Pull

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Pull in Portuguese :

pull

1

puxar

VERB
Synonyms: haul
  • Youjust point it and pull the trigger. É só apontar e puxar o gatilho.
  • All you had to do was pull the trigger. Tudo que tinha que fazer era puxar o gatilho.
  • In the mean time, he can pull my sleigh. Nesse meio tempo, ele pode puxar meu trenó.
  • If we open it, we pull the trigger. Se abrir, vai puxar o gatilho.
  • You got to pull quick. Tem que puxar depressa.
  • Can you pull this reflector staff from its mooring? Você pode puxar esse cajado refletor dessa amarra?
- Click here to view more examples -
2

puxe

VERB
Synonyms: yank, gently pull
  • Pull the net with strength. Puxe a rede com toda a força.
  • Pull your string forward. Puxe a linha para frente.
  • Now pull it back. Agora puxe de volta.
  • Push the trigger and pull the thread. Aperte o gatilho e puxe a corda.
  • Pull out the stick in two movements. Nove, puxe a vara em dois movimentos.
  • When you bite through the capsule, pull the trigger. Puxe o gatilho quando morder a cápsula.
- Click here to view more examples -
3

puxa

VERB
Synonyms: pulls, gee, wow, gosh, jeez
  • Pull up the pictures from the oil platform. Puxa as fotos da plataforma de petróleo.
  • Pull up a chair. Puxa de uma cadeira.
  • Pull him down quickly, quickly! Puxa ele para baixo, rápido!
  • Get on this side, you pull on that side. Vá pra esse lado, você puxa pra esse lado.
  • You point it and pull the trigger. Você aponta e puxa o gatilho.
  • Now pull me towards you. Agora me puxa para si.
- Click here to view more examples -
4

puxam

VERB
Synonyms: wrenching
  • Do they just pull up their pants and walk off? Puxam as calças para cima e vão embora?
  • Pull the pin and toss it. Puxam a cavilha e atiram.
  • People think only mules can pull carts. As pessoas acham que só mulas puxam carroça.
  • They pull the officer out of his car. Eles puxam o polícia para fora do carro.
  • I mean, how many people pull the trigger? Quantas pessoas puxam o gatilho?
  • They pull at you. Eles puxam por ti.
- Click here to view more examples -
5

tração

NOUN
Synonyms: traction, draw, drift, tensile
  • ... you that this guy has more pull than a tractor. ... que esse cara tem mais tração que um trator.
  • ... how a, um, pull-back motor works? ... como funciona um motor de tração reversa?
  • ... electric drill ... and a Pull Kit. ... broca elétrica ... e um kit de tração.
  • ... power drill, and a pull kit. ... broca elétrica e um kit de tração.
  • ... power drill, and a Pull Kit. ... uma furadeira.e um kit de tração.
- Click here to view more examples -
6

retirar

VERB
  • We decided to pull us back. Tiveram que se retirar.
  • I have to try and pull the detonator caps! Preciso tentar retirar os detonadores.
  • That is difficult to pull off. Isso é difícil de retirar.
  • The world's top golfer had to pull out. O melhor golfista do mundo teve de se retirar.
  • He was helping pull people back from the surface. Estava a ajudar a retirar pessoas da superfície.
  • They had to pull the road block off the turnpike. Tiveram que retirar os bloqueios da estrada.
- Click here to view more examples -
7

tirar

VERB
Synonyms: take, get, taking, draw, remove
  • Is he going to pull the case from us? Ele irá tirar o caso da gente?
  • I was telling her to pull it out. Eu estava dizendo a ela para tirar.
  • Pull you out of your internship? Tirar você da sua residência?
  • She started to pull it from her purse. Ela começou a tirar da bolsa.
  • I have to try and pull the detonator caps! Tenho de tentar tirar as cápsulas dos detonadores!
  • You going to pull a rabbit out of the hat? Vai tirar um coelho da cartola?
- Click here to view more examples -
8

arrancar

VERB
Synonyms: boot, rip, pluck, booting, tear, rip off
  • Want to pull an impressive act? Querem arrancar um acto impressionante?
  • Why pull me from my grave? Por que quer me arrancar do túmulo?
  • Were you afraid that you couldn't pull off the lies? Ficou com receio de que pudessem arrancar suas mentiras?
  • And pull your arms off! E arrancar seus braços!
  • Begins to pull out its tentacles one by one. Começa a arrancar os seu tentáculos um a um.
  • Just reach down and pull it out. Basta estender e arrancar.
- Click here to view more examples -
9

tire

VERB
Synonyms: take, remove
  • Do not pull this dagger out. Não tire essa adaga.
  • Pull the top off the pen. Tire a tampa da caneta.
  • Pull the blade out of the corkscrew. E tire a lâmina.
  • Pull your hand out of your pocket slowly. Tire a mão de seu bolso lentamente.
  • Pull out your bat and take a swing. Tire o taco e mande ver.
  • Pull your hand away from the door. Tire sua mão de perto da porta.
- Click here to view more examples -

More meaning of Pull

haul

I)

lanço

NOUN
  • ... from the geographical mid-point of each research haul; ... partir do ponto geográfico mediano de cada lanço de investigação;
  • ... To be designated as a research haul: ... Para ser designado por lanço de investigação:
  • ... my parole agent would haul me in for observation. ... meu agente da condicional que lanço-me para observação.
  • ... from the geographical mid-point of each research haul; ... partir do ponto mediano geográfico de cada lanço de investigação;
  • ... geographical mid-point of each research haul; ... ponto geográfico mediano de cada lanço de investigação;
- Click here to view more examples -
II)

transportar

VERB
  • I could haul sacks in the market. Sou capaz de transportar sacos no mercado.
  • ... they pay us to haul cheese? ... estão nos pagando para transportar queijo?
  • Well, you get to haul my corpse to a ... Terá que transportar meu cadáver para uma ...
  • ... for us is we'll haul 60 keys back from ... ... para nós é que vamos transportar 60 quilos de ida e ...
  • Don't haul out what you d d not haul in. Não transportar para fora o que você não transportou para dentro
- Click here to view more examples -
III)

puxar

VERB
Synonyms: pull
  • ... their job was to haul stones from the quarry face to ... ... o seu trabalho era puxar pedras da pedreira para ...
  • I'm not going to haul them up like a ... Não vou puxar como se fosse um ...
  • ... was counting on to haul for him and convinced ... ... foi contando com a puxar por ele e convenceu ...
  • ... , it's your turn to haul out the pails. ... , é a tua vez de puxar o balde.
- Click here to view more examples -

yank

I)

ianque

NOUN
Synonyms: yankee
  • Are you proposing already, yank? Já está me pedindo em casamento, ianque?
  • This is a yank. Este é um ianque.
  • Are you proposing already, yank? Já está propondo, ianque?
  • You and this yank lovers? Você e este ianque são amantes?
  • ... guessing this is one yank we don't have to ... ... certo que este é um ianque que não temos que ...
- Click here to view more examples -
II)

puxão

NOUN
Synonyms: pull, tug, poke, tweak, wedgie, twitch
  • Just give it a good yank. Dê um bom puxão.
  • ... just give it a good yank. ... só preciso dar um bom puxão.
  • Well, give it a yank. Então dê um puxão.
  • Why wouldn't I just yank the wire? Por que não dava eu um puxão ao fio?
  • - Give it a yank. - Vamos, dê um puxão!
- Click here to view more examples -
III)

arrancar

VERB
  • Before we yank that slug out you, you need to ... Antes de arrancar essa bala, precisa ...
  • Which means we can yank your family off that ... O que significa que podemos arrancar a tua família daquela ...
  • ... is reach down and yank it out. ... é alcançar lá e arrancar tudo.
  • ... the bar, she can yank you off the street anytime ... ... do bar, ela pode arrancar você das ruas a hora ...
  • Couldn't you yank that tooth for him? Não podia arrancar o dente dele?
- Click here to view more examples -
IV)

arranco

NOUN
Synonyms: rip
  • Yank the pants up. Arranco as calças para cima.
  • ... really sweet but you yank your eyes! ... realmente doce mas te arranco os olhos" !
  • ... 's office tonight and yank out all those listening bugs. ... noite do escritório e arranco todos os erros de escuta.
  • Why wouldn't I just yank the wire? Por que não arranco os fios?
- Click here to view more examples -
V)

quico

NOUN
Synonyms: yankee, irving
  • Yank, we're here! Quico, estamos aqui!
  • Yank, don't listen to him. Quico, não ligues ao que ele diz.
  • So what's the plan, Yank? Qual é o plano, Quico?
  • Yank's got a baseball right here. O Quico tem aqui uma bola de basebol.
  • You tell him, Yank. Diz-lhe como é, Quico.
- Click here to view more examples -
VI)

puxe

VERB
Synonyms: pull, gently pull
  • Yank his hair and break his nose! Puxe seus cabelos e quebre o seu nariz!
  • Yank back on that, pull the trigger. Puxe isso para trás e aperte o gatilho.
  • If you need me, yank me back. Se precisar, me puxe de volta.
  • ... ship noses down, don't yank the stick back suddenly. ... abaixar o nariz, não puxe a alavanca rápido.
  • Yank backon that, pull the trigger. Puxe isso paratrás e aperte o gatilho.
- Click here to view more examples -
VII)

yankee

NOUN
Synonyms: yankee
  • You are now a Yank. Agora é um Yankee.
  • Move back into the shadows, Yank. Esconde-te na escuridão, yankee.
  • That's a Yank stronghold and La é um reduto Yankee .
  • Your turn, Yank. Sua vez, "Yankee".
  • So what's the plan, Yank? Qual é o plano, Yankee?
- Click here to view more examples -

pulls

I)

puxa

VERB
Synonyms: gee, wow, gosh, jeez
  • Cable pulls the safety pins. O cabo puxa os pinos de segurança.
  • Tony pulls people into his circle. Tony puxa as pessoas para o lado dele.
  • Gaining confidence every time he pulls that trigger. Ele ganha confiança sempre que puxa o gatilho.
  • It pulls a thread that pulls your entire life apart. Isso puxa uma corda que destrói a sua vida.
  • And this one pulls the blanket over his head. Já este, puxa o cobertor até a cabeça.
  • If he pulls the trigger, they close the casket. Se ele puxa o gatilho, eles fecham o caixão.
- Click here to view more examples -
II)

trações

NOUN
Synonyms: drifts
III)

saca

VERB
Synonyms: know, sack
  • Suppose some other kid pulls a knife on you ... E se algum outro rapaz saca uma faca e o ataca ...
IV)

retira

VERB
  • ... shut and get on when it pulls out. ... fechada enquanto ele se retira.

gee

I)

graciano

NOUN
Synonyms: gratian
II)

puxa

NOUN
Synonyms: pulls, wow, gosh, jeez
  • Gee, they look like diamonds! Puxa, parecem brilhantes.
  • Gee, she was here a minute ago. Puxa, ela estava aqui há um minuto.
  • Gee, is it always this good? Puxa, é sempre bom assim?
  • Gee, that has a familiar ring. Puxa, isso soa familiar.
  • Gee, this bed is awfully small. Puxa, esta cama é muito pequena.
  • Gee, it just flew by. Puxa, eles voaram.
- Click here to view more examples -
III)

caramba

NOUN
  • Golly gee, how adorable. Caramba, que adorável.
  • Gee, it is cured alone. Caramba, está se curando sozinho.
  • Gee, how do you like that? Caramba, o que achas disto?
  • Gee, it's sure going to be fun ... Caramba, vai ser giro ...
  • Well gee, what a surprise! Bem.caramba, que surpresa.
  • Gee, it sure seems like ... Caramba, parece mesmo que ...
- Click here to view more examples -
IV)

NOUN
Synonyms: put, putting
  • Gee, it must be a happy place inside that brain ... Pô, ele deve ser um lugar feliz dentro desse cérebro ...
  • Gee, you look nice. Pô, você está bonito.
  • Gee, they're really trim. Pô, eles estão realmente carregados.
  • Gee, a romantic evening. Pô, uma noite romântica.
  • Gee, that's a good note. Pô, isso é uma boa nota.
  • Gee, aren't we lucky? Pô, não somos sortudos?
- Click here to view more examples -
V)

gonçalves

NOUN
VI)

nossa

NOUN
Synonyms: our
  • Gee, they all look so good. Nossa, todos parecem tão bons.
  • Gee, what a big place! Nossa, que lugar imenso!
  • Gee, thanks for making me feel special. Nossa, obrigado por me fazer sentir especial.
  • Gee thanks, friend. Nossa, valeu, amigo.
  • Gee, that's one of my favorite phrases. Nossa, essa é uma das minhas frases favoritas.
  • Gee, what gave it away? Nossa, o que te fez pensar isso?
- Click here to view more examples -
VII)

céus

NOUN
Synonyms: heavens, skies, sky, gosh, jeez
  • Golly gee, that wasn't very nice, was it? Céus, isso não foi muito agradável, não?
  • Gee, you're a wizard with that clicker. Céus, és um mágico com esse botão.
  • Gee, you look kind of tired. Céus, pareces cansado.
  • Gee, it sure feels good to not ... Céus, sabe bem não ...
  • Gee, she's nice. Céus, é tão agradável.
  • Oh, gee, how sweet. Céus, que doce.
- Click here to view more examples -

wow

I)

wow

NOUN
Synonyms: whoa
  • Wow you really have this thought out. Wow, bem planejado!
  • Wow check her out. Wow verificar se ela estava.
  • Wow that is really neat. Wow que é realmente maravilhoso.
  • ... look at the tongue on her, wow. ... olhe para a língua dela, wow.
  • Wow, you changed your hair. Wow, mudaste o cabelo.
  • Wow, they're like mirrors to one another. Wow, eles são como espelhos para o outro.
- Click here to view more examples -
II)

uau

NOUN
Synonyms: whoa
  • Oh wow, can you imagine. Uau, posso imaginar.
  • Wow that is an efficient use of space. Uau, isso é que é uso eficiente de espaço.
  • Wanted to hear you say wow. Queria ouvir você dizer uau.
  • It was so wow! Foi tão, uau!
  • Wow you are a man ... Uau, és um homem ...
  • Wow serious, market and ... Uau que sério, mercado e ...
- Click here to view more examples -
III)

ena

NOUN
Synonyms: whoa, gee
  • Wow, you are really good at this! Ena, és mesmo bom nisto!
  • Wow, you really got hurt. Ena, ficou mesmo ferido.
  • Wow, does he play all these? Ena, ele toca isto tudo?
  • Wow, and making time for the paper, too. Ena, e também arranja tempo para o jornal.
  • Wow, it must be nice. Ena, deve ser bom.
  • Wow, this place is awesome! Ena, este sitio é fantástico!
- Click here to view more examples -
IV)

nossa

NOUN
Synonyms: our
  • Wow thanks for the vote of confidence. Nossa, obrigada pelo voto de confiança.
  • Oh wow, that sounds good. Oh, nossa, isso parece bom.
  • You got a date wow. Você tem um encontro, nossa.
  • Wow, this is really soft. Nossa, é bem macio.
  • Wow, your bracelets are really amazing. Nossa, suas pulseiras são realmente maravilhosas.
  • Wow, what are you going to do now? Nossa, o que fará agora?
- Click here to view more examples -
V)

puxa

NOUN
Synonyms: pulls, gee, gosh, jeez
  • You can see other planets, wow. Consegue ver outros planetas, puxa!
  • I mean, wow. Quero dizer, puxa.
  • Wow, you hit a nail! Puxa, pregou um prego!
  • Wow, thanks for cheering me up. Puxa, obrigado por me animar.
  • Wow, how long have you known? Puxa, há quanto tempo já sabe?
  • Wow, your skin has really cleared up. Puxa, sua pele melhorou muito.
- Click here to view more examples -

gosh

I)

deus

NOUN
Synonyms: god, allah, lord, sake, goodness
  • Gosh this is fun. Deus,isso é divertido!
  • My gosh, look at that. Deus, estou fazendo uma bagunça.
  • By gosh, and you really think you ... Por deus, e você realmente pensa que ...
  • Oh my gosh, it's my friend. Oh meu deus, é minha amiga.
  • My gosh, it's on your ear. Deus, é o seu ouvido.
  • Gosh, we are all in such great shape. Deus, estamos todos em grande forma.
- Click here to view more examples -
II)

caramba

NOUN
  • Gosh, what were you thinking about? Caramba, o que você estava pensando?
  • Gosh, they didn't even give him a proper name. Caramba, nem lhe deram um nome próprio.
  • Oh, my gosh, look at this view! Caramba, que vista!
  • Gosh, what our folks do to us. Caramba, o que os nossos pais nos fazem.
  • My gosh, you're so smart. Caramba, és tão esperto.
  • Gosh, how pale you are! Caramba, como você está pálida!
- Click here to view more examples -
III)

puxa

NOUN
Synonyms: pulls, gee, wow, jeez
  • Gosh, he must be good. Puxa, ele deve ser bom.
  • Gosh, you all put on a great act. Puxa, você parece até uma atriz de teatro.
  • Gosh, this thing is amazing. Puxa, é inacreditável.
  • Gosh, that sure is different than ... Puxa, como é diferente ...
  • Gosh, do you really feel that way ... Puxa, você realmente se sente desse jeito ...
  • Gosh, that was great! Puxa, foi ótimo!
- Click here to view more examples -
IV)

poxa

NOUN
Synonyms: gee, darn
  • Gosh, how nice. Poxa, que legal.
  • Gosh, just being a kid is ... Poxa, só em ser uma criança já é ...
  • Gosh, I thought I was ... Poxa, pensei que estava ...
  • Gosh, Violet, you've really gotta ... Poxa, Violet, você realmente tem que ...
  • Gosh,I do everything you've ... Poxa, eu faço tudo que vocês ...
- Click here to view more examples -
V)

céus

NOUN
Synonyms: heavens, skies, sky, gee, jeez
  • My gosh, look what he did! Céus, vejam o que ele fez!
  • Gosh, you are really early. Céus, você chegou mesmo cedo.
  • Gosh,the place looks great. Céus, a casa está fantástica.
  • Gosh, you really got some nice toys here. Céus, tens aqui uns belos brinquedos.
  • Gosh, i like detective work better than painting. Céus, prefiro ser detetive a ser pintor.
  • Oh, my gosh, it was an accident! Céus, foi um acidente!
- Click here to view more examples -

jeez

I)

eita

NOUN
  • Jeez, the women are working! Eita, que as mulheres tão trabalhando!
  • Jeez, where have you been? Eita, onde você tem andado?
  • Jeez, five orgasms in a row. Eita, cinco orgasmos seguidos.
  • Jeez, look at all ... Eita, olha para toda ...
  • Jeez, just thinking the news doesn't all have to be ... Eita, só pensando as notícias não têm de ser ...
- Click here to view more examples -
II)

caramba

NOUN
Synonyms: hell, god damn, gee, holy shit
  • I mean, jeez, he explained it better ... Caramba, ele explicou melhor ...
  • ... family was competitive, but jeez. ... família era competitiva, mas caramba!
  • Jeez, could we turn this guy off? Caramba, podemos calar este fulano?
  • Jeez, you were scaring me there for a second. Caramba, por instantes até me assustou.
  • Jeez, you were scaring me there for a second. Caramba, por um instante até me assustou.
- Click here to view more examples -
III)

credo

NOUN
Synonyms: creed, jesus, geez, gee, gosh
  • Jeez, how big is she? Credo, ela é tão grande assim?
  • All right, jeez. Tudo bem, credo.
  • Jeez, a rat did that? Credo, um rato fez isso?
  • Jeez, what is he throwing at me? Credo, o que está jogando em mim?
  • Jeez, it must be cosy in that suit. Credo, deve estar a ferver dentro desse fato.
- Click here to view more examples -
IV)

jesus

NOUN
Synonyms: jesus, jack
  • Jeez, would you look at that? Jesus, você viu aquilo?
  • Jeez, somebody, how we going to get there? Jesus, alguém, como vamos chegar lá?
  • Jeez, what do you have over him? Jesus, o quê você tem dele?
  • Jeez, who are those guys? Jesus, quem são aqueles caras?
  • Jeez, that doggone cat is back. Jesus, aquela gata voltou.
- Click here to view more examples -
V)

puxa

NOUN
Synonyms: pulls, gee, wow, gosh
  • Jeez, what happened to you? Puxa, o que aconteceu?
  • Jeez, where have you been? Puxa, onde você tem andado?
  • Jeez, you done the place up nice. Puxa, você deixou o lugar bonito.
  • Jeez, look at those stems, will you? Puxa, vejam que pernas!
  • Oh, jeez, a homicidal maniac acting totally ... Puxa, um homicida agindo como ...
- Click here to view more examples -
VI)

chiça

NOUN
Synonyms: sheesh, geez
  • ... right over there in the body bag, jeez. ... ali, nos sacos, chiça.
  • Jeez, close friends and bullets. Chiça, bons amigos e balas.
  • Jeez, what kind of childhood did you have? Chiça, que raio de infância tiveste?
  • Jeez, your aunt throws ... Chiça, a tua tia dá ...
  • Jeez, what's a guy gotta do ... Chiça, o que é que um gajo tem que fazer ...
- Click here to view more examples -
VII)

céus

NOUN
Synonyms: heavens, skies, sky, gosh, gee
  • Jeez, who could that be? Céus, quem pode ser?
  • Jeez, what is her problem? Céus, qual é o problema dela?
  • Jeez, what a fun couple. Céus, que casal divertido.
  • Jeez, will you look at that? Céus, olhe isso.
  • Jeez, is it your hobby to disagree with me ... Céus, discordar de mim é seu hobby ...
- Click here to view more examples -

wrenching

I)

wrenching

ADJ
II)

arrancando

ADJ
  • ... said his brains worked best when he was wrenching. ... disse que seu cérebro funcionava melhor quando ele estava arrancando .
III)

puxam

ADJ
Synonyms: pull

traction

I)

tração

NOUN
Synonyms: draw, pull, drift, tensile
  • That is the traction control on. O controle de tração está ligado.
  • Put your hand in the incision to get more traction. Ponha a mão na incisão para uma maior tração.
  • A spoiler on the back for added traction. Um spoiler na traseira para aumentar a tração.
  • Which do you prefer, traction control on or off? Prefere o controle de tração ligado ou desligado?
  • I need to get some traction. Preciso de uma tração.
- Click here to view more examples -
II)

tracção

NOUN
  • You need traction to work the pipes. Você precisa de tracção para trabalhar na tubulação.
  • I need you to keep traction. Você tem de manter a tracção.
  • It just doesn't work with the traction control off. Simplesmente não funciona com o controlo de tracção desligado.
  • Because on the inside you have no traction. Porque no lado interior não temos tracção.
  • I need to get some traction. Preciso de ter alguma tracção.
- Click here to view more examples -

draw

I)

desenhar

VERB
  • Maybe draw that fish. Talvez desenhar o peixe.
  • Draw your family and friends. Desenhar a família e amigos.
  • Do my best to draw the quarters. Me esforço pra desenhar as moedas.
  • You can only draw paths. Só pode desenhar diferentes caminhos.
  • New thing to draw. Coisa nova para desenhar.
  • Who taught you to draw? Quem lhe ensinou a desenhar?
- Click here to view more examples -
II)

sorteio

NOUN
  • So you'll be celebrating the draw with the lads? Você está comemorando o sorteio da chave?
  • I got a good draw. Tive um bom sorteio.
  • He won a draw. Ele venceu um sorteio.
  • So you'll be celebrating the draw with the lads? Então, vais celebrar o sorteio com os rapazes?
  • We have a nice spot on the draw. Temos um bom lugar no sorteio.
  • The only way's a draw. A única forma é mediante sorteio.
- Click here to view more examples -
III)

empate

NOUN
  • This round is a draw. Este round acaba com um empate.
  • How about we call this one a draw? Como sobre nós chamamos isso de um empate a?
  • A draw counts as a loss. Empate conta como perda.
  • Can we call it a draw? Podemos dizer que foi um empate?
  • Call it a draw, all right? Chamaremos de empate, está bem?
  • Two were kind of a draw. Dois foram tipo um empate.
- Click here to view more examples -
IV)

chamar

VERB
Synonyms: call, invoke
  • You know we can't afford to draw attention to ourselves. Bem sabes que não podemos chamar à atenção.
  • You might like this to draw us. Você pode assim chamar a nós.
  • I want to draw attention to two passages. Quero chamar a atenção para duas passagens.
  • It was bound to draw some attention. Foi evidente para chamar a atenção.
  • I used to draw those. Eu costumava chamar essas.
  • I do not want to draw attention. Não queremos chamar atenção.
- Click here to view more examples -
V)

extrair

VERB
Synonyms: extract
  • The machine can draw those memories out. A máquina pode extrair essas memórias.
  • Just things that you can draw extra power from. Coisas das quais podes extrair poder extra.
  • Just things that you can draw extra power from. Apenas coisas das quais você pode extrair energia extra.
  • We had to draw a line somewhere. Temos que extrair a linha nalgum sitio.
  • I can draw the name from her. Eu posso extrair o nome dela.
  • We had to draw the line somewhere. Temos que extrair a linha nalgum sitio.
- Click here to view more examples -
VI)

tração

NOUN
Synonyms: traction, pull, drift, tensile
  • -I can not draw. -Não consigo tração.
VII)

tirar

VERB
Synonyms: take, get, taking, remove, pull
  • I want to draw water for my home. Eu quero tirar água para minha casa.
  • Anyway took the opportunity to draw his pension. De qualquer maneira, aproveitaram para tirar a sua pensão.
  • That was there you just draw. Era esse aí que acabou de tirar.
  • Maybe we should draw lots? Talvez devessemos tirar à sorte?
  • Shall we draw lots? Vamos tirar a sorte?
  • But what conclusion can we draw from the story? Mas qual é a conclusão que poderemos tirar deste facto?
- Click here to view more examples -
VIII)

atrair

VERB
  • I can draw their fire. Eu posso ir, atrair o fogo.
  • The best they can do is to draw fire. O melhor que podem fazer é atrair fogo.
  • I want to draw those tanks out onto the bridge. Quero atrair os tanques para a ponte.
  • We need it to draw the crowd. É precisa para atrair a multidão.
  • We need it to draw the crowd. Precisamos dela para atrair a multidão.
  • You going to rig a dummy to draw fire? Vai vestir um boneco para atrair fogo?
- Click here to view more examples -
IX)

traçar

VERB
  • You know better where to draw the line! Você sabe bem onde traçar a linha!
  • Why not just want me to draw. Porque só quer apenas me traçar.
  • Use logic to draw conclusions based on accepted statements. Usar lógica para traçar conclusões baseadas na aceitação das afirmações.
  • Time to draw the line. Chegou a hora de traçar a linha.
  • You need to draw a line somewhere. Precisa de traçar uma linha.
  • We have to draw a line between us and him. Temos de traçar uma linha entre nós e ele.
- Click here to view more examples -
X)

sacar

VERB
Synonyms: withdraw
  • You can draw on it directly. Você pode sacar diretamente.
  • I could draw with my left hand. Podia sacar com a mão esquerda.
  • You can draw a short sword faster. Você pode sacar uma espada curta mais rápido.
  • Draw and hit at the same time? Sacar e atirar ao mesmo tempo?
  • Whoever is standing after the draw is the winner. Quem estiver de pé depois de sacar é o vencedor.
  • Draw checks and such? Sacar cheques e tal?
- Click here to view more examples -

drift

I)

deriva

NOUN
  • You catch his drift? Você captura sua deriva?
  • How far did we drift? Até que ponto é que deriva?
  • If you catch my drift. Se você pegar minha deriva.
  • Drift around, smoke dope for the ... Andar há deriva, fumar droga o ...
  • ... more global event than the drift of continents. ... evento mais global que a deriva dos continentes.
- Click here to view more examples -
II)

tração

NOUN
Synonyms: traction, draw, pull, tensile
  • ... compute wind speed and drift in the clouds, so ... ... calcular a velocidade do vento e tração nas nuvens, então ...
III)

à deriva

NOUN
  • What year was left to drift? Em que ano foi abandonado à deriva?
  • It makes you drift. Isto me deixa à deriva.
  • Then do we let her drift filling up with seawater ... Então vamos deixar ele à deriva se enchendo com água do mar ...
  • There are warnings about drift ice and even reports of ... Há avisos de gelo à deriva e até relatos de ...
  • ... through a region of dangerous drift ice? ... por uma zona de perigo com gelo à deriva?
- Click here to view more examples -
IV)

desvio

NOUN
  • Drift equal to or less (better ... Desvio igual ou inferior a (melhor que ...
  • ... put an end to this sidelong drift. ... puseram fim a esse desvio.
  • - allow for the drift... - calcularei o desvio...
- Click here to view more examples -
V)

derrapar

VERB
Synonyms: skid
  • Will someone please teach this guy how to drift? Alguém pode ensinar este tipo a derrapar?
  • ... in one eye and she can drift better than that. ... de um olho e pode derrapar melhor do que isso.
  • ... teach this guy how to drift? ... pode ensinar esse cara a derrapar?
  • ... if you teach me how to drift. ... se me ensinares a derrapar.
  • ... 30-second lesson on how to drift... ... lição de 30 segundos de como derrapar...
- Click here to view more examples -
VI)

derivar

VERB
Synonyms: derive
  • and drift into endless darkness. e derivar numa escuridão sem fim.
VII)

correnteza

NOUN
  • Now do you get my drift? Agora você consegue minha correnteza?

tensile

I)

tênsil

NOUN
  • ... will freeze, exhibiting great tensile strength, but is vulnerable ... ... , congela, apresentando grande força tênsil, mas é vulnerável ...
II)

tracção

ADJ
  • ... between the clamps of a tensile strength-testing machine. ... entre as pinças de uma máquina de ensaio de tracção.
III)

tração

ADJ
Synonyms: traction, draw, pull, drift
IV)

elástica

ADJ
V)

elasticidade

NOUN
  • ... hiding a blade of high-tensile steel. ... que esconde uma espada de aço de alta elasticidade.

remove

I)

remover

VERB
  • I had to remove her spleen. Tive de remover o baço.
  • You must remove these pieces of my brain. Tens de remover estas partes do meu cérebro.
  • I can remove the original spell. Eu posso remover o feitiço original.
  • You need a specialist to remove those kind of warts. Precisa de um especialista para remover aquelas verrugas.
  • We should remove his spleen. Deveríamos remover o baço dele.
  • Perhaps my lord would care to remove the dirt. Talvez meu senhor gostaria de remover essa sujeira.
- Click here to view more examples -
II)

retire

VERB
  • Remove me the handcuffs. Retire de mim estas algemas.
  • Remove the kelly, advance the chest tube. Retire a pinça, introduza o dreno.
  • I request urgently that you remove yourself. Eu exijo que se retire imediatamente.
  • Only he can command me to remove it. Só ele pode ordenar que eu a retire.
  • Remove those souls, and the whole suffers. Retire essas almas e o todo se prejudica.
  • Remove the mirror behind. Retire o espelho de trás.
- Click here to view more examples -
III)

eliminar

VERB
  • We must remove him. Temos que o eliminar.
  • Carefully remove excess moisture. Eliminar cuidadosamente a humidade em excesso.
  • The aim should be to remove the whole debt so ... O objectivo deve ser eliminar toda a dívida para ...
  • It took years to remove the barriers and get to the ... Demorou anos até se eliminar as barreiras e se chegar à ...
  • We have tried to remove this tension and create ... Temos procurado eliminar essa tensão e criar ...
  • ... did everything he knows to remove the experience. ... fez tudo que se sabe para eliminar a experiência.
- Click here to view more examples -
IV)

tirar

VERB
Synonyms: take, get, taking, draw, pull
  • Remove the settings and keep the gems. Tirar a armação e guardar só as pedras.
  • No one needs to remove their child from this institution. Ninguém precisa de tirar o seu filho desta instituição.
  • Can you remove the clothes? Poderia tirar as roupas?
  • Would you please remove your shoes? Podiam tirar os sapatos?
  • To remove something of good of everything this! Tirar algo de bom de tudo isso!
  • Can you remove my cigarette? Pode tirar o cigarro?
- Click here to view more examples -
V)

tire

VERB
Synonyms: take, pull
  • Remove your beret, of course. Tire a boina obviamente.
  • Remove the prisoner off that table. Tire a prisioneira da mesa.
  • Remove your grin on the face. Tire esse sorriso da cara.
  • And remove the hand from the door! E tire a droga das mãos desta porta!
  • Remove your trigger finger. Tire o dedo do gatilho.
  • Remove the creature immediately. Tire a criatura daqui agora.
- Click here to view more examples -
VI)

remoção

VERB
  • Only he can command me to remove it. Apenas ele pode me ordenar sua remoção.
  • If we try to remove them we may do more harm ... A remoção pode fazer mais mal ...
  • ... by a treating process to remove acidic materials. ... por um processo de tratamento para remoção de materiais ácidos.
  • We don't have to remove the catheter. Nós não temos para remoção do cateter.
  • ... you that any attempt to remove that device will detonate that ... ... que qualquer tentativa de remoção do dispositivo detonará a ...
  • ... he can command me to remove it. ... ele pode me ordenar sua remoção.
- Click here to view more examples -

withdraw

I)

retirar

VERB
Synonyms: remove, pull, retreat, retire
  • She could withdraw our money and come here. Ela poderia retirar nosso dinheiro e vir para cá.
  • To withdraw my application to leave. Para retirar a minha carta de demissão.
  • Maybe you should withdraw the reward. Talvez devas retirar a recompensa.
  • I think we should withdraw. Acho que devemos nos retirar.
  • I have to withdraw from your case. Eu tenho que me retirar de seu caso.
  • Would you care to withdraw any testimony? Gostaria de retirar alguma parte do depoimento?
- Click here to view more examples -
II)

sacar

VERB
Synonyms: draw
  • How much would you like to withdraw today? Quanto gostaria de sacar?
  • I have to withdraw some money. Vou precisar sacar um pouco de dinheiro.
  • How much would you like to withdraw today? Quanto o senhor gostaria de sacar?
  • How much would you like to withdraw? Quanto você gostaria sacar?
  • How much would you like to withdraw today? Quanto deseja sacar hoje?
  • You wish to withdraw all of it? Você quer sacar tudo isso?
- Click here to view more examples -
III)

revogar

VERB
  • The competent authority may withdraw the authorisation issued to ... A autoridade competente pode revogar a autorização concedida a ...
  • ... The competent authority may withdraw the authorisation issued to ... ... A autoridade competente pode revogar a autorização concedida a ...
  • ... of the Commission to refuse to withdraw its two aforementioned decisions ... ... recusa da Comissão de revogar as suas duas decisões já referidas ...
- Click here to view more examples -
IV)

levantar

VERB
Synonyms: raise, lift, up, rise, rising, pose
  • He attempted to withdraw another $400 from ... Tentou levantar mais 400 dólares da ...
  • ... then force her to withdraw another $100. ... obrigá-la a levantar outros 100 dólares.
  • ... animal health situation now allows to withdraw the majority of restrictions ... ... da situação sanitária permite agora levantar a maior parte das restrições ...
  • ... then I need to withdraw ... depois, preciso de levantar.
- Click here to view more examples -
V)

desistir

VERB
  • I guess we have to withdraw. Eu acho que teremos que desistir.
  • You got to withdraw from the case. Tem que desistir do caso.
  • Any of you who wish to withdraw may do so now ... Se alguém quer desistir, que o faça agora ...
  • ... all one last chance to withdraw your participation. ... uma última chance para desistir de sua participação.
  • We're going to have to withdraw. Vamos ter de desistir.
  • I've decided not to withdraw. Eu decidi não desistir.
- Click here to view more examples -

retreat

I)

retiro

NOUN
  • I was thinking we could go on a yoga retreat. Estava a pensar num retiro de ioga.
  • I go to the retreat every year. Eu venho ao retiro todos os anos.
  • Were you just at the retreat? Foi apenas no retiro?
  • This is meant to be a retreat. Isto devia ser um retiro.
  • This is a retreat. Isto é um retiro.
  • Then retreat this series of numbers. Então retiro esta série de números.
- Click here to view more examples -
II)

recuo

NOUN
  • There should be no retreat from that position whatsoever. Não podemos permitir qualquer recuo em relação a essa posição.
  • ... the world's ice is in retreat. ... o gelo mundial está em recuo.
  • You're confusing cowardice with a tactical retreat. Está confundindo covardia com recuo tático.
  • Let's just say it's a tactical retreat. Digamos que isto é um recuo estratégico.
  • ... to watch how justice and politics retreat in the face of ... ... a assistir a um recuo do direito e da política perante ...
  • Retreat of glaciers since 1850 Recuo dos glaciares desde 1850
- Click here to view more examples -
III)

recuar

VERB
  • Taught never to retreat, never to surrender. Ensinado a nunca recuar e a nunca se render.
  • Retreat along the river! Recuar junto ao rio !
  • We have to retreat now. Temos que recuar agora.
  • We will retreat through the breach. Vamos recuar através da fenda.
  • This is an order, retreat! Isto é uma ordem, recuar!
  • But this time she will not retreat. Mas desta vez ela não irá recuar.
- Click here to view more examples -
IV)

refúgio

NOUN
  • His arrival at the retreat is on schedule. Sua chegada ao refúgio está no horário.
  • Where is the retreat? Onde está o refúgio?
  • A spiritual retreat is supposed to be spiritual, darling, ... Um refúgio espiritual deve ser algo espiritual, querida, ...
  • ... whole and comes back up here into its cool retreat. ... inteiro e volta para seu refúgio.
  • ... his bungalow as a retreat from the world. ... seu bungalow como um refúgio do mundo.
  • Became my secret retreat. Tornou-se meu refúgio secreto.
- Click here to view more examples -
V)

recuem

NOUN
  • Retreat to the mountains! Recuem para as montanhas!
  • Retreat to behind the route! Recuem para o trilho.
  • But retreat only when signaled. Só recuem quando ordenado.
  • Squadron leaders, retreat to fallback position. Líderes de esquadrão, recuem para posição inicial.
  • ... you want to save those people, then retreat. ... quiserem salvar aquelas pessoas, recuem.
  • Squadron leaders, retreat to fallback position. Líderes de esquadrão, recuem para posição iniciaI.
- Click here to view more examples -
VI)

recuam

NOUN
Synonyms: recede
  • Other animals retreat to a few remaining pools. Outros animais recuam para os poucos lagos restantes.
  • Why do you retreat? Por que recuam?!
  • ... the first snows fall they retreat to their underground burrows ... ... a primeira neve cai, recuam para a sua toca subterrânea ...
- Click here to view more examples -
VII)

retirar

VERB
Synonyms: remove, withdraw, pull, retire
  • The sun begins to retreat. O sol começa a se retirar.
  • We need to retreat! Temos de retirar, agora!
  • We must retreat now! Temos que retirar agora!
  • We can retreat through the sewer. Nós podemos nos retirar pelo esgoto.
  • Call in a full retreat. Chamada de completo retirar.
  • We had no choice but retreat. Não tivemos alternativa, senão retirar.
- Click here to view more examples -
VIII)

retroceder

VERB
  • Why should we retreat? Por que deveríamos retroceder?
  • They must retreat south 600 miles, beyond the ... Deverão retroceder 1000 km para sul, para longe do ...
  • ... a good time for a retreat. ... uma excelente hora para retroceder.
  • ... that that was we had to retreat some hours. ... que isso estava- devíamos retroceder algumas horas.
  • ... the sea ice is beginning to retreat. ... gelo do mar começa a retroceder.
  • I beg you to consider, we must not retreat! Eu imploro que você reconsidere, Nós não devemos retroceder!
- Click here to view more examples -

retire

I)

aposentar

VERB
Synonyms: retirement
  • You got three days until you retire. Só faltam três dias para se aposentar.
  • When are you going to retire? Quando se vai aposentar?
  • The companies think we don't eat after we retire. As companhias acham que não comemos depois de nos aposentar.
  • Maybe you don't need to retire. Talvez, você não precise se aposentar.
  • You want to retire and start a business. Quer se aposentar e quer uma boa aposentadoria.
  • One of us has to retire. Um de nós tem que se aposentar.
- Click here to view more examples -
II)

se aposentam

VERB
  • But then, only policemen retire, not thieves. Mas então, apenas policiais se aposentam, e não ladrões.
  • You know, some men retire. Sabe, alguns homens se aposentam.
  • ... same with men when they retire. ... mesmo com homens que se aposentam.
  • People like us don't retire. Caras como nós não se aposentam.
  • How many detectives you know retire at 35? Quantos detetives se aposentam aos 35?
  • ... people like us don't retire. ... pessoas como nós não se aposentam.
- Click here to view more examples -
III)

reformar

VERB
  • They had to retire his slop bucket. Tiveram de reformar o balde de lavagem.
  • I admire your decision to retire. Admiro a sua decisão em se reformar.
  • I could retire to a place like this. Não me importava de reformar num lugar como este.
  • ... buy a boat, when he was to retire. ... comprar um barco, quando se fosse reformar.
  • ... the time for the honourable member to retire. ... a altura do honorável membro se reformar.
  • ... maybe we can all retire then. ... talvez nos possamos todos reformar.
- Click here to view more examples -
IV)

retirar

VERB
  • Maybe you don't need to retire. Talvez não precise se retirar.
  • Perhaps we should retire to the guest quarters. Talvez nos devessemos retirar para os aposentos dos hóspedes?
  • I think it's time for me to retire. Acho que está na hora de eu me retirar.
  • Perhaps we should all retire. Talvez nos devêssemos todos retirar.
  • I m sure you'll want to retire early. Estou certa que quer se retirar cedo.
  • Are you going to retire or not? Vai se retirar ou não?
- Click here to view more examples -

take

I)

levar

VERB
Synonyms: lead, bring, taking, carry, drive
  • It may take time to acquire name and fame. Pode levar tempo para ganhar fama e dinheiro.
  • Can you take me to the station? Pode me levar à estação?
  • You are not going to take me again! Você não vai me levar novamente !
  • Then why don't we take our business elsewhere? Então vamos levar nosso negócio em outro lugar.
  • Will she take us in? Ela vai nos levar?
  • Can we take the cow? Podemos levar o gado?
- Click here to view more examples -
II)

tomar

VERB
Synonyms: taking, make, taken, drink, making
  • Do you intend to take his evidence now? Pretende tomar o seu depoimento agora?
  • Someone can take the control of the plane out? Alguém pode tomar o controle do avião de fora?
  • The direction you choose to take will be just. O rumo que decidir tomar, será o certo.
  • We all have to take a bath together. Todos temos de tomar um banho juntos.
  • You always tell me to take the medicine. Estás sempre a dizer para eu tomar o medicamento.
  • Now it's time for the adult to take over. E agora chegou a hora do adulto tomar o controlo.
- Click here to view more examples -
III)

tirar

VERB
Synonyms: get, taking, draw, remove, pull
  • You did everything for him except take the picture. Fez tudo por eles, excepto tirar a fotografia.
  • You tell the kid to take it off. Diga ao garoto para tirar isto.
  • Let me first take a photo of you. Vamos começar por tirar uma foto vossa.
  • The kid wants to take a year off, coach. Ele quer tirar uma folga, treinador.
  • You should take that off. Você deveria tirar essa camisa.
  • You could take out an eye with that thing. Você poderia tirar um olho com essa coisa aí.
- Click here to view more examples -
IV)

leve

VERB
Synonyms: light, bring, mild, slight, lead, carry
  • Could you take me to the sheriff? Me leve atê o xerife.
  • Take me to a hospital. Me leve para o hospital.
  • Take your selfish arrogance and get out! Leve a sua arrogância egoísta e saia!
  • Never take a knife to a gunfight, mate. Nunca leve uma faca para um tiroteio, companheiro.
  • I want you to take the car back tomorrow. Quero que você leve o carro de volta amanhã.
  • Take another fifty and go home. Leve outros cinqüenta e vá para casa.
- Click here to view more examples -
V)

tome

VERB
  • Take this as a token of my gratitude. Tome isto como uma ficha de minha gratidão.
  • Take as long as you like. Tome todo o tempo que queira.
  • Take one a day. Tome uma por dia.
  • Take the timeto play with your children. Tome o tempo de jogar com seus filhos.
  • Take that as my goodwill for the week. Tome isso como minha boa ação da semana.
  • Take a wider stance. Tome uma posição mais ampla.
- Click here to view more examples -
VI)

pegue

VERB
Synonyms: grab, pick up, catch
  • Take your bags and leave this land. Pegue a sua bagagem e deixe esta terra!
  • Take your team and head back to the gate. Pegue sua equipe e volte para o portal.
  • Take the van and cover the street. Pegue a van e cubra a rua.
  • Somebody take this cookie. Alguém pegue esta bolacha.
  • So take your check. Então pegue a sua seleção.
  • Take the second floor. Pegue o segundo andar.
- Click here to view more examples -
VII)

pegar

VERB
Synonyms: get, pick up, catch, grab, taking
  • Can you take my hand? Pode pegar na minha mão?
  • I think you should take her. Acho que devias pegar nela.
  • You have no right to take it. Não tem o direito de a pegar.
  • We cannot take another child. Não podemos pegar mais crianças.
  • What it will take. A que ele vai pegar.
  • Will you just take the money? Você vai pegar o dinheiro ?
- Click here to view more examples -
VIII)

dar

VERB
Synonyms: give, giving, make, go, provide
  • You should take a look at this. Melhor você dar uma olhada nisso.
  • What if he wants to take a walk? E se ele quiser dar uma volta?
  • I thought you might like to take a look. Achei que gostaria de dar uma olhada.
  • I cannot take another step. Não consigo dar nem mais um passo.
  • A chance to take a stroll. Uma chance para dar um passeio.
  • And take a look. E dar uma olhada.
- Click here to view more examples -
IX)

aceitar

VERB
Synonyms: accept, agree, embrace
  • We have to take your word! Tenho que aceitar sua palavra.
  • I think you should take that job. Acho que deve aceitar aquele emprego.
  • You should take that as a compliment. Devia aceitar isso como um elogio.
  • I can take a joke. Posso aceitar uma brincadeira.
  • Maybe that's a chance we all need to take. Talvez seja uma chance que precisamos aceitar.
  • I told you not to take the money! Te disse para não aceitar o dinheiro.
- Click here to view more examples -
X)

ter

VERB
Synonyms: have, having, be, 've, get, make
  • Perhaps we could take one small step at a time? Talvez pudéssemos ter um pequeno passo de cada vez?
  • You know, take singing lessons. Tu sabes, ter lições de canto.
  • Take back the night! Ter a noite de volta!
  • You must take great care. Tens de ter muito cuidado.
  • Everybody take a breath! Vamos todos ter calma!
  • Impossible to take on a second. Impossível ter um segundo.
- Click here to view more examples -
XI)

fazer

VERB
Synonyms: do, make, doing, making, get, ask
  • I wanted to take one of these tours. Queria fazer uma daquelas visitas.
  • I can take it. Eu posso fazer isso.
  • I want to take a detour. Quero fazer um desvio.
  • Maybe we should take a break. Talvez devêssemos fazer um intervalo.
  • You know, you have to take a course. Bom, você sabe, tem que fazer um curso.
  • Can we take another reading? Podemos fazer outra medição?
- Click here to view more examples -

get

I)

obter

VERB
Synonyms: obtain, getting, gain, achieve
  • You can get help. Você pode obter ajuda.
  • You can get a positive reaction to rust? É possível obter reacção positiva à ferrugem?
  • She tried everything to get them. Fez tudo para os obter.
  • Get a medical record. Obter o prontuário médico.
  • I went home to get this. Fui para obter esta casa.
  • I was just about to get the info. Eu estava prestes para obter a informação.
- Click here to view more examples -
II)

começ

VERB
Synonyms: getting, got, gets, gotten
  • So you get ax plus by is equal to c. Assim você começ ax plus por é igual a c.
  • And we get b equals one. E nós começ um é igual a b.
  • Or you get dt is equal to ... Ou você começ dt é igual a ...
  • ... twenty five by five we get five. ... vinte e cinco por cinco nós começ cinco.
  • I wouldn't get your hopes up. Eu não começ suas esperanças acima.
  • We'll get five minus zero. Nós começ cinco menos zero.
- Click here to view more examples -
III)

conseguir

VERB
  • I can get that right here. Posso conseguir um aqui.
  • Where are we supposed to get water from? Onde vamos conseguir água?
  • I can get a clipboard anywhere. Posso conseguir uma prancheta.
  • But you on your way to get it, right? Mas tens maneira de o conseguir, certo?
  • I can probably get you an interview. Eu talvez te possa conseguir uma entrevista.
  • Do you think he'll get them? Pensa que ele vai conseguir o que deseja?
- Click here to view more examples -
IV)

chegar

VERB
  • What time does she usually get home? Que horas ela costuma chegar em casa?
  • If they get it. Se ela chegar nele.
  • I gotta get to her. Eu tenho que chegar a ela.
  • I took too long to get here. Demorei muito para chegar aqui.
  • That we can get to him in time. Que possamos chegar a ele a tempo.
  • So how we going to get there? Como vamos chegar lá?
- Click here to view more examples -
V)

pegar

VERB
Synonyms: take, pick up, catch, grab, taking
  • All right, come and get me, then! Está bem, então venha me pegar!
  • I just come to get me effects. Só vim pra pegar minhas coisas.
  • We must get the precious. Nós precisamos pegar o precioso.
  • I have to get this. Eu tenho que pegar isso.
  • I went to get something. Eu fui pegar uma coisa.
  • Just get your phone. É só pegar o telefone.
- Click here to view more examples -
VI)

receber

VERB
  • Always happy to get this page. Sempre feliz de receber esse bipe.
  • He was about to get a promotion. Estava para receber, uma promoção.
  • You can still get the money back. Ainda podes receber o dinheiro de volta.
  • I was surprised to get your message. Fiquei surpresa de receber sua mensagem.
  • Exactly what are we going to get? Exatamente, que vamos receber?
  • Are you seriously trying to get paid right now? Está mesmo tentando receber o pagamento agora?
- Click here to view more examples -
VII)

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, keep, getting, staying, stand
  • Do you get it? Vais ficar na rua.
  • He tends to get caught up in it. Ele tende a ficar preso nisso.
  • They were just starting to get serious. O namoro deles estava a ficar sério.
  • We could get snowed in for months. Podemos ficar cobertos pela neve durante meses?
  • It does not get any better than this. Nâo dá para ficar melhor.
  • Can we get down front? Podemos ficar na frente?
- Click here to view more examples -
VIII)

tirar

VERB
Synonyms: take, taking, draw, remove, pull
  • You got five seconds to get us out of here. Tens cinco segundos para nos tirar daqui!
  • You got to get this off of me. Você tem que tirar isso de mim.
  • How soon can we get that out of the body? Quando podes tirar aquilo do corpo?
  • We got to get these people off the bus somehow. Temos de tirar as pessoas do ônibus.
  • Let me get this garbage out of here. Vou tirar essa porcaria daqui.
  • I really need to get this off. Eu preciso tirar isso.
- Click here to view more examples -
IX)

levar

VERB
Synonyms: take, lead, bring, taking, carry, drive
  • I need to get these supplies to the chief. Eu preciso levar esses suprimentos para o chefe.
  • I need to get them home for their tea. Tenho de os levar para casa para o chá.
  • We got to get you to the hospital! Temos que te levar ao hospital!
  • I have to get this furniture moved downstairs. Preciso levar esses móveis lá pra baixo.
  • You must get this man to hospital now. Tem de levar este homem ao hospital.
  • We gotta get him back to the clubhouse somehow. Temos de o levar para a sede de alguma maneira.
- Click here to view more examples -
X)

ter

VERB
Synonyms: have, having, be, 've, take, make
  • You know, get a job, raise my son. Sabe, ter um emprego, criar meu filho.
  • She deserves what she's going to get. Ela merece o que vai ter.
  • You need to get your picture taken. Precisa ter sua foto tirada.
  • How do you get an advance on a debt? Como podes ter adiantamento sobre uma dívida?
  • Get some parenting advice. Ter algum conselho de pais.
  • You think there's a chance he didn't get caught? Acha que há uma chance dele não ter sido capturado?
- Click here to view more examples -
XI)

se

VERB
Synonyms: if
  • But they didn't have a chance to get married. Não tiveram tempo de se casar.
  • To get rid of what? Para se livrarem do quê?
  • Just get rid of her, okay? Apenas se livre dela, certo?
  • They must get away from the rocks! Precisam de se afastar das pedras.
  • Why not get married right now? Porque é que não se casam já?
  • She will get burnt inside. Ela vai se queimar por dentro.
- Click here to view more examples -

taking

I)

tomando

VERB
Synonyms: having, drinking, sipping
  • I feel like he's taking over my family. Sinto que ele está tomando minha família.
  • Am taking steps to prepare for another visitation. Estou a tomando precauções para a próxima visita.
  • Not taking up that much space. Não estava tomando muito espaço.
  • I am taking your place. Eu estou tomando o seu lugar.
  • The technology was taking over so much. A tecnologia estava tomando conta e atrapalhando bastante.
  • And it's been taking a toll. E foi tomando um pedágio.
- Click here to view more examples -
II)

tomar

VERB
Synonyms: take, make, taken, drink, making
  • You are taking her part in this? Estás a tomar o partido dela?
  • Then you're justified in taking it. E aí tem a justificativa para tomar isso deles.
  • Taking land from the wealthy is justice too. Tomar a terra dos patrões também é justiça.
  • What are you taking? O que tu estás a tomar?
  • Are you seriously taking his side? Está a tomar o partido dele?
  • You taking your medication? Está a tomar os seus medicamentos?
- Click here to view more examples -
III)

levar

VERB
Synonyms: take, lead, bring, carry, drive
  • Where were you taking it? Onde vai levar isso?
  • Would you mind taking out the garbage? Poderia levar o lixo para fora?
  • Where are they taking you? Para onde vão levar você?
  • Where are you taking them? Para onde os vais levar?
  • Where are you even taking your horses? Para onde vão levar os vossos cavalos?
  • But where are you taking me? Aonde vão me levar?
- Click here to view more examples -
IV)

tendo

VERB
Synonyms: having, bearing, tend
  • What kind of class are you taking? Que tipo de aula está tendo?
  • Taking his time this time. Tendo seu tempo desta vez.
  • I should be taking class from you. Eu deveria estar tendo aula com você.
  • Taking into account claims of forgery. Tendo em conta acusações de falsificação .
  • You said you were taking a business class? Você disse que está tendo aulas de administração?
  • And you're taking this like a man. E você está tendo este como um homem.
- Click here to view more examples -
V)

tirar

VERB
Synonyms: take, get, draw, remove, pull
  • I was out taking photos. Estava a tirar fotos.
  • I will direct the media to stop taking pictures now! Para a imprensa, parem de tirar fotos, agora!
  • You want me to start taking pictures? Queres que comece a tirar fotos?
  • Stop taking advantage of my good nature. Pare de tirar vantagem da minha boa natureza.
  • We were taking photographs. Nós estávamos a tirar fotografias.
  • I sat there without taking my eyes off her. Sentei sem tirar meus olhos dela.
- Click here to view more examples -
VI)

tomada

VERB
  • It is the first taking. Essa é a primeira tomada.
  • After the taking of the village. Após a tomada da vila.
  • I regret that but not the taking of the ship. Lamento isso mas näo a tomada do barco.
  • And it resulted in your taking ownership of this restaurant. O que resultou na tomada de posse deste restaurante.
  • To taking control of my own destiny. À tomada de controlo do meu próprio destino!
  • And the taking of the trophies of our ... E a tomada dos troféus de nossas ...
- Click here to view more examples -
VII)

toma

VERB
Synonyms: take, takes
  • You still taking your medication? Ainda toma seus remédios?
  • You still taking medication for it? Ainda toma remédios para isso?
  • This guy's taking a much more concentrated form. Este tipo toma uma forma mais concentrada.
  • Are you still taking the painkillers? Você ainda toma os sedativos?
  • Taking any medications, prescribed or illicit? Toma alguma medicação, prescrita ou ilícita?
  • Taking form of a giant spectral dog. Toma a forma de um cachorro espectral gigante.
- Click here to view more examples -
VIII)

pegar

VERB
Synonyms: get, take, pick up, catch, grab
  • I thought you'd be taking the plane back. Pensei que você ia pegar o avião de volta.
  • Thanks for taking that grenade for me, pal. Obrigado por pegar essa granada para mim, colega.
  • The plane you were taking. O avião que você ia pegar.
  • I have no intention of taking this case. Não tenho nenhuma intenção de pegar o caso.
  • Taking the high road. Pegar a estrada principal.
  • They are only taking one this year. Eles só vão pegar um este ano.
- Click here to view more examples -

boot

I)

boot

NOUN
Synonyms: booting, bootable
  • To be honest, they look a bit orthopedic boot. Para ser honesto, eles parecem um pouco ortopédicos boot.
  • ... a particular kind of boot. ... um tipo particular de boot.
  • Okay, boot sector is live, directories ... Ok, o setor de boot é viver, diretórios ...
  • What you going to tell Boot? O que contará ao Boot?
  • What kind of deal did you make with Boot? Que tipo de acordo é que fizeste com o Boot?
  • Not for Boot anyhow. Pelo menos para Boot.
- Click here to view more examples -
II)

bota

NOUN
Synonyms: boots, booted, bootcd
  • Hide it in your boot. Esconda em sua bota.
  • He has another boot. Ele tem outra bota.
  • Could you give me a hand or a boot? Pode me dar uma mão ou uma bota?
  • Probably a hiking or work boot. Deve ser uma bota de escalar ou de trabalho.
  • Your boot's still down there. A sua bota ainda ali está em baixo.
  • You owe me one boot. Você me deve uma bota.
- Click here to view more examples -
III)

inicialização

NOUN
  • The knife in your boot. A faca em sua inicialização.
  • ... too happy about getting the boot, so they threatened ... ... muito feliz sobre a obtenção da inicialização, então eles ameaçaram ...
IV)

inicializar

VERB
V)

arranque

NOUN
  • That is why the car has a boot. É por isso que o carro tem um arranque.
  • This boot's bigger than yours? Este arranque é maior do que o seu?
  • ... when he was a new boot? ... quando ele era um novo arranque?
- Click here to view more examples -
VI)

arrancar

VERB
Synonyms: rip, pull, pluck, booting, tear, rip off
  • Bring it back when you take the boot off. Traga de volta quando você assumir a arrancar.
  • You can scoot and boot, understand? Podes reposicionar e arrancar, entendeste?
  • I'll raise me boot and kick your. Vou levantar e arrancar seu.
  • I'll raise me boot and kick your. Vou levantar e arrancar o teu.
  • From you, to boot! Que vão arrancar de você!
  • If it doesn't boot up in ten seconds ... Se isso não arrancar dentro de dez segundos ...
- Click here to view more examples -
VII)

carregador

NOUN
  • I got to get that boot off my car. Eu comecei começar esse carregador fora de meu carro.
VIII)

carreg

VERB
Synonyms: carry, carried, booted
IX)

botas

NOUN
  • Do you have ice in your boot? Tem gelo nas suas botas?
  • From a hiking boot to be exact. De botas para caminhada, para ser mais preciso.
  • Leave his boot on. Não mexa nas botas.
  • ... sure you keep your paws out of my boot heels. ... certeza de manter suas patas fora das minhas botas.
  • ... that looks really good with a chocolate boot. ... que cai muito bem com botas chocolate.
  • ... a rock in your boot. ... uma pedra nas suas botas.
- Click here to view more examples -

rip

I)

rip

NOUN
  • Rip did this to you? Rip fez isso com você?
  • Rip, what brings you here? Rip, o que te trouxe aqui?
  • Rip, what do you think? Rip, o que acha?
  • Rip, what do you think? Rip, que queres que pensemos?
  • Rip, this is not fun! Rip, isso não é divertido.
  • Rip the stars from my eyes Rip as estrelas dos meus olhos
- Click here to view more examples -
II)

rasgar

VERB
  • To rip the soul into seven pieces. Rasgar a alma em sete pedaços.
  • You want to rip my face off, don't you. Quer rasgar minha cara, não quer?
  • They bet money on who will rip who to shreds. Vão apostar dinheiro em quem vai rasgar quem aos pedaços.
  • That thing's going to rip us apart! Essa coisa que vai nos rasgar em pedaços!
  • What kind of wolf would rip a man apart? Que tipo de lobo iria rasgar um homem todo?
  • I felt her skin rip. Senti a sua pele rasgar.
- Click here to view more examples -
III)

rasgo

NOUN
Synonyms: tear, tearing, ripping
  • I will rip this to shreds! Olha que eu rasgo isto tudo.
  • You got a rip in it. Tem um rasgo nele.
  • Scientists believe the rip is a gateway to ... Cientistas crêem que o rasgo é um portal para ...
  • He hasn't noticed the rip in his trousers. Ele não notou o rasgo em suas calças.
  • ... over, you had that rip in your shirt. ... , você tinha aquele rasgo na sua camisa.
  • It's a big rip. É um rasgo grande.
- Click here to view more examples -
IV)

arrancar

VERB
  • I will hunt you down and rip your head off! Vou te procurar e arrancar a sua cabeça fora!
  • I could rip your lips off. Eu poderia arrancar seus lábios.
  • The guy was about to rip my head off. O cara estava para arrancar minha cabeça.
  • You trying to rip out my guts? Tá querendo me arrancar as tripas?
  • You just have to rip it off. Terá que arrancar isto.
  • I will rip your throat out! Vou arrancar sua garganta.
- Click here to view more examples -
V)

ripar

NOUN
Synonyms: ripping
VI)

rasgue

VERB
Synonyms: tear
  • Now rip my pants off. Agora, rasgue as minhas calças.
  • Want me to rip him up like that coin? Quer que eu o rasgue como aquela moeda?
  • Strings actually make it possible for space to rip. As cordas tornam possível que o espaço realmente rasgue.
  • Do not rip that costume, okay? Não rasgue esta fantasia.
  • Want me to rip him up like that coin? Quer que eu o rasgue?
  • Just rip my stockings please! Só rasgue as minhas meias.
- Click here to view more examples -
VII)

pir

NOUN
Synonyms: pir, rips
  • ... dumping continued during the RIP. ... a continuação de práticas de dumping no PIR.
  • ... average around 4 % in the RIP. ... média, de cerca de 4 % durante o PIR.
  • ... production was exported during the RIP, sales to the ... ... produção foi exportada durante o PIR, as vendas para a ...
  • ... significant losses during the former RIP and the margins they realised ... ... perdas consideráveis no último PIR e as margens realizadas ...
  • ... absence of imports during the RIP, a comparison of their ... ... ausência de importações no PIR, a comparação dos seus ...
  • During the RIP, they represented 80 ... Durante o PIR, estes produtores representavam 80 ...
- Click here to view more examples -
VIII)

rasga

NOUN
  • Rip up the contracts first. Rasga primeiro os contratos.
  • You rip-a da lip a bit and under repair Você rasga um pouco o lábio e não tem conserto
  • Preaching to me while you rip your leg to shreds as ... A dar-me sermão enquanto rasga a perna, como ...
  • Rip a check in half ... Rasga o cheque ao meio ...
  • You rip up that ticket and I'il give you back your ... Você rasga essa multa e eu devolvo o seu ...
  • ... go ahead, you rip the shirt off. ... vá em frente, rasga a camisa.
- Click here to view more examples -

pluck

I)

arrancar

VERB
Synonyms: boot, rip, pull, booting, tear, rip off
  • Might be able to pluck out a few. Talvez consiga arrancar algumas.
  • Do you plan to pluck stars from the sky? Você planeja arrancar as estrelas do céu?
  • How did you manage to pluck them all so quickly? Como pode arrancar todos assim tão rapidamente?
  • She's going to pluck my eyes out, man! Ela vai arrancar os meus olhos, cara!
  • She's going to pluck my eyes out, man! Ela vai arrancar meus olhos, cara!
- Click here to view more examples -
II)

depenar

VERB
Synonyms: fleece
  • May I pluck the pigeon? Posso depenar a pomba?
  • ... that chirps knows to whom he should pluck. ... que pia sabe a quem depenar.
III)

depilar

VERB
  • Well, you could pluck your eyebrows. Bom, você poderia depilar suas sobrancelhas.
  • Now, let's pluck those eyebrows! Agora, vamos depilar essas sobrancelhas!
  • ... future, try not to pluck your eyebrows in a ... ... futuro, tente não depilar as sobrancelhas em um ...
  • ... future, try not to pluck your eyebrows in a ... ... futuro, tente não depilar as sobrancelhas em um ...
- Click here to view more examples -

booting

I)

inicialização

VERB
II)

arrancar

VERB
Synonyms: boot, rip, pull, pluck, tear, rip off
III)

boot

VERB
Synonyms: boot, bootable
IV)

carreg

VERB
Synonyms: carry, carried, boot, booted

tear

I)

lágrima

NOUN
Synonyms: teardrop, tears
  • I see the tear. Eu vejo a lágrima.
  • Is that a tear in your eye? É uma lágrima em seus olhos?
  • Is that a tear? Isso é uma lágrima?
  • The tear is sealed. A lágrima está fechada hermeticamente.
  • Never shed a tear in public. Nunca derrames uma lágrima em público.
  • They never let a tear. Nunca deixe uma lágrima.
- Click here to view more examples -
II)

rasgo

NOUN
Synonyms: rip, tearing, ripping
  • And look at this tear. E olha este rasgo.
  • You got a big tear in that jacket. Tens uma grande rasgo naquele casaco.
  • Let me tear up the invitation! Deixa que eu rasgo este convite !
  • I noticed the fuel line had a small tear. Notei que o cano do combustível tinha um pequeno rasgo.
  • A tear in the fabric of time. Um rasgo no tecido do tempo.
  • From a distance, the tear looks smooth. De uma distância, o rasgo parece suave.
- Click here to view more examples -
III)

rasgar

VERB
  • Only children get to tear the wrapping. Só as crianças é que devem rasgar o embrulho!
  • Will they tear their clothes? Vão rasgar as roupas delas?
  • It would tear this department apart. Seria rasgar este departamento à parte.
  • They will tear the earth apart and come! Eles vão rasgar a terra distante e sair!
  • Tear their hearts out. Vai rasgar seus corações.
  • You might tear your glove. Vai rasgar a sua luva.
- Click here to view more examples -
IV)

lacrimogêneo

NOUN
  • Tear gas is going to be on my remote. Gás lacrimogêneo ficará no meu controlo remoto.
  • Tear gas is going to be on my remote. O gás lacrimogêneo estará no meu remoto.
  • You never forget your first exposure to tear gas. Você nunca esquece sua primeira exposição ao gás lacrimogêneo.
  • All right, give him the tear gas. Está bem, mandem o gás lacrimogêneo.
  • You tossed tear gas into my room! Mandaram gás lacrimogêneo ao meu quarto!
  • Got the tear gas? Tem o gás lacrimogêneo?
- Click here to view more examples -
V)

rasgue

VERB
Synonyms: rip
  • I want you to tear it up. Quero que o rasgue.
  • Tear that up and throw it away. Rasgue e jogue fora.
  • Tear that up and throw it away. Rasgue isso e jogue fora.
  • Do you want me to tear this up? Quer que eu rasgue isto?
  • Tear this place apart. Rasgue este lugar separado.
  • I need this man to tear all my clothes off. Preciso que este homem me rasgue a roupa toda.
- Click here to view more examples -
VI)

arrancar

VERB
Synonyms: boot, rip, pull, pluck, booting, rip off
  • Your mother didn't want to tear his eyes out? Sua mãe não quis arrancar os olhos dele?
  • That man is going to tear out my fingernails. Aquele homem ia arrancar as minhas unhas.
  • I want to tear your hook off! Vou arrancar seu gancho!
  • It wants to tear down the forest. Ela quer arrancar a floresta.
  • He might tear your arm off. Ele pode arrancar o seu braço.
  • Could dogs tear off an arm? Cães podem arrancar um braço?
- Click here to view more examples -
VII)

desgaste

VERB
Synonyms: wear, wearing, attrition
  • Less wear and tear on the merchandise. Menos desgaste sobre a mercadoria.
  • The general wear and tear on my men and equipment. O desgaste geral dos meus homens e equipamentos.
  • Normal wear and tear. Uso e desgaste normal.
  • Wear and tear on the sole only gave us ... Desgaste na sola só nos deu ...
  • ... that just be ordinary wear and tear? ... basta que seja uso e desgaste normal?
  • ... which causes dehydration, which causes wear and tear. ... que causa desidratação que causou o desgaste por uso.
- Click here to view more examples -
VIII)

destruir

VERB
Synonyms: destroy, wreck, ruin
  • Nobody wanted to tear down her building. Ninguém queria destruir o prédio dela.
  • All these good ideas will tear your brain apart. Todas essas idéias boas iriam destruir seu cérebro.
  • The one who's going to tear this world apart. Aquele que irá destruir este mundo.
  • Shall we storm the castle and tear down the lighthouse? Vamos invadir o castelo e destruir o farol?
  • Men trying to tear down what we are building here. Homens que tentam destruir o que estamos a construir aqui.
  • He wants to tear everything down. Ele quer destruir tudo.
- Click here to view more examples -
IX)

derrubar

VERB
  • You want me to help you tear down my barn? Quer que eu ajude a derrubar o meu barracão?
  • Another landmark you're planning to tear down? Outro prédio histórico que vai derrubar?
  • We had to tear down a wall that was fine! Tivemos de derrubar uma parede que estava boa!
  • Hurry or they'il tear the place up. Rápido, ou vão derrubar tudo!
  • You need to tear down that wall. Precisa derrubar essa barreira.
  • They will try to tear you down. Elas tentarão te derrubar.
- Click here to view more examples -

rip off

I)

arrancar

VERB
Synonyms: boot, rip, pull, pluck, booting, tear
  • One song they wanted to rip off. Só queriam arrancar uma canção.
  • Then you can rip off the bandage. Podes sempre arrancar o penso.
  • I am going to rip off your head and chew on ... Eu vou arrancar sua cabeça e mastigar ...
  • I'm going to rip off your hands and put them where ... Eu vou arrancar as suas mãos e colocar no lugar ...
  • I thought you were going to rip off the band-aid ... Achei que você fosse arrancar o band-aid ...
- Click here to view more examples -
II)

descorticar

NOUN
III)

rasgão

NOUN
Synonyms: tear, rip
IV)

arrancam

NOUN
Synonyms: rip, pluck
  • No, the aliens rip off the skin. Não, os aliens arrancam a pele.
  • No, the aliens rip off the skin. Não, os ETs arrancam a pele.
V)

rasgar

VERB
  • I believe you were about to rip off my uniform with your ... Acredito que você iria rasgar meu uniforme com os ...
  • ... time for Dad to rip off his vest again. ... na altura do pai voltar a rasgar a camisa.
  • Can't I rip off the bandage and move on? Eu não posso rasgar o curativo e seguir em frente?
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals