No, no. I want to save it. Não, quero gravar.
  • Now, let me save my work. Agora, deixa-me gravar.
- Click here to view more examples -

tape

I)

fita

NOUN
  • They say they sent you that tape. Disseram que lhe mandaram uma fita.
  • Get the tape and then bury the two of them. Encontra a fita e depois enterra os dois.
  • I gotta put some tape over that. Tenho que colocar uma fita em cima disso.
  • A piece of recording tape. Um pedaço de fita magnética.
  • To retrieve the tape. Para recuperar a fita.
  • Put this tape on your eyelids. Põe fita nos olhos.
- Click here to view more examples -
II)

gravação

NOUN
  • The tape was made last year. A gravação é de um ano atrás.
  • Says she recognizes the voice in the tape. Diz que reconhece a voz da gravação.
  • Or the tape that you made yesterday? Ou ver a gravação que fez ontem?
  • But where is the actual security tape? Mas onde está a verdadeira gravação?
  • What if they destroy the tape? E se eles destroem a gravação?
  • We can play the tape again. Pode estar na gravação.
- Click here to view more examples -
III)

gravar

VERB
Synonyms: record, write, burn, save, taping
  • We have to tape this. Temos que gravar isso.
  • We gotta get something on tape. Temos de gravar algo.
  • But do you have to tape me again? Mas tens de me gravar novamente?
  • Probably going to tape it for propaganda. Provavelmente vai gravar para propaganda.
  • Do you think you could tape this? Acha que poderia gravar isso?
  • I could tape you. Eu podia gravar você.
- Click here to view more examples -
IV)

vídeo

NOUN
Synonyms: video
  • Do we even know that this tape actually exists? Sabemos sequer se o vídeo existe mesmo?
  • Care to comment about the tape? Cuidado ao comentar o vídeo?
  • Bring that tape here right now! Traga o vídeo aqui, agora!
  • I saw the security tape. Eu vi o vídeo de segurança.
  • We got to track down the fella on this tape. Temos que procurar este homem do vídeo.
  • We just said we were getting the tape out there. Dissemos que só iríamos soltar o vídeo por aí.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals