Pose

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Pose in Portuguese :

pose

1

pose

NOUN
Synonyms: poise, posturing
  • Her pose is somewhat twisted. Sua pose está um pouco torcida.
  • Very good, relax the pose. Muito bem, relaxem a pose.
  • What pose did you go with? Com que pose foste?
  • She took the pose from here. Ela fez a pose daqui.
  • This is your pose. Esta é a sua pose.
  • I think this is my best pose. Acho que essa é minha melhor pose.
- Click here to view more examples -
2

posar

VERB
Synonyms: posing
  • It also allowed you to pose as a loser. Também permite posar como um falhado.
  • He was so short he could pose for trophies? Ele é tão pequeno que podia posar para troféus?
  • She hated to pose for me. Ela odiava posar para mim.
  • Would you pose for me? Vai posar para mim?
  • If you don't pose, you can clear out. Se não posar, pode ir.
  • Would you like to pose for me? Queria posar para mim?
- Click here to view more examples -
3

representar

VERB
  • Tomorrow, they may pose a problem to you. Amanhã, eles podem representar um problema para vocês .
  • That kind of product may pose a potential risk to ... Este tipo de produto pode representar um risco potencial para ...
  • ... risk those toys could pose. ... risco que estes brinquedos possam representar.
  • ... and solvents, can pose a risk to human health ... ... e solventes, podem representar um risco para a saúde humana ...
  • ... use of component parts that could pose risks to safety and ... ... determinados componentes que poderiam representar um risco para a segurança e ...
  • ... of existing psychoactive substances which may pose a potential risk to ... ... de substâncias psicoactivas existentes que possam representar um risco potencial para ...
- Click here to view more examples -
4

constituir

VERB
Synonyms: be, constitute
  • ... it and any danger they might pose. ... e qualquer perigo que possam constituir.
  • ... of the Community, they could pose a significant risk to ... ... da Comunidade, podem constituir um risco significativo para ...
  • ... of the Community, they could pose a significant risk to ... ... da Comunidade, podem constituir um risco significativo para ...
- Click here to view more examples -
5

levantar

VERB
Synonyms: raise, lift, up, rise, withdraw, rising
  • ... the introduction of taxation should not pose particular problems because in ... ... a introdução da tributação não deveria levantar problemas especiais, dado ...
  • ... eight months should not pose any problems. ... oito meses não deverá levantar problemas.
6

postura

NOUN
  • Everybody into the children's pose! Todos na postura das crianças!
  • ... he crossed his legs in the yoga pose of meditation. ... ele cruzou suas pernas na postura yoga de meditação.
  • I even practiced a pose. Inclusive pratiquei uma postura.
  • Find some water in the pose, find some flexibility ... Encontrem um pouco de água na postura, e alguma flexibilidade ...
  • ... find some flexibility in the pose... ... e alguma flexibilidade na postura.
  • - It's not merely a pose. - Não é simplesmente uma postura.
- Click here to view more examples -

More meaning of Pose

poise

I)

porte

NOUN
  • ... gives us the power and the poise to take the reins ... ... nos dá o poder eo porte para tomar as rédeas ...
  • That's balance and poise. Isso é equilíbrio e porte.
  • What grace... what poise... oh ... Que graça... que porte... oh ...
- Click here to view more examples -
II)

equilíbrio

NOUN
  • Your poise under fire. Seu equilíbrio sob fogo.
  • Good control, nice poise. Boa posição, equilíbrio agradável.
  • ... , that was an admirable display of poise and leadership. ... .bela demonstração de equilíbrio e liderança.
  • - Speech, elocution and poise. - Idiomas, elocução e equilíbrio.
- Click here to view more examples -
III)

pose

NOUN
Synonyms: pose, posturing
  • Ballet is about precision, discipline, and poise. O ballet é sobre precisão, disciplina, e pose.
  • You had such poise. Você manteve a pose.
  • How's my poise? Como está minha pose?
  • ... this news with the poise and grace that one associates with ... ... estas notícias com a pose e graça.associada à ...
  • ... this news with the poise and grace that one ... ... estas notícias com a pose e a graça, que se ...
- Click here to view more examples -
IV)

postura

NOUN
  • Your poise under fire. Sua postura no combate.
  • She had youth, charm and poise. Tinha juventude, charme e postura.
  • ... for words, your perfect poise. ... para a palavra, sua postura perfeita.
  • And she's got poise. Ela também tem postura.
  • Rage, poise, property rights. Fúria, postura e direitos de propriedade.
- Click here to view more examples -
V)

compostura

NOUN
Synonyms: composure, decorum
  • ... most vital lots of poise. ... o mais importante, a compostura.
  • You made me lose my poise. Você fez-me perder a compostura.
  • ... ourselves with grace and poise. ... -nos-emos com toda a graça e compostura.
- Click here to view more examples -

posturing

I)

postura

NOUN
  • I can tell from his posturing. Dá pra ver pela postura.
  • No ceremony, no posturing. Sem cerimónia nem postura.
  • This posturing is called throwing the crab. Esta postura é chamada "bancando o caranguejo".
  • Let's remember our posturing. Vamos corrigir a postura.
  • ... that my job is about politics and posturing. ... que o trabalho tem que ver com política e postura.
- Click here to view more examples -
II)

pose

NOUN
Synonyms: pose, poise
  • More posturing than art. Mais pose do que arte.
  • ... just sit on down, stop posturing. ... sentar e parar com a pose.

posing

I)

posando

VERB
Synonyms: poser
  • Watched models posing in the surf. Vi modelos posando na praia.
  • And the guy who was posing? E o cara que estava posando?
  • She was posing for me! Ela estava posando para mim!
  • Look, he's posing with the whole football team ... Olhe, ele está posando com todo o time de futebol ...
  • Posing as a journalist, this guy planned to ... Posando como um jornalista, esse cara planejado para ...
- Click here to view more examples -
II)

posar

VERB
Synonyms: pose
  • Nor does posing for portraits, autographs for money. Nem posar para retratos, ou vender autógrafos.
  • Thanks for posing with me. Obrigada por posar comigo.
  • Watched models posing in the surf. Vi modelos a posar.
  • Almost like she's posing for the cameras. Quase como se estivesse a posar para as câmaras.
  • You seem to have a knack for posing. Parece ter um dom para posar.
- Click here to view more examples -
III)

levantamento

VERB
IV)

colocam

VERB
Synonyms: put, lay, pose, puts
  • He had posing trunks on. Ele tinha que colocam em troncos.
  • By posing the bodies, he is sending ... Por que colocam os corpos, ele está enviando ...
  • You're a mouse posing as a mastiff. Você é um rato colocam como um mastim.
  • ... year on, many scientists are posing new questions and raising ... ... ano depois, muitos cientistas colocam novas questões e emitem ...
  • What about the postmortem posing? E sobre o pós-morte colocam?
- Click here to view more examples -
V)

posam

VERB
Synonyms: pose
  • ... about these transvestites who are posing as policemen. ... sobre uns travestis que posam como polícias.
  • ... rule over us while posing as the saviors of the ... ... pronunciar sobre nós enquanto posam como os salvadores do ...

represent

I)

representam

VERB
Synonyms: pose
  • Understanding what those people represent is key. Compreender o que essas pessoas representam é a chave.
  • I represent the city. Eles representam a cidade.
  • How do we know they don't represent the field? Como sabemos que não representam o campo?
  • Who do you represent? A quem vocês representam?
  • You represent me directly. Vocês me representam diretamente.
  • And what do they represent? E o que representam?
- Click here to view more examples -
II)

constituem

VERB
  • They represent at least a serious attempt to demonstrate ... Constituem pelo menos uma tentativa séria de provar ...
  • They represent the crucial factor for ... Estas constituem um elemento crucial para ...
  • believes that these changes represent an important step in ... considera que tais alterações constituem um passo importante na ...
  • ... future financing of the budget represent one of the key elements ... ... futuro financiamento do orçamento constituem um dos elementos-chave ...
  • ... excellence and the integrated projects, represent a plentiful source of ... ... excelência e dos projectos integrados, constituem uma fonte abundante de ...
  • ... direct involvement of citizens represent the most efficient means of ... ... envolvimento directo dos cidadãos, constituem os meios mais eficientes de ...
- Click here to view more examples -

acting

I)

agindo

VERB
Synonyms: behaving
  • He was acting like he couldn't breathe. Ele estava agindo como ele não conseguia respirar.
  • He was acting like he couldn't breathe. Agindo como se não pudesse respirar.
  • Why are you acting like this? Por quê está agindo assim?
  • Then why are you still acting like one? Então por que continua agindo como um?
  • Why are you acting like a child? Por que você está agindo como criança?
  • He was acting strange. Ele estava agindo estranho.
- Click here to view more examples -
II)

atuando

VERB
  • Are you still acting? Você ainda está atuando?
  • He is acting as if he can speak. Ele está atuando como se ele pudesse falar.
  • If she was acting, she should win a prize. Se estava atuando, merecia um prêmio.
  • Or were you acting? Ou você estava atuando?
  • They thought he was acting. Acharam que ele estivesse atuando.
  • Besides the way you been acting and talking? Além de onde esteve atuando e conversando?
- Click here to view more examples -
III)

agir

VERB
Synonyms: act, action, behave
  • Stop acting like one then. Então pare de agir como tal.
  • He had to stop acting like a kid. Ele tinha que parar de agir como uma criança.
  • They are acting against people's wishes. Estão a agir contra os desejos das pessoas.
  • We may be acting out of guilt. Podemos estar a agir por culpa.
  • When are you going to start acting responsibly? Quando você começará a agir com responsabilidade?
  • Stop acting like that. Pára de agir assim.
- Click here to view more examples -
IV)

deliberando

VERB
Synonyms: deliberating
  • It may, acting by a qualified majority, ... Deliberando por maioria qualificada, pode ...
  • Acting as the authority vested ... Deliberando na qualidade de autoridade competente ...
  • Acting as the authority vested with the power ... Deliberando na qualidade de autoridade competente ...
  • Acting as the authority vested with the power to appoint the ... Deliberando na qualidade de autoridade competente para nomear o ...
  • This was the best first acting gig I could have ... Este foi o melhor deliberando primeiro show eu poderia ...
  • It may, acting by a qualified majority, take a ... O Conselho pode, deliberando por maioria qualificada, tomar uma ...
- Click here to view more examples -
V)

atuação

NOUN
  • You want to see some really good acting? Querem ver uma boa atuação?
  • Your acting in the taxi was extremely clever. Sua atuação no táxi foi muito engenhosa.
  • You did a lot of acting? Fez um pouco de atuação.
  • Just got out of his acting class. Só saiu de sua classe de atuação.
  • It is perhaps best not to mention the acting. Talvez seja melhor não mencionar a atuação.
  • Maybe at a real acting gig. Talvez numa atuação de verdade.
- Click here to view more examples -
VI)

atuar

VERB
Synonyms: act, perform
  • But acting is my chosen career. Mas atuar é minha carreira de escolha.
  • Acting is about truth. Atuar é sobre verdade.
  • Nervous about acting in a play? Nervosa por atuar numa peça?
  • Why are you acting strange? Porquê é que estás a atuar estanho?
  • I guess it's like acting. Acho que é como atuar.
  • I think that's why they call it acting. Acho que é por isso que chamam isso de atuar.
- Click here to view more examples -
VII)

actuar

VERB
Synonyms: act, perform
  • Or were you acting? Ou estavas a actuar?
  • I totally thought that he was acting. Estava convencido de que estava a actuar.
  • He wants his acting style back. Ele quer o seu estilo de actuar de volta.
  • You are acting with caution, calmly, but purposefully. Está a actuar com precaução, com objectividade.
  • Has he not been acting already? Ele não tem estado a actuar?
  • My talent for acting strikes again! O meu talento para actuar ataca de novo!
- Click here to view more examples -
VIII)

interino

VERB
Synonyms: interim, caretaker, a.i.
  • I see you were acting sergeant on the trip across. Vejo que foi sargento interino durante a viagem.
  • And for now, you get to be acting chief. E no momento, você é o chefe interino.
  • I'll call my acting head of security. Chamarei o meu chefe interino de segurança.
  • I also told them you were Acting Director. -Também falei que você é o Diretor Interino.
  • And part of being acting director is respecting the chain ... E parte de ser o Diretor Interino é respeitar a cadeia ...
  • Acting, unpaid sergeant. Sargento interino e sem soldo.
- Click here to view more examples -
IX)

age

VERB
Synonyms: acts, act, behaves
  • Why are you acting like we talked about this? Por que age como se tivéssemos falado nisso?
  • She was acting like he grabbed her. Ela age como se tivessem a agarrado.
  • Acting like he doesn't see us! Age como se não nos estivesse vendo!
  • A soldier acting without conscience, or hesitation. Um soldado que age sem consciência.
  • Why do you think he's acting out? Porque é que pensas que ele age assim?
  • Not acting like a grownup now? Agora não age como madura?
- Click here to view more examples -
X)

representação

VERB
  • All those instincts went into her acting, you see. Todos aqueles instintos foram para a representação.
  • Took some acting classes. Teve algumas aulas de representação.
  • We went to acting camp together. Andámos juntos no acampamento de representação.
  • If that doesn't improve your acting, then nothing will. E se isso não melhorar a sua representação nada resulta.
  • That may require considerable acting ability on my part. Isso poderá requerer capacidades de representação.
  • Just now, after acting class. Mesmo agora, depois das aulas de representação.
- Click here to view more examples -

be

I)

ser

VERB
Synonyms: being
  • And his life is going to be very complicated. E a sua vida vai ser muito complicada.
  • We thought you ought to be the first to know. Achamos que vocês deviam ser os primeiros a saber.
  • What else would his nickname be? O que mais poderia ser seu apelido?
  • So you could be yourself. Assim você pode ser você mesma.
  • I knew that was just too good to be truth. Eu sabia que era bom demais para ser verdade.
  • Could be anywhere, you know. Pode ser qualquer lugar, em qualquer momento.
- Click here to view more examples -
II)

estar

VERB
Synonyms: being, been, 're, stand
  • I want to be prepared for anything. Quero estar pronto para tudo.
  • No reason to be here. Não há razão para estar aqui.
  • How can she be late? Como pode estar atrasada?
  • I can be there in about a half hour. Posso estar aí em meia hora.
  • You cannot be in that crater back there. Não podes estar naquela cratera lá atrás.
  • Maybe on some level to be closer to her. Talvez para de alguma maneira estar mais perto dela.
- Click here to view more examples -
III)

seja

VERB
Synonyms: is, 's, whether, either
  • And truth be told, their sense of smell. E verdade seja dita, a sensação de cheiro.
  • I want this to be in person. Quero que seja pessoalmente.
  • This had better be so good. Espero que isto seja muito bom.
  • Be a brave soldier. Seja um soldado valente.
  • Whatever you wear, just be comfortable. Usaria algo leve, mas que seja confortável.
  • So go back, be the doctor. Portanto volte, seja o médico.
- Click here to view more examples -
IV)

ficar

VERB
Synonyms: stay, get, keep, getting, staying, stand
  • I think you'il be intrigued by the answer. Acho que vai ficar interessado na resposta.
  • I will always be close toyou. Vou ficar sempre contigo.
  • I think it's going to be okay. Eu acho que vai ficar tudo bem.
  • You can not be happy for me, right? Não consegue ficar feliz por mim, não é?
  • I thought you'd be happy for me. Pensei que ias ficar feliz por mim!
  • And i have to be clear from the start. Isso tem que ficar claro de início.
- Click here to view more examples -
V)

serem

VERB
Synonyms: being
  • Tell your guys to be extremely careful. Diz aos teus tipos para serem extremamente cuidadosos.
  • Records are made to be broken! Recordes são feitos para serem quebrados!
  • But rules are made to be broken. Mas, regras são feitas para serem quebradas.
  • I raised my kids to be hunters? Eu criei os meus filhos para serem caçadores?
  • There are fortunes to be made over there. Há fortunas para serem feitas por lá.
  • All these people want is to be heard. Tudo o que essas pessoas querem é serem ouvidas.
- Click here to view more examples -
VI)

ter

VERB
Synonyms: have, having, 've, get, take, make
  • You do not need to be afraid. Não precisa ter medo.
  • There should be an actual barrier or something. Devia ter uma barreira mesmo.
  • You are right to be scared. Tens razões para ter medo.
  • You oughta be ashamed of yourselves. Deveria ter vergonha da vocês mesmos.
  • You were never meant to be. Tu nunca devias ter existido.
  • Would you please just be honored? Você poderia ter pelo menos respeito?
- Click here to view more examples -
VII)

será

VERB
Synonyms: will
  • Are you going to be the next chief? Será o próximo chefe?
  • Not one of them will be left. Nenhum de nós será abandonado.
  • For others, it will be a symbol of continuity. Para outros, será um símbolo de continuidade.
  • The direction you choose to take will be just. O rumo que decidir tomar, será o certo.
  • The slightest scratch will be fatal. O mais leve arranhão será fatal.
  • Will that be enough for you? Isso será muito pra você?
- Click here to view more examples -
VIII)

sejam

VERB
Synonyms: are
  • They paint their wires so they can't be seen. Eles pintam os fios para que não sejam vistos.
  • Then be a team. Então sejam uma equipa.
  • I just want things to be different in this house. Só quero que as coisas sejam diferentes nesta casa.
  • And we need you to be patient. E precisamos que sejam pacientes.
  • I just need them to not be like today. Só quero que não sejam como a de hoje.
  • What do you want them to be? Que querem que eles sejam?
- Click here to view more examples -
IX)

esteja

VERB
Synonyms: is, 're, 'm, am
  • Be ready to respond without qualification. Esteja pronto para responder.
  • I want him to be here. Eu quero que ele esteja aqui.
  • You think she might be involved in the fraud? Acha que ela talvez esteja envolvida na fraude?
  • May the power be with us. Que a força esteja conosco.
  • My son better be alright. É melhor que meu filho esteja bem.
  • You may be interested a real opponent. Talvez esteja interessado em um adversário de verdade.
- Click here to view more examples -
X)

se

VERB
Synonyms: if
  • Drains can be fixed. O triturador pode se consertar.
  • You should be all over me. Devia se atira em mim.
  • You be wondering if it's going to hurt. Vocês se perguntam se vai doer.
  • I knew you'd be late. Sabia que iria se atrasar.
  • What might be your names, gentlemen? Como se chamam, senhores?
  • Nothing to be ashamed of. Não tem nada que se envergonhar.
- Click here to view more examples -

raise

I)

levantar

VERB
Synonyms: lift, up, rise, withdraw, rising, pose
  • Will you raise your right hand? Pode levantar sua mão direita?
  • Do you want to raise your head? Quer levantar sua cabeça?
  • She helped raise me. Ela me ajudou a levantar.
  • I know how we can raise the money. Sei como podemos levantar a grana.
  • Could you raise your right leg? Podia levantar a sua perna direita?
  • You want to raise your hand over your head. Deve levantar a mão sobre a cabeça.
- Click here to view more examples -
II)

elevar

VERB
Synonyms: elevate, lift, uplift
  • We need to raise our level of intensity. Temos de elevar o nosso nível de intensidade.
  • I want to raise a toast. Eu quero elevar uma torrada.
  • Why raise them when you can pork them? Porque os elevar quando pode os evitar.
  • Snakes can raise their fangs anytime. As cobras podem elevar suas presas a qualquer hora.
  • One is to raise your taxes. Uma, é elevar os impostos.
  • To raise the stakes. Só para elevar a farsa.
- Click here to view more examples -
III)

aumentar

VERB
  • I just have to raise the difference. Eu tenho que aumentar a diferença.
  • Time to raise the current. Hora de aumentar a corrente.
  • And it's time to raise them. Está na hora de isso aumentar.
  • They should raise our pay. Eles devem aumentar o nosso salário.
  • When are you going to raise the ante? Quando vai aumentar o lance?
  • To raise the stakes. Para aumentar a parada.
- Click here to view more examples -
IV)

arrecadar

VERB
Synonyms: raking, scrounging
  • I thought our goal was to raise money. Achei que nossa meta era arrecadar fundos.
  • This dance was to raise money for the guerrillas. Este baile foi para arrecadar dinheiro para a guerrilha.
  • How much do we need to raise? Quanto temos que arrecadar?
  • ... local schools to see who could raise the most money. ... escolas locais para ver quem conseguia arrecadar mais dinheiro.
  • I thinkwe just differ on ways to raise money. Eu achoque só diferimos quanto a forma de arrecadar dinheiro.
  • ... hundreds of people so you can raise money to buy a ... ... centenas de pessoas para você arrecadar dinheiro para comprar um ...
- Click here to view more examples -
V)

aumento

NOUN
  • So they gave me a raise. Assim eles me deram um aumento.
  • I think you're long overdue for a raise. Acho que mereces um aumento, há muito tempo.
  • I raise the stakes. Eu aumento a aposta.
  • The company should give you a raise. Eles deveriam te dar um aumento.
  • You should ask for a raise. Você deveria pedir um aumento.
  • Maybe she asked for a raise. Talvez ela pediu um aumento.
- Click here to view more examples -
VI)

angariar

VERB
Synonyms: garner
  • I doubt even that it gets to raise thousand pounds. Duvido mesmo que consiga angariar mil libras.
  • She needed to raise money to finish it. Precisava de angariar dinheiro para o terminar.
  • Can you raise as much again? Pode angariar esse valor de novo?
  • I could raise enough money to cure polio. Poderia angariar verba suficiente para curar a pólio.
  • You will help her raise money, perhaps an ... Você ajudará a angariar dinheiro, talvez um ...
  • ... for next week, to raise money. ... para a semana que vem para angariar fundos.
- Click here to view more examples -
VII)

criar

VERB
Synonyms: create, build, set
  • Can we raise another child around this? Podemos criar outra criança aqui?
  • You know, get a job, raise my son. Sabe, ter um emprego, criar meu filho.
  • The man ain't fit to raise a cactus plant. O homem não serve nem para criar um cacto.
  • This is no way to raise a child. Isso lá é jeito de se criar uma moça?
  • A village to raise a kid properly. Uma vila para criar uma criança adequadamente.
  • The land around here ain't fit to raise goats on. A terra por aqui não serve nem para criar cabras.
- Click here to view more examples -
VIII)

disparar

VERB
IX)

erguer

VERB
Synonyms: lift, pry, erect, prying
  • Now we must raise those that serve him. Agora temos de erguer aqueles que o servem.
  • So let's raise our boxes. Então vamos erguer nossas caixas.
  • I think you should raise a tomb to him. Acho, então, que deveríamos erguer uma tumba.
  • Nothing big, just raise a glass. Nada demais, só um erguer de taças.
  • All right, let's just raise our glasses here. Certo, vamos erguer nossas taças aqui.
  • The witness will please stand and raise his right hand. A testemunha deve se levantar e erguer a mão direita.
- Click here to view more examples -
X)

educar

VERB
Synonyms: educate
  • Is it a good place to raise a son? É um bom lugar para educar um filho?
  • Strange place to raise kids. Um estranho local para educar crianças.
  • You can raise your kid right. Podes educar o teu filho.
  • You can raise this child. Você pode educar esta criança.
  • Work all her days to raise you for this. Trabalhou todos os dias para te educar para isto.
  • It costs a lot to raise a child. Custa muito para educar uma criança.
- Click here to view more examples -
XI)

subir

VERB
  • Could you raise, has good legs, right? Poderia subir você, tem boas pernas, não?
  • We need to raise your temperature. Temos de subir a temperatura dele, entra.
  • We can raise the price. Podemos subir o preço.
  • You need to raise it a bit. Tens de o subir um bocado.
  • You said raise the prices. Disse para subir os preços.
  • You have to be ready to raise the stakes. Tem que estar preparada, para subir as apostas.
- Click here to view more examples -

lift

I)

levantar

VERB
Synonyms: raise, up, rise, withdraw, rising, pose
  • Are you sure this is the bunk they lift up? Tem certeza que isso é do beliche que levantar?
  • Lift through here, but not tucked, dear. Levantar por aqui, sem dobrar.
  • You must lift yourself up. Você deve se levantar.
  • They will lift the sanctions. Eles vão levantar as sanções.
  • I could lift the lid let some light in. Eu podia levantar a tampa e deixar entrar luz.
  • I need a crane to lift my finger. Preciso de um guindaste para levantar o dedo!
- Click here to view more examples -
II)

elevador

NOUN
Synonyms: elevator
  • This lift is full. Este elevador está cheio.
  • One made it up the lift. Uma subiu pelo elevador!
  • Anyone out there need a lift? Alguém aí precisa de um elevador?
  • But you went up in the lift. Mas o elevador subiu, teve que a ver!
  • After that the lift will be fitted. Depois disso, vão fazer o elevador.
  • I will activate the lift. Eu vou activar este elevador.
- Click here to view more examples -
III)

carona

NOUN
  • It will take us all day to get a lift. Vamos levar o dia inteiro para conseguir carona.
  • I was hoping you could give me a lift home. Esperava que você pudesse me dar uma carona para casa.
  • Do you want me to give you a lift? Você quer que eu te dê uma carona?
  • I can give you a lift, if you want. Posso te dar uma carona, se quiser.
  • Like a lift to town? Quer carona até a cidade?
  • You want a lift home? Você quer uma carona para casa?
- Click here to view more examples -
IV)

ascensor

NOUN
  • ... is a laurie and an elevator is a lift. ... é cargueiro e elevador é ascensor.
  • ... the rated load of the lift set by the installer. ... à carga nominal do ascensor fixados pelo instalador.
  • ... the rated load of the lift set by the installer. ... à carga nominal do ascensor fixados pelo instalador.
  • The carrier of each lift must be a car. O habitáculo de cada ascensor deve ser uma cabina.
  • It's merely a lift. É apenas um ascensor.
  • ... service and/or use of a lift, ... serviço e/ou a utilização do ascensor,
- Click here to view more examples -
V)

boleia

NOUN
  • Do you need a lift, soldier? Quer uma boleia, soldado?
  • Do you need a lift somewhere? Precisa de boleia para algum lugar?
  • Want me to give you a lift? Queres que te dê boleia?
  • Heard you need a lift. Ouvi dizer que precisa de boleia.
  • You like a lift into town? Quer boleia para a cidade?
  • Would any of your friends like a lift, darling? Algum dos teus amigos quer boleia, querido?
- Click here to view more examples -
VI)

erguer

VERB
Synonyms: raise, pry, erect, prying
  • I need a crane to lift my finger. Preciso de um guindaste para erguer o dedo.
  • So you're the only one who can lift it. E você é o único que consegue erguer.
  • Try to lift a sack. Tente erguer um saco.
  • Something to lift his spirits. Algo para lhe erguer o espírito.
  • To lift our spirits, we sing our favorite ... Para erguer nosso álcool, nós cantamos nosso canto de favorito ...
  • You want to lift up your arms for me if you ... Pode erguer os braços para mim, se ...
- Click here to view more examples -
VII)

erga

VERB
  • Now lift me, my dear. Agora me erga, minha querida.
  • Lift up your hearts. Erga para cima seus corações.
  • Lift with your legs, not your back. Erga com a perna, não com as costas.
  • Go ahead, lift up your shirt. Vá em frente, erga sua camisa.
  • Male comrade, lift your chin. Camarada homem, erga o queixo.
  • Lift that space bale. Erga esse lixo espacial.
- Click here to view more examples -
VIII)

elevar

VERB
Synonyms: raise, elevate, uplift
  • They can lift you up. Eles podem te elevar.
  • Maybe use pneumatic bags and lift the wings. Devíamos usar bolsas pneumáticas para elevar as asas.
  • You need someone to lift your morale! Precisa de elevar a moral.
  • You can lift a congregation up so high, ... Consegues elevar tão alto uma congregação ...
  • A word that should lift a man, filling ... Uma palavra que deve elevar um homem, preenchendo ...
  • A word that should lift a man, filling his life ... Uma palavra que deveria elevar um homem, preenchendo sua vida ...
- Click here to view more examples -
IX)

levantamento

NOUN
  • That last lift you did was amazing. Esse ultimo levantamento que fizeste foi espectacular.
  • We should practice the lift. Devemos praticar o levantamento.
  • ... almost time for the big lift! ... quase na hora para o grande levantamento!
  • The decision to lift the ban followed the ... A decisão de levantamento da proibição seguiu-se ao ...
  • ... for positive action to lift the ban. ... acção positiva, com vista ao levantamento do embargo.
  • ... fulfilled its obligations to lift the ban. ... cumpriu as suas obrigações de levantamento do embargo.
- Click here to view more examples -

up

I)

acima

PREP
Synonyms: above
  • But then our old friend are grown up. Mas nosso amigo velho é crescido então acima.
  • I was telling you to ease up on her teat. Eu estava dizendo para facilitar acima em seu teto.
  • One down and one up. Um abaixo e outro acima.
  • You want me to bring him up? Queres que o traga cá acima?
  • How did you get up here? Como chegaste aqui acima?
  • The jig is up. O gabarito está acima.
- Click here to view more examples -
II)

até

PREP
Synonyms: until, even, till
  • My application just turns up. O pedido chegue até si.
  • Right up until the fade. Justo até o final.
  • About up to here. Sobre o até aqui.
  • Up to now, my life had been simple. Até agora minha vida tem sido simples.
  • I need you to come up here. Eu preciso que você venha até aqui.
  • What brought you up there? O que te levou até lá?
- Click here to view more examples -
III)

cima

PREP
Synonyms: top
  • Look at it up and down and sideways. Analise de cima a baixo e de lado a lado.
  • The men have their hands up. Eles tem suas maos para cima.
  • Is it up there somewhere? O telefone está aí por cima?
  • You set her up. Você armou pra cima dela.
  • Can you throw some voice up here? Pode mandar som aqui pra cima?
  • Up there, on the right! Lá em cima, à direita!
- Click here to view more examples -

rise

I)

ascensão

NOUN
  • Burglaries are on the rise. Os assaltos estão em ascensão.
  • He skipped a few steps in his rise to captain. Ele saltou alguns passos na ascensão a comandante.
  • Planes to full rise. Planos em ascensão máxima.
  • Of how our doctors here rise. De como os nossos médicos aqui ascensão.
  • Rise is how much you're moving in the vertical direction ... Ascensão é quanto você está se movendo na direção vertical ...
  • You have witnessed the rise and fall of a dozen champions ... Você testemunhou a ascensão e queda de uma dúzia de campeões ...
- Click here to view more examples -
II)

subir

VERB
  • Both can make liver temp actually rise. Ambos fazem a temperatura do fígado subir.
  • Pulse beginning to rise. Pulso começando a subir.
  • Who makes my temperature rise? Quem faz a minha temperatura subir?
  • Sleep in peace until you rise. Durma em paz até você subir.
  • You also saw the smoke rise on the mountain across. Também viu o fumo subir pela montanha.
  • He started to rise and then suddenly slid back down. Começou a subir, e de repente deslizou para baixo.
- Click here to view more examples -
III)

aumento

NOUN
  • Ministry officials expect water coupon prices to rise. Representantes do ministério prevêem aumento no preço da água.
  • Why would you get a pay rise? Por quê você ganharia um aumento?
  • But what about the pay rise? Mas e o aumento?
  • Perspiration from a rise in body temperature. Transpiração causada pelo aumento da temperatura corporal.
  • The constant rise in the number of motor vehicles means, ... O aumento constante do número de automóveis significa, ...
  • Due to the rise in the amount of aid for ... Devido ao aumento das ajudas à produção ...
- Click here to view more examples -
IV)

levantar

VERB
Synonyms: raise, lift, up, withdraw, rising, pose
  • Let us all rise and give a toast. Vamos nos levantar e brindar.
  • I am about to rise. Já vou me levantar.
  • No need to rise. Você não precisa se levantar.
  • Last to rise, first to worry. Última a levantar, primeira a se preocupar.
  • Will the defendant please rise. A acusada pode se levantar.
  • At least that got a rise out of him. Pelo menos, o fez levantar!
- Click here to view more examples -
V)

subida

NOUN
  • Watch those blocks rise. Vejamos a subida dos blocos.
  • Planes to full rise. Asas para subida máxima.
  • Just to the top of the next rise. Só até ao topo da próxima subida.
  • We were just coming up over this rise. Nós estávamos saindo acima desta subida.
  • Planes to full rise. Controles em subida total.
  • Planes to full rise. Aviões para subida cheia.
- Click here to view more examples -
VI)

origem

NOUN
  • Which give rise to another observation. O que dá origem a uma outra observação.
  • This has given rise to rumors that her condition may ... Isto deu origem a rumores de que o seu estado pode ...
  • ... several occasions, which gives rise to serious concern. ... várias ocasiões, o que dá origem a sérias preocupações.
  • ... proposed operation could give rise to coordinated effects. ... operação proposta poder dar origem a efeitos coordenados.
  • ... was destined to give rise to the chimpanzees. ... estava destinado a dar origem aos chimpanzés.
  • You'll rise through the ranks. Origem através do ranking.
- Click here to view more examples -
VII)

surgimento

NOUN
  • I followed her rise all the way to the top. Acompanhei seu surgimento, do seu caminho até a glória.
  • The rise of farming was enough ... O surgimento da agricultura foi o suficiente ...
  • ... the conditions were right for our species to rise. ... houve condições para o surgimento da nossa espécie.
  • With the rise of the alternative media ... Mas com o surgimento de os meios de comunicação alternativos ...
  • How the planet prepared for the rise of man. Como o planeta se preparou para o surgimento do Homem.
  • ... right at the beginning of the rise of mammals, and ... ... desde o início da surgimento dos mamíferos, e ...
- Click here to view more examples -
VIII)

nascer

VERB
  • The sun's going to rise on a new day. O sol vai nascer num novo dia.
  • A new order will rise. Uma nova ordem irá nascer.
  • Never to rise again. Que nunca mais irá nascer.
  • The sun's starting to rise! O sol está a nascer.
  • The sun will rise in a short while! O sol vai nascer daqui a pouco!
  • I can make the sun rise in the west. Eu posso fazer o sol nascer no oeste.
- Click here to view more examples -
IX)

elevar

VERB
Synonyms: raise, elevate, lift, uplift
  • I could rise the standard, though. Eu poderia elevar o nível.
  • ... panes cause the temperature inside to rise. ... fazem a temperatura interna se elevar.
  • ... to see if we can rise into the direct experiences. ... para ver se nos conseguimos elevar às experiências directas.
  • A prayer should rise up like incense. Uma oração deveria elevar-se como o incenso.
  • Rise we can't catch up with him ... Elevar não somos páreo para ele ...
  • We have an opportunity to rise, to overcome, ... Temos a chance de nos elevar, de nos superar ...
- Click here to view more examples -
X)

aumentar

VERB
  • They say that the price fur will rise. Parece que o preço das peles vai aumentar.
  • Our people's fears began to rise. O medo do nosso povo começou a aumentar.
  • ... its volume is on the rise. ... o seu volume continua a aumentar.
  • ... the heat is beginning to rise. ... o calor está começando a aumentar.
  • ... merger makes the price of the stock rise. ... fusão faz o preço das ações aumentar.
  • ... flourish and the prices of birds will rise. ... florescer e os preços das aves irão aumentar.
- Click here to view more examples -
XI)

crescimento

NOUN
Synonyms: growth, growing, boom, grow
  • Clock time accelerated the rise of capitalism. O relógio acelerou o crescimento do capitalismo.
  • You have witnessed the rise and fall of a dozen champions ... Testemunhou o crescimento e a queda de dúzias de campeões ...
  • ... the more you will rise. ... maior será o seu crescimento.
  • You have witnessed the rise and fall of a ... Testemunhaste o crescimento e a queda de ...
  • resulting rise of unemployment and decline in viable small businesses. o crescimento do desemprego e o declínio das pequenas empresas.
  • ... for an industry on the rise". ... para uma indústria em crescimento."
- Click here to view more examples -

withdraw

I)

retirar

VERB
Synonyms: remove, pull, retreat, retire
  • She could withdraw our money and come here. Ela poderia retirar nosso dinheiro e vir para cá.
  • To withdraw my application to leave. Para retirar a minha carta de demissão.
  • Maybe you should withdraw the reward. Talvez devas retirar a recompensa.
  • I think we should withdraw. Acho que devemos nos retirar.
  • I have to withdraw from your case. Eu tenho que me retirar de seu caso.
  • Would you care to withdraw any testimony? Gostaria de retirar alguma parte do depoimento?
- Click here to view more examples -
II)

sacar

VERB
Synonyms: draw
  • How much would you like to withdraw today? Quanto gostaria de sacar?
  • I have to withdraw some money. Vou precisar sacar um pouco de dinheiro.
  • How much would you like to withdraw today? Quanto o senhor gostaria de sacar?
  • How much would you like to withdraw? Quanto você gostaria sacar?
  • How much would you like to withdraw today? Quanto deseja sacar hoje?
  • You wish to withdraw all of it? Você quer sacar tudo isso?
- Click here to view more examples -
III)

revogar

VERB
  • The competent authority may withdraw the authorisation issued to ... A autoridade competente pode revogar a autorização concedida a ...
  • ... The competent authority may withdraw the authorisation issued to ... ... A autoridade competente pode revogar a autorização concedida a ...
  • ... of the Commission to refuse to withdraw its two aforementioned decisions ... ... recusa da Comissão de revogar as suas duas decisões já referidas ...
- Click here to view more examples -
IV)

levantar

VERB
Synonyms: raise, lift, up, rise, rising, pose
  • He attempted to withdraw another $400 from ... Tentou levantar mais 400 dólares da ...
  • ... then force her to withdraw another $100. ... obrigá-la a levantar outros 100 dólares.
  • ... animal health situation now allows to withdraw the majority of restrictions ... ... da situação sanitária permite agora levantar a maior parte das restrições ...
  • ... then I need to withdraw ... depois, preciso de levantar.
- Click here to view more examples -
V)

desistir

VERB
  • I guess we have to withdraw. Eu acho que teremos que desistir.
  • You got to withdraw from the case. Tem que desistir do caso.
  • Any of you who wish to withdraw may do so now ... Se alguém quer desistir, que o faça agora ...
  • ... all one last chance to withdraw your participation. ... uma última chance para desistir de sua participação.
  • We're going to have to withdraw. Vamos ter de desistir.
  • I've decided not to withdraw. Eu decidi não desistir.
- Click here to view more examples -

rising

I)

subindo

VERB
  • The water's rising too fast! A água está subindo rápido!
  • Levels are rising in the chamber. Os níveis estão subindo na câmara.
  • You can feel the warm air rising. Pode se sentir o ar quente subindo.
  • Possibly waters rising up very quickly. Possivelmente as águas subindo muito rapidamente.
  • A new sun rising. Um novo sol subindo.
  • Keep rising the planes. Continue subindo os controles.
- Click here to view more examples -
II)

nascente

VERB
  • Now you're facing the rising sun. Agora está de frente ao sol nascente.
  • They decided to worship the rising sun. Decidiram adorar ao sol nascente.
  • Land of the rising sun! A terra do sol nascente.
  • Sunflowers grow to face the rising sun. Os girassóis crescem de frente para o sol nascente.
  • ... do this for me and the rising star keeps rising. ... faça isso por mim e a estrela nascente continuará crescendo.
  • ... go in the direction of the rising of the sun. ... caminhamos em direção ao sol nascente, sim?
- Click here to view more examples -
III)

levantando

VERB
  • Already we're rising from the ashes. Já estamos nos levantando das cinzas.
  • ... loaves and make sure they're rising properly. ... pães e me certificar de que estava levantando bem.
  • He's rising up out of the pumpkin patch! Ela está se levantando do canteiro de abóboras!
  • ... sliding off the being rising up, walking across the floor ... ... deslizando, o ser se levantando, andando pelo chão ...
  • Just five birds rising off the ground - Apenas cinco pássaros levantando vôo -
  • No, he's rising. Não, ele está se levantando.
- Click here to view more examples -
IV)

aumento

VERB
  • Rising cost of jet fuel? Aumento do preço de combustíveis de jatos?
  • With the rising inflection and everything. Com o aumento do tom da voz e tudo isso.
  • Rising body temperature, unusual energy readings. Aumento de temperatura, acompanha leituras de energia.
  • They were more concerned about the rising addiction, to opium ... Estavam mais preocupados com o aumento de viciados em ópio ...
  • They were more concerned about the rising addiction, to opium ... Estavam mais preocupados com o aumento de viciados em ópio ...
  • ... one reason for the rising prices. ... uma das razões do aumento dos preços.
- Click here to view more examples -
V)

crescente

VERB
  • The rising cost of this thing raises concern. O preço crescente disso me preocupa.
  • A short-term investment on a rising stock. Um investimento de curto prazo num estoque crescente.
  • a rising, thriving middle class. uma crescente e próspera classe média.
  • ... the ghost of a harbour infused with the rising light. ... do fantasma de um porto infundidos com a luz crescente.
  • A rising chorus of leading politicians is in ... Um crescente coro de líderes políticos manifesta-se a ...
  • I'm sensing a rising emotional undercurrent in the room. Estou sentindo uma emoção crescente aqui.
- Click here to view more examples -
VI)

ascensão

VERB
  • Watch the rising of your son. Veja a ascensão do seu filho.
  • Watch the rising of your son. Vê a ascensão do teu filho.
  • You belong to the rising generation. Você pertence a uma geração em ascensão.
  • He was a rising star in your company. Era uma estrela em ascensão por aqui.
  • Watch the rising of your son. Assista á ascensão de seu filho.
  • ... life with my brother, the rising star? ... a vida com meu irmão, a estrela em ascensão?
- Click here to view more examples -
VII)

erguendo

VERB
Synonyms: raising, prying, cocking
  • Maybe because that end is rising. Talvez porque aquela ponta está erguendo.
  • ... in the shape of a bird rising from fire. ... na forma de um pássaro se erguendo do fogo.
  • He's rising out of the grass. Ele está se erguendo da grama.
  • Rising up to the challenge of our rival Erguendo-se perante o desafio do nosso rival
  • ... ... see, rising from the ashes .. ... ... ... verá, se erguendo das cinzas.. ...
- Click here to view more examples -
VIII)

surgindo

VERB
  • The firebird, rising from the ashes. O pássaro de fogo, surgindo das cinzas.
  • Like a phoenix rising from the ashes. Como um fênix surgindo das cinzas.
  • He is the rising star from the south - ... Ele está surgindo como o astro do sul, ...
  • ... flames in the sky rising in new life each ... ... chamas no céu.surgindo para uma nova vida a cada ...
  • The mercury is rising. O "Mercury" está surgindo.
  • A new power is rising. Um Novo poder está surgindo
- Click here to view more examples -
IX)

elevação

VERB
  • ... among other things, rising water prices. ... entre outras coisas.elevação dos preços da água.
  • ... strong economic growth, rising per capita incomes, ... ... forte crescimento económico, elevação dos rendimentos per capita, ...
X)

sobe

VERB
  • The water level's rising much faster than. O nível da água sobe mais depressa.
  • Heat rising through fissures in the ground. O calor sobe através das fissuras no chão.
  • The cost of living keeps rising to make sure people ... O custo de vida sobe para garantir que há quem ...
  • The cost of living keeps rising to make sure people ... O custo de vida sobe para que as pessoas ...
  • ... the adrenaline from the curtain rising. ... a adrenalina de quando a cortina sobe.
  • ... suddenly your star isn't rising anymore. ... de repente, sua estrela não sobe mais.
- Click here to view more examples -

posture

I)

postura

NOUN
  • Look at your pinky, your posture. Olhe seu dedinho, sua postura.
  • You have excellent posture. Tem uma excelente postura.
  • Watch your posture, all right? Olhe a sua postura, certo?
  • That is the posture of a quit tin' man. Esta é a postura de uma pessoa que desiste.
  • Waist and posture, waist and posture. Cintura e postura, cintura e postura.
- Click here to view more examples -

stance

I)

postura

NOUN
  • Come on, take your stance. Vamos, assuma a postura.
  • Find the stance that suits you. Encontre a postura que mais lhe convém.
  • We talked about his new batting stance. Falamos sobre sua postura de batedor.
  • This whole stance thing, you know? Esse lance todo de postura, sabe?
  • I thought our stance on her was she ... Achei que a nossa postura sobre ela era que ela ...
- Click here to view more examples -
II)

posição

NOUN
  • Your stance is more like this. A posição é mais ou menos assim.
  • I still think you can keep your stance. Ainda acho que pode manter a sua posição.
  • A lot of people might be surprised by your stance. Muito pessoas poderia ficar surpresas com sua posição.
  • Maintain a steady stance! Mantém uma posição estável!
  • Get down in your stance. Abaixe em sua posição.
- Click here to view more examples -

attitude

I)

atitude

NOUN
Synonyms: mindset, demeanor
  • That kind of attitude pays off. Esse tipo de atitude compensa.
  • First thing you'll learn is a good attitude! Primeiro, tens que aprender a ter uma boa atitude!
  • The poem is really about attitude. Na verdade, o poema é sobre a atitude.
  • A positive mental attitude. Uma atitude mental positiva.
  • My newspaper will take your attitude into account. Meu jornal irá levar em consideração sua atitude.
  • A very curious attitude. Uma atitude bem curiosa.
- Click here to view more examples -
II)

postura

NOUN
Synonyms: posture, stance, laying, poise
  • Where do you get this attitude? Onde conseguiu essa postura?
  • It was that attitude. Foi essa a postura.
  • Only account the attitude of the song. Só importava a postura da música.
  • We need to talk about your attitude. Precisamos de conversar sobre a tua postura.
  • You have a great attitude. Tem uma postura excelente.
  • His attitude is poor. Sua postura é pobre.
- Click here to view more examples -

laying

I)

deitado

VERB
Synonyms: lying, laid
  • And there he was,laying there. E lá estava ele ali deitado.
  • They found him laying in the bathroom. Eles o acharam deitado no banheiro.
  • You oughta be laying on your back. Devia estar deitado de costas.
  • You say he was laying flat on the seat? Dizem que estava deitado no banco?
  • He was laying on the ground bleeding. Ele estava deitado no chão, sangrando.
  • You were laying right there,just like that. Você estava deitado bem aí,assim mesmo.
- Click here to view more examples -
II)

colocando

VERB
  • You are laying a condition. Você está colocando uma condição.
  • Watching the guy who was laying the phone lines. Olhar o cara que estava colocando as linhas telefônicas.
  • Is he laying on his back? Está colocando de costas para trás?
  • You are really laying it on. Você está realmente colocando.
  • And me laying out pebbles. E eu colocando seixos.
  • Laying bait for moths. Colocando a isca para as mariposas.
- Click here to view more examples -
III)

imposição

VERB
IV)

postura

VERB
  • In this case, the laying date shall also be marked ... Nesse caso, a data de postura deve igualmente ser indicada ...
  • ... working day following the day of laying. ... dia útil seguinte ao da postura.
  • ... intended to stamp the date of laying; ... ser marcada a data de postura;
  • ... stamped with the laying date on the day of laying; ... marcados com a data de postura no dia da postura;
  • ... should be marked as early as possible after laying. ... devem ser marcados tão rapidamente quanto possível após a postura.
  • ... laying date on the day of laying; ... data de postura no dia da postura;
- Click here to view more examples -
V)

assentamento

VERB
  • Other floor laying and covering work Trabalhos de assentamento de outros revestimentos de pavimentos
VI)

galinhas

VERB
Synonyms: chickens, hens
  • ... enzyme preparation to ducks and laying hens. ... preparação enzimática aos patos e às galinhas poedeiras.
  • ... efficacy of the use of this preparation for laying hens. ... eficácia da utilização desta preparação em galinhas poedeiras.
  • ... placing and number of laying hens, ... instalação e o número de galinhas poedeiras,
  • ... minimum standards for the protection of laying hens. ... as normas mínimas relativas à protecção das galinhas poedeiras.
  • ... kg of feed for laying hens. ... kg de alimentos para galinhas poedeiras.
  • ... promoting the welfare of laying hens. ... promover o bem-estar das galinhas poedeiras.
- Click here to view more examples -
VII)

lançando

VERB

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals