Meaning of Ride in Portuguese :

ride

1

passeio

NOUN
  • I am going out for a ride in the saddle. Vou dar um passeio de cavalo.
  • Ready for the ride of your life? Preparado para o passeio da tua vida?
  • Hold on for the new ride. Espere para o passeio novo.
  • Is there a height requirement for this ride? Existe um requisito de peso para este passeio?
  • That was your first elevator ride. Este foi seu primeiro passeio de elevador.
  • Who you take on the ride is your own business! Quem vai assumir o passeio é o seu próprio negócio!
- Click here to view more examples -
2

carona

NOUN
  • Sure you don't want to ride with us? Não quer uma carona?
  • Can we offer you a ride? Posso oferecer uma carona?
  • Mind giving me a ride? Podem me dar uma carona?
  • She caught a ride. Ela pegou uma carona.
  • We can give you a ride if you like. Podemos te dar carona.
  • I got sick of relying on people for a ride. Cansei de contar com as pessoas para ter carona.
- Click here to view more examples -
3

montar

VERB
  • We will ride before nightfall. Vamos montar antes do anoitecer.
  • Swing down chariots, won't you let me ride? Balançando baixo a carruagem, não me deixará montar?
  • Maybe we should ride around this water. Talvez devêssemos montar à volta desta água.
  • I know how to ride a camel. Sei como montar um camelo.
  • Why does a man ride a horse? O que faz um homem montar um cavalo?
  • Where did you learn to ride? Onde você aprendeu a montar?
- Click here to view more examples -
4

boleia

NOUN
  • You need a ride home? Você precisa de uma boleia para casa?
  • They gave him a ride home. Até lhe deram uma boleia.
  • Your ride should be here any second. A tua boleia deve estar a chegar.
  • Could we get a ride? Podemos ir de boleia?
  • Get a ride with someone. Arranjas uma boleia com alguém.
  • It was just a ride to the airport. Era só uma boleia até ao aeroporto.
- Click here to view more examples -
5

cavalgar

VERB
  • I will ride with him. Vou cavalgar com ele.
  • The apes will have to ride through the cities. Os símios terão que cavalgar pela cidade.
  • But what if you're afraid to ride horses? Mas, e quem tem medo de cavalgar?
  • Ride to the border? Cavalgar até a fronteira?
  • I would like you to ride with me. Gostaria de cavalgar comigo?
  • Unusual of you to ride out in the afternoon. É estranho você cavalgar à tarde.
- Click here to view more examples -
6

andar

VERB
  • Still know how to ride that thing? Ainda sabes andar nisso?
  • Can you ride it? Você sabe andar nela?
  • The rest can ride it out just fine. O resto consegue andar bem lá por fora.
  • We have intelligence they can ride bicycles. Sabemos que sabem andar de bicicleta.
  • We get to ride in an ambulance after all. Afinal, vamos andar de ambulância.
  • You get to ride the goat before everyone ate it? Você pôde andar na cabra antes de todos a comerem?
- Click here to view more examples -
7

viagem

NOUN
  • The ride does not require an explanation. A viagem não requer explicações, apenas passageiros.
  • He wants money for the ride. Ele quer dinheiro para a viagem.
  • If they survive the ride to the airport together. Se sobreviverem à viagem até ao aeroporto.
  • A day's ride over that snow. Um dia de viagem, depois daquela neve.
  • Told you it would be worth the ride! Eu te disse que ia valer a pena a viagem!
  • It was a long ride from the station. A viagem desde a estação foi bastante longa.
- Click here to view more examples -
8

volta

NOUN
  • You went for a ride. Foste dar uma volta.
  • What do you say we take a ride? E se fôssemos dar uma volta?
  • What do you say we take a ride? Que tal a gente dar uma volta?
  • You want to take a ride? Queres dar uma volta?
  • Go for a ride. Vamos dar uma volta.
  • Take it for a ride. Vai lá, vai dar uma volta.
- Click here to view more examples -

More meaning of ride

walk

I)

caminhada

NOUN
Synonyms: hike, hiking, trek, journey, stroll
  • But you don't have the right to walk. Mas vocês não tem direito à caminhada.
  • I think the walk will be perfect. Creio que a caminhada será perfeita.
  • Shall we go for a walk? Vamos dar uma caminhada?
  • It is a long walk for him. É uma longa caminhada para ele.
  • I thought we were going for a walk. Pensei que estávamos indo fazer uma caminhada.
  • I went on a walk. Sai para uma caminhada.
- Click here to view more examples -
II)

andar

VERB
  • I could walk you to your car. Eu poderia andar com você até o seu carro.
  • Are they going to walk on that? Eles vão andar naquilo?
  • You can only walk in darkness so long. Pode andar na escuridão muito tempo.
  • Think you can walk? Achas que podes andar?
  • How else would he walk around? Como é que ele podia andar?
  • But you're starting to walk. Mas você está começando a andar.
- Click here to view more examples -
III)

caminhar

VERB
Synonyms: hiking, hike, stroll
  • Can you walk, drive a van? Pode caminhar, conduzir o furgão?
  • Is that your new walk? Esse é seu novo caminhar?
  • I can no longer walk! Já não consigo caminhar!
  • I will always walk with you. Vou caminhar sempre com você.
  • You are in no condition to walk. Você não está em condições de caminhar.
  • Shall we walk through the park? Vamos caminhar pelo parque?
- Click here to view more examples -
IV)

NOUN
Synonyms: foot, standing, feet, leg, walking, pain
  • You knew how she'd walk home. Sabias que ela costumava voltar a pé para casa.
  • I would walk for five miles everyday. Eu ia a pé para cinco milhas todos os dias .
  • You know what, maybe we should just walk. Sabes, talvez fosse melhor irmos a pé.
  • So are you going to walk me home? Então você vai a pé pra casa?
  • We will the rest of the way to walk. Temos de fazer o resto do percurso a pé.
  • We walk from here. Vamos a pé a partir daqui.
- Click here to view more examples -
V)

passeio

NOUN
  • Did you have a nice walk up here? Deu um bom passeio até aqui?
  • I was thinking we could just skip the morning walk. Eu estava pensando que poderíamos não ir no passeio matinal.
  • Can we take a walk? Podemos dar um passeio?
  • Was a walk in the park compared to this. Foi um passeio no parque em relação a este.
  • Have a nice walk to the bus stop. Bem, bom passeio até o ponto de ônibus.
  • And we go for a walk now. Vamos dar um passeio.
- Click here to view more examples -
VI)

ande

VERB
  • You want her to walk, right? Quer que ela ande, não é?
  • We want him to walk. Queremos que ele ande.
  • Go ahead, walk around me, clear around. Vamos, ande ao meu redor.
  • You want me to walk to the car? Quer que eu ande até o carro?
  • Walk among the birds. Ande entre os pássaros.
  • Walk with me then. Ande comigo, então.
- Click here to view more examples -
VII)

passear

VERB
  • And you can't walk the floor with him, either! E também não pode passear com ele.
  • I want to walk in the park in the kitchen. Quero passear no parque na cozinha.
  • We can walk back across the moor. Podemos passear pelo pântano.
  • We were taking the dog for a walk. Levamos o cachorro para passear.
  • He has to take a walk on one, too. Também tem de passear lá.
  • We buy a wheelchair to walk child. Compramos uma carrinho para passear com o bebê.
- Click here to view more examples -
VIII)

andam

VERB
Synonyms: walking
  • The way they walk! A forma como andam!
  • Some guys just walk in the light, you know? Alguns caras andam pela luz, sabe?
  • They have a different walk, a different talk. Andam diferente, falam diferente.
  • The way they walk. O modo como andam.
  • They walk like men. Eles andam como homens.
  • When they walk upright and feed on temple grain. Quando andam em pé e comem o cereal do templo.
- Click here to view more examples -
IX)

anda

VERB
Synonyms: come
  • Go ahead, will you walk? Vá lá, anda!
  • I mean, where do you go when you walk? Quero dizer, para onde vai quando anda?
  • You walk too slow. Você anda muito devagar.
  • A lot of people walk the street, right? Muita gente anda pela rua, certo?
  • Watch where you walk, yo. Olha por onde você anda.
  • But he'll walk with me anywhere. Mas, comigo, ele anda para qualquer lugar.
- Click here to view more examples -
X)

volta

NOUN
  • What if he wants to take a walk? E se ele quiser dar uma volta?
  • Take a walk around this town. Dá uma volta pela cidade.
  • I tried to walk it off. Tentei dar uma volta.
  • Take a walk and think about it. Dê uma volta para pensar.
  • I want to take a walk by the forest. Quero dar aquela volta no bosque.
  • She probably just went out for a walk. Deve ter ido dar uma volta.
- Click here to view more examples -

tour

I)

tour

NOUN
  • You can stop giving the tour now. Você pode parar de nos dar o tour agora.
  • Your tour's starting right now. A sua tour está começando agora.
  • This is the perfect place to begin our tour. É o lugar perfeito para começar o tour.
  • Thanks for the mystery tour. Obrigado pelo tour misterioso.
  • This is an unofficial tour. Este é o tour não oficial.
  • Is this part of the tour? Isso é parte do tour?
- Click here to view more examples -
II)

turnê

NOUN
  • I want to do a small tour with him. Eu quero fazer uma pequena turnê com ele.
  • A summer tour, you know? Uma turnê de verão, sabe?
  • The band is in town on tour. A banda está em turnê na cidade.
  • Please do the tour with me. Faça esta turnê comigo.
  • I hope that your tour went well? Espero que a turnê tenha ido bem.
  • First you must come meet me on the tour! Primeiro tem que vir comigo à turnê!
- Click here to view more examples -
III)

excursão

NOUN
  • Our tour bus crashed. Nosso ônibus de excursão bateu.
  • We all took a tour of the station. Fizemos uma excursão na estação.
  • Forgot about that on your tour. Esquecida aproximadamente em sua excursão.
  • I was out on the duck tour, you know? Estava em excursão, sabe?
  • We agreed to continue the tour. Combinamos continuar a excursão.
  • One last tour of the battlefield. Uma última excursão ao campo de batalha.
- Click here to view more examples -
IV)

passeio

NOUN
  • It must have been a wonderful tour for you both. Deve ter sido um passeio maravilhoso, para os dois.
  • How about some lunch before the tour? Que tal almoçar antes do passeio?
  • I took the tour the last three years. Eu fiz esse passeio pelos últimos três anos.
  • Starting with taking you two gentlemen on a tour. Começando com levar vocês para um passeio.
  • You think he'il just take you on a tour ? Você acha que ele simplesmente vai te levar no passeio?
  • I explained on that tour. Eu expliquei naquele passeio.
- Click here to view more examples -
V)

digressão

NOUN
Synonyms: digression, touring
  • I thought that tour was sold out. Pensei que essa digressão já tinha esgotada.
  • A dance tour is not a vacation! Uma digressão de dança não são férias!
  • So tonight's the last show of the tour. Hoje é o último concerto da digressão.
  • When do you leave for the tour? Quando partes para a digressão?
  • This is an official tour jacket. Este é um casaco oficial da digressão.
  • The promoters have cancelled the tour. Os promotores cancelaram a digressão.
- Click here to view more examples -
VI)

turismo

NOUN
Synonyms: tourism, sightseeing
  • Anything else on the tour? Algo mais no turismo?
  • Which means plenty of tour busses. Que significa muitos ônibus de turismo.
  • We have to sleep on the tour bus tonight. Temos que dormir no ônibus de turismo hoje.
  • The bus, the tour bus, second level. O ônibus, o ônibus de turismo, segundo andar.
  • Tour the moon, spend your holidays on the moon. Turismo na lua, passar suas férias na lua.
  • I've never been inside a tour bus before. Nunca estive dentro de um autocarro de turismo.
- Click here to view more examples -
VII)

tournée

NOUN
  • You going on tour anytime soon? Vais começar uma tournée em breve?
  • Come tour with us. Vem connosco em tournée.
  • That was a big worldwide tour. Foi uma grande tournée mundial.
  • I thought he was supposed to be on tour. Eu pensei que era suposto ele estar em tournée.
  • The tour is cancelled. A tournée foi cancelada.
  • If we have a next tour. Se é que há próxima tournée.
- Click here to view more examples -
VIII)

visita

NOUN
Synonyms: visit, visiting, trip, guest
  • The tour's over now, thank you very much! Olhem, a visita terminou, obrigado.
  • You want the audio tour? Quer a visita áudio?
  • I thought you were just here for the tour. Pensei que estavas aqui apenas pela visita.
  • And the campus tour this weekend? E a visita ao campus neste fim de semana?
  • I suspect the highlight of the tour. Imagino que seja o ponto alto da visita.
  • Would you like a tour of the cockpit? Gostaria de uma visita ao cockpit?
- Click here to view more examples -
IX)

viagem

NOUN
  • This is our tour group. Este é o nosso grupo de viagem.
  • Now for the next stop on our tour. Agora, a próxima parada da viagem.
  • It was my second tour of duty. Foi a minha segunda viagem de trabalho.
  • We can finish the tour together. Podemos acabar a viagem juntos.
  • This ship will now enter a mystery tour. Esta nave vai agora entrar numa viagem mistério.
  • No fancy packaged tour. Nenhuma viagem de luxo.
- Click here to view more examples -

walking

I)

andando

VERB
  • Just keep on walking down to the beach. Apenas continue andando pela praia.
  • I was walking for hours. Eu estava andando por horas.
  • Why are we walking uphill? Por que estamos andando para cima?
  • Walking on the streets all alone. Andando nas ruas sozinha.
  • I was out walking. Eu estava fora andando.
  • Tell your story walking. Conte a história andando.
- Click here to view more examples -
II)

caminhar

VERB
Synonyms: walk, hiking, hike, stroll
  • You mind walking me to my car? Se importa de caminhar comigo até meu carro?
  • I am sick of walking. Eu não aguento mais caminhar.
  • I went walking in the morning. Fui caminhar de manhã.
  • Walking in dark yards all alone sounds fishy to me. Caminhar em terrenos escuros totalmente sozinha me soa estranho.
  • This is nice, the walking inside the outside. É lindo caminhar dentro do lado de fora.
  • I can hear you walking. Posso ouvir você caminhar.
- Click here to view more examples -
III)

andar

VERB
  • Please keep walking, until you cannot hear this announcement. Continuem a andar até deixarem de ouvir este aviso.
  • I got more walking to do. Tenho que andar mais.
  • When do they start walking? Quando começam a andar?
  • I am tired of walking by sitting there. Estou cansada de andar por aí sentada.
  • You guys are not walking. Vocês não vão andar.
  • We could be walking in circles. Podemos estar a andar em círculos.
- Click here to view more examples -
IV)

passeio

VERB
  • He seems to think we're on a walking holiday. Ele pensa que estamos num passeio de férias.
  • Kind of like walking into the past, don't ... Como um passeio no passado, não ...
  • As in dry-cleaning and dog-walking? Como limpeza a seco e passeio de cão?
  • She is the walking example of perfect proportion Ela é a razão passeio perfeito exemplo
  • No, no, no one is walking. Não, não, não é um passeio.
  • When walking, prisoners must hold their arms ... Durante o passeio, os detentos devem manter os braços ...
- Click here to view more examples -
V)

anda

VERB
Synonyms: walk, come
  • But watch where you walking. Mas olhe por onde anda.
  • Why you always walking ahead of me? Por que anda sempre na minha frente?
  • And the human wall walking toward him? E esse muro humano que anda com ele?
  • Running and walking, riding horses. Corre, anda, monta a cavalo.
  • You better watch where you're walking. É melhor ver por onde anda.
  • When he's walking, he might need it. Quando ele anda, talvez ele precise.
- Click here to view more examples -
VI)

andam

VERB
  • Watch where you are walking. Olhem por onde andam.
  • Watch where you are walking. Cuidado por onde vocês andam.
  • Watch where you walking. Olhem por onde andam.
  • You guys were walking together like twins. Vocês andam tão coladas que parecem gémeas.
  • Walking on eggshells when they talk to you. Andam sob casca de ovo quando falam comigo.
  • When you're walking down the hallway, or ... Quando andam no corredor ou estão ...
- Click here to view more examples -
VII)

ambulante

VERB
Synonyms: wandering, itinerant
  • A peacock is a walking advertising hoarding. Um pavão é um painel publicitário ambulante.
  • The guy's a walking pharmacy. O cara é uma farmácia ambulante.
  • Pi you're like walking kevlar. Você é um kevlar ambulante.
  • The man's a walking hazard. Aquilo é um perigo ambulante.
  • I mean, you'll be a walking concert. Você vai ser um concerto ambulante.
  • Does it feel good to be a walking parental cliché? É bom ser um clichê de pai ambulante?
- Click here to view more examples -
VIII)

caminhada

NOUN
  • Let your face do the walking. Deixe seu rosto fazer a caminhada.
  • You were not fond of walking in the park. Você não gostou da caminhada no parque.
  • Miles of walking in the snow and ice. Quilômetros de caminhada na neve e gelo.
  • And your work involves a lot fo running and walking. E seu trabalho envolve muita caminhada e corrida.
  • What happened to walking? Que aconteceu com a caminhada?
  • I let my branches do the walking. Eu deixei meus braços fazerem a caminhada.
- Click here to view more examples -
IX)

VERB
Synonyms: foot, walk, standing, feet, leg, pain
  • And yet you are walking. Mas você está a pé.
  • What are you doing walking so soon? O que fazes a pé tão cedo?
  • Walking and swearing on the scene. Eu estava de pé quando chegaram.
  • I am walking you home. Vou te levar pra casa a pé.
  • Either we do this now or we're walking. Ou fazemos isto agora ou continuamos a pé.
  • Either we do this now or we're walking. Ou fazemos isto agora ou vamos a pé.
- Click here to view more examples -
X)

curta

VERB
Synonyms: short, brief
  • I believe it's within walking distance of your house. Acredito que está a curta distância da sua casa.
  • ... response in bed, walking, only a few words. ... resposta na cama, curta, somente algumas palavras.
  • Walking distance from our low-income housing and ... A curta distância do nosso bairro social e ...
  • ... , 000 people live within walking distance of that corner. ... mil pessoas vivem a uma curta distância dessa esquina.
  • ... , you shouldn't be walking, Let alone driving ... ... , você não deve ser curta, muito menos de condução ...
- Click here to view more examples -

lift

I)

levantar

VERB
Synonyms: raise, up, rise, withdraw, rising, pose
  • Are you sure this is the bunk they lift up? Tem certeza que isso é do beliche que levantar?
  • Lift through here, but not tucked, dear. Levantar por aqui, sem dobrar.
  • You must lift yourself up. Você deve se levantar.
  • They will lift the sanctions. Eles vão levantar as sanções.
  • I could lift the lid let some light in. Eu podia levantar a tampa e deixar entrar luz.
  • I need a crane to lift my finger. Preciso de um guindaste para levantar o dedo!
- Click here to view more examples -
II)

elevador

NOUN
Synonyms: elevator
  • This lift is full. Este elevador está cheio.
  • One made it up the lift. Uma subiu pelo elevador!
  • Anyone out there need a lift? Alguém aí precisa de um elevador?
  • But you went up in the lift. Mas o elevador subiu, teve que a ver!
  • After that the lift will be fitted. Depois disso, vão fazer o elevador.
  • I will activate the lift. Eu vou activar este elevador.
- Click here to view more examples -
III)

carona

NOUN
  • It will take us all day to get a lift. Vamos levar o dia inteiro para conseguir carona.
  • I was hoping you could give me a lift home. Esperava que você pudesse me dar uma carona para casa.
  • Do you want me to give you a lift? Você quer que eu te dê uma carona?
  • I can give you a lift, if you want. Posso te dar uma carona, se quiser.
  • Like a lift to town? Quer carona até a cidade?
  • You want a lift home? Você quer uma carona para casa?
- Click here to view more examples -
IV)

ascensor

NOUN
  • ... is a laurie and an elevator is a lift. ... é cargueiro e elevador é ascensor.
  • ... the rated load of the lift set by the installer. ... à carga nominal do ascensor fixados pelo instalador.
  • ... the rated load of the lift set by the installer. ... à carga nominal do ascensor fixados pelo instalador.
  • The carrier of each lift must be a car. O habitáculo de cada ascensor deve ser uma cabina.
  • It's merely a lift. É apenas um ascensor.
  • ... service and/or use of a lift, ... serviço e/ou a utilização do ascensor,
- Click here to view more examples -
V)

boleia

NOUN
  • Do you need a lift, soldier? Quer uma boleia, soldado?
  • Do you need a lift somewhere? Precisa de boleia para algum lugar?
  • Want me to give you a lift? Queres que te dê boleia?
  • Heard you need a lift. Ouvi dizer que precisa de boleia.
  • You like a lift into town? Quer boleia para a cidade?
  • Would any of your friends like a lift, darling? Algum dos teus amigos quer boleia, querido?
- Click here to view more examples -
VI)

erguer

VERB
Synonyms: raise, pry, erect, prying
  • I need a crane to lift my finger. Preciso de um guindaste para erguer o dedo.
  • So you're the only one who can lift it. E você é o único que consegue erguer.
  • Try to lift a sack. Tente erguer um saco.
  • Something to lift his spirits. Algo para lhe erguer o espírito.
  • To lift our spirits, we sing our favorite ... Para erguer nosso álcool, nós cantamos nosso canto de favorito ...
  • You want to lift up your arms for me if you ... Pode erguer os braços para mim, se ...
- Click here to view more examples -
VII)

erga

VERB
  • Now lift me, my dear. Agora me erga, minha querida.
  • Lift up your hearts. Erga para cima seus corações.
  • Lift with your legs, not your back. Erga com a perna, não com as costas.
  • Go ahead, lift up your shirt. Vá em frente, erga sua camisa.
  • Male comrade, lift your chin. Camarada homem, erga o queixo.
  • Lift that space bale. Erga esse lixo espacial.
- Click here to view more examples -
VIII)

elevar

VERB
Synonyms: raise, elevate, uplift
  • They can lift you up. Eles podem te elevar.
  • Maybe use pneumatic bags and lift the wings. Devíamos usar bolsas pneumáticas para elevar as asas.
  • You need someone to lift your morale! Precisa de elevar a moral.
  • You can lift a congregation up so high, ... Consegues elevar tão alto uma congregação ...
  • A word that should lift a man, filling ... Uma palavra que deve elevar um homem, preenchendo ...
  • A word that should lift a man, filling his life ... Uma palavra que deveria elevar um homem, preenchendo sua vida ...
- Click here to view more examples -
IX)

levantamento

NOUN
  • That last lift you did was amazing. Esse ultimo levantamento que fizeste foi espectacular.
  • We should practice the lift. Devemos praticar o levantamento.
  • ... almost time for the big lift! ... quase na hora para o grande levantamento!
  • The decision to lift the ban followed the ... A decisão de levantamento da proibição seguiu-se ao ...
  • ... for positive action to lift the ban. ... acção positiva, com vista ao levantamento do embargo.
  • ... fulfilled its obligations to lift the ban. ... cumpriu as suas obrigações de levantamento do embargo.
- Click here to view more examples -

mount

I)

montagem

NOUN
  • All right, immediate mount and mobilize. Tudo bem, montagem imediata e mobilizar.
  • A plain mount, it'll go unnoticed. Uma simples montagem, para não chamar a atenção.
  • ... back with a fresh mount. ... de volta com uma nova montagem.
  • ... back with a fresh mount. ... de volta com uma nova montagem.
  • ... is what makes your mount look... ... ... é o que faz sua montagem parecer... ...
  • Place Mount 51 in remote, batteries released. Bateria de montagem 51 no modo remoto.
- Click here to view more examples -
II)

montar

VERB
  • Time to mount the baloney pony. Chegou a hora de montar o pônei.
  • My braves, prepare to mount! Meus valentes, preparar para montar!
  • I would like to mount the best defence we can. Tenho que montar a melhor linha de defesa que puder.
  • We talk here or you can mount. Falamos aqui ou você pode montar.
  • No way to mount it. Não teria como montar.
  • Then we must mount a second expedition without delay. Então devemos montar uma segunda expedição sem demora!
- Click here to view more examples -
III)

monte

NOUN
  • Better check the level on the antenna mount. Melhor checar o nível na antena do monte.
  • Come on, it's just over this mount. Anda lá, é já por cima deste monte.
  • That mount is so large you can be on its ... Aquele monte é tão grande que você poderia estar em seus ...
  • It has a corpse mount to float in it ... Há um monte de cadáveres a flutuar na ...
  • ... of more, only a mount of rocks and miles ... ... de mais, só um monte de rochas e umas milhas ...
  • This is a mount of tretas. Isso é um monte de tretas.
- Click here to view more examples -
IV)

jabal

NOUN
Synonyms: jebel, gebel

assemble

I)

montar

VERB
  • Assemble three cars in four weeks? Montar três carros em quatro semanas?
  • We use your facility to store and assemble. Nós usamos nosso espaço para estocar e montar.
  • He can assemble such a bike and disassemble. Ele pode montar tipo uma bicicleta e desmontar.
  • Assemble the giant robot. Montar o robô gigante.
  • Those guys couldn't assemble a calculator. Esses caras não poderiam montar uma calculadora.
  • We use your facility to store and assemble. Nós usamos seu armazém para estocar e montar.
- Click here to view more examples -
II)

reúna

VERB
Synonyms: gather, muster, gathers
  • Assemble all hands in the charge room. Reúna os homens na sala de mapas.
  • Assemble the men that we have. Reúna os homens que tivermos.
  • Assemble all hands in the chart room. Reúna todos os homens na sala dos mapas.
  • Then assemble the team. E depois reúna a equipe.
  • Assemble the men outside the barracks. Reúna os homens fora do quartel.
  • Assemble your squadron in the ready room. Reúna seu esquadrão em alerta.
- Click here to view more examples -
III)

reunir

VERB
  • We will assemble in the courtyard in one hour. Vamos nos reunir no jardim em uma hora.
  • When i assemble the new representatives? Quando eu reunir os novos representantes?
  • Maybe you all can assemble later. Talvez vocês possam se reunir depois.
  • The legions will assemble under my generals in the ... As legiões vão se reunir com os meus generais na ...
  • Only to assemble peacefully and practice our ... Apenas reunir pacificamente e praticar a nossa ...
  • Thought you might assemble an immunization team, see the country ... Gostaria de reunir uma equipe de vacinação e conhecer outro lugar ...
- Click here to view more examples -
IV)

se reunirem

VERB
Synonyms: meet
  • Let our diners assemble. Deixemos nossos clientes se reunirem.
  • Tell the staff to assemble in the drawing room. Diga aos empregados para se reunirem no salão.
  • ... ready again for the students to assemble, and the course ... ... pronta de novo para os estudantes se reunirem, e o curso ...
- Click here to view more examples -
V)

monta

NOUN
VI)

junte

VERB
Synonyms: join, gather, stir
  • Assemble all hands in the charge room. Junte a todos os homens na câmara de carga.
  • Assemble the men in front of my quarters. Junte os homens à frente do meu quarto.
  • Assemble the men that we have. Junte todos os homens que ainda temos.
  • Assemble as large a force as you can and ... Junte a maior força que puder e ...
  • Assemble them right, A picture forms. Junte-as corretamente e uma figura se forma.
  • Drop everything and assemble all hundred and eight ... Largue tudo e junte todos os cento e oito ...
- Click here to view more examples -

build

I)

construir

VERB
Synonyms: construct
  • Using pieces of all three to build his own prototype. Usando peças das três para construir o seu próprio protótipo.
  • Blind kids, build a church. Crianças cegas, a construir uma igreja.
  • We want the money to build that schoolhouse over there! Nós precisamos do dinheiro para construir aquela escola ali!
  • Build a profile of the mill community. Para construir um perfil das pessoas da fábrica.
  • We got us a railroad to build. Temos uma ferrovia para construir.
  • I want to build something of my own. Quero construir algo meu.
- Click here to view more examples -
II)

compilação

NOUN
III)

compilar

VERB
Synonyms: compile
IV)

criar

VERB
Synonyms: create, raise, set
  • We should build up a trust between each other. Deveríamos criar confiança entre eles.
  • Why is he able to build such a solid foundation? Como ele conseguiu criar uma fundação tão sólida?
  • She wants to build the whole show around you. Ela quer criar um show para você.
  • We started to build our own economy. E começamos a criar a nossa própria economia.
  • As a way to build trust. Como um jeito de criar confiança.
  • Do we seek to destroy or build? Nós procuramos destruir ou criar?
- Click here to view more examples -
V)

configuração

VERB
VI)

crie

VERB
Synonyms: create
VII)

montar

VERB
  • No sets to build, no location fees. Nenhum cenário pra montar, sem aluguel.
  • So we had to build a tent. Então, tínhamos que montar uma barraca.
  • What are you going to do, build some automobiles? O que você vai fazer, montar uns carros?
  • And maybe a handyman to help me build this thing. E talvez alguém habilidoso para me ajudar a montar isso.
  • We want to build the strongest case possible. Nós queremos montar o caso o mais forte possível.
  • It took us a long time to build this business. Les, levamos muito tempo para montar este negócio!
- Click here to view more examples -
VIII)

desenvolver

VERB
Synonyms: develop
  • That could stop to build up all kind of ... Ainda começas a desenvolver toda a casta de ...
  • ... a good start on which we would want to build. ... um bom princípio, que queremos desenvolver.
  • ... but a character we could build on. ... mas um personagem que pudéssemos desenvolver.
  • ... trick is to start to build right from the back of ... ... truque é começar a desenvolver bem no fundo da ...
  • Can't build prototypes without a model. Não se pode desenvolver protótipos sem um modelo.
  • One must build up self-confidence. Uma pessoa deve desenvolver auto-confiança.
- Click here to view more examples -

rider

I)

cavaleiro

NOUN
  • The rider slowing me down. O cavaleiro que me abranda.
  • What does a rider do when he's thrown? O que um cavaleiro faz quando cai do cavalo?
  • Watch the hat on the grey horse's rider. Observe o cavalo cinza, o chapéu do cavaleiro.
  • The rider is getting away. Um cavaleiro está a fugir.
  • Falls upon the rider's wounded thighs. Recai sobre as coxas do cavaleiro ferido.
  • Gallant rider like my father. Elegante cavaleiro como meu pai.
- Click here to view more examples -
II)

piloto

NOUN
Synonyms: pilot, driver, racer, flier
  • One rider is up, moving to his bike. Um piloto se levanta e pega a sua moto.
  • You cannot say nothing to a rider that. Não se pode dizer nada a um piloto que.
  • One rider is up, moving to his bike. Um piloto se levanta e agarra sua moto.
  • You were the best rider there. Você foi o melhor piloto lá.
  • The job of the rider and his team is ... O trabalho do piloto e da equipa é ...
  • ... and the indication of the rider. ... e a indicação do piloto.
- Click here to view more examples -
III)

motoqueiro

NOUN
Synonyms: biker, hog
  • ... that list from one rider over to the next, and ... ... a lista de um motoqueiro para outro, e ...
  • The Rider, where is he? O Motoqueiro, onde ele está?
  • The Rider is coming. O Motoqueiro está vindo.
  • You are the Rider. Você é o Motoqueiro.
  • Send your precious Rider. Mande seu precioso motoqueiro.
  • Send your precious Rider. Mande seu Motoqueiro precioso.
- Click here to view more examples -
IV)

ciclista

NOUN
Synonyms: cyclist, biker
  • You get a look at the rider? Conseguiu ver o ciclista?
  • One fearless rider has the fortitude, to deliver the ... Um destemido ciclista tem a coragem de distribuir a ...
  • I'm a great bike rider. Sou um ótimo ciclista.
  • ... you do if a bike rider is looking to rob you ... ... você faz se um ciclista está querendo te roubar ...
  • ... , you're going to be a terrific rider. ... , vais ser um ciclista fantástico.
- Click here to view more examples -
V)

ginete

NOUN

floor

I)

chão

NOUN
Synonyms: ground
  • I know why you left your faith on that floor. Sei porque é que deixaste a tua fé naquele chão.
  • I want to be able to eat off the floor. Eu quero ser capaz de comer fora do chão.
  • These matches were on the floor by the upstairs sprinklers. Estes fósforos estavam no chão.
  • On the floor behind a hamper. No chão atrás de um cesto.
  • What are you doing on the floor? Que está fazendo no chão?
  • Put on floor, close door. Coloque no chão, feche a porta.
- Click here to view more examples -
II)

assoalho

NOUN
  • There on the floor. Ali, no assoalho.
  • Most of this floor you should recognize. Muito nesse assoalho você deve reconhecer.
  • He will have the embarrassment of walking the entire floor. Terá o embaraço de andar o assoalho inteiro.
  • You sleep on the floor. Você dorme no assoalho.
  • After that gold dust under his floor. Andam atrás do pó de ouro debaixo do assoalho dele.
  • The things that go on on this floor. Oh, cada coisa que acontece sobre este assoalho.
- Click here to view more examples -
III)

piso

NOUN
Synonyms: stepping, tread
  • They must've cleaned the floor. Devem ter limpo o piso.
  • First floor, corridor on the left. Primeiro piso, pelo corredor na esquerda.
  • All it needs is a new floor. Só precisa de um piso novo.
  • You can go back out on the floor. Pode regressar ao piso.
  • The floor plan shows all the room dimensions. O projeto do piso mostra toda a dimensão da sala.
  • Engraved right there on the lobby floor. Está gravado no piso do corredor.
- Click here to view more examples -
IV)

andar

NOUN
  • Your friend's place is on the forth floor. A casa do seu amigo é no quarto andar.
  • Take the second floor. Pegue o segundo andar.
  • What floor are you going to? Pra que andar você está indo?
  • You two, on the sixth floor. Vocês dois, sexto andar.
  • Is team number one on the second floor? A equipa número um está no segundo andar?
  • I have the floor. Eu estou no andar.
- Click here to view more examples -
V)

térreo

NOUN
Synonyms: downstairs
  • Do you live on the ground floor? E você mora no térreo?
  • If we were on the ground floor, good. Se estivéssemos no térreo, bem.
  • Why not trade apartments with someone on the ground floor? Por que não aluga um apartamento no térreo com alguém?
  • You take the ground floor, okay? Ficas com o térreo, está bem?
  • Take positions on the ground floor. Assumir posições no térreo.
  • He runs a beer hall on the ground floor. Ele tem uma cervejaria no térreo.
- Click here to view more examples -
VI)

pavimento

NOUN
Synonyms: pavement, deck, paving, pavers
  • I have a page of this floor that was photographed by ... Tenho uma página deste pavimento que foi fotografada por ...
  • ... gain access to the rooms where the floor is. ... entrar nos cômodos onde está o pavimento.
  • ... somewhere on the first floor, maybe the locker. ... em algum lugar no primeiro pavimento, talvez nos armários.
  • ... wanted to prove that the floor is actually there. ... queria provar que esse pavimento existe de verdade.
  • ... somewhere on the first floor, maybe the locker. ... em algum lugarno primeiro pavimento, talvez nos armários.
  • ... someone told me about a floor. ... alguém me falou de um pavimento.
- Click here to view more examples -
VII)

palavra

NOUN
Synonyms: word, words, keyword
  • I shall just briefly give the floor to two colleagues. Darei apenas, rapidamente, a palavra a dois colegas.
  • The defence takes the floor. A palavra está com a defesa.
  • Is the senator yielding the floor? O senador está cedendo a palavra?
  • I demand the floor ! Eu peço a palavra!
  • Let my opponent take the floor. Dou a palavra ao meu oponente.
  • The gentleman has the floor. O senhor tem a palavra.
- Click here to view more examples -
VIII)

pista

NOUN
Synonyms: track, clue, lead, runway, lane, trail, rink
  • All dancers back on the dance floor. Dançarinos, voltem para a pista.
  • How about something nearer the floor? Que tal uma perto da pista?
  • I want you to work the floor. Quero que trabalhe na pista.
  • Get a floor judge over there. Que venha um juiz de pista!
  • Come on everyone on the dance floor. Vá, todos para a pista.
  • The dance floor is all yours! A pista é de vocês!
- Click here to view more examples -
IX)

solo

NOUN
Synonyms: soil, ground, land
  • Sense the floor against your bodies. Sintam o solo contra o corpo.
  • The first rotation will be vault and floor exercise. Na primeira rotação, serão exercícios de salto e solo.
  • I thought we were working my floor routine today. Achei que fôssemos trabalhar o solo hoje.
  • A pheasant pigeon, feeding on the forest floor. Um pombo faisão se alimenta no solo da floresta.
  • Your final exercise today will be floor. Seu exercício final de hoje será o solo.
  • The dance portions of your floor are as important as ... As partes de dança do solo são tão importantes quanto ...
- Click here to view more examples -

hang out

I)

sair

VERB
Synonyms: leave, out, go, exit, quit, hanging out
  • Just call me if you want somebody to hang out with. Me liga se quiser alguém com quem sair.
  • Maybe you could hang out with us after. Talvez queira sair com a gente.
  • We should hang out some time after school. Deveríamos sair algum dia depois da escola.
  • We are going to hang out so much after this. Vamos sair tanto depois disso.
  • I like to hang out with people. Gosto de sair com as pessoas.
- Click here to view more examples -
II)

andar

VERB
  • Why do we have to hang out with him? Por que tenho que andar com ele?
  • What kind of dog is going to hang out with you? Que tipo de cão ia andar com você?
  • You want to hang out with guys like that. Não vai querer andar com caras como aqueles.
  • You want to hang out with guys like that. Não vai querer andar com rapazes como aqueles.
  • Who else are we going to hang out with? Com quem devo andar?
- Click here to view more examples -
III)

saio

VERB
Synonyms: leave
  • I hang out with all the other zeroes on your tests. Saio com todos os outros zeros, dos seus testes.
  • I'il hang out with you sometime this week. Saio com você um dia dessa semana.
  • I hang out with them anyway, now it's official. Eu saio mesmo com eles, agora é pra valer.
  • I hang out with them anyway, now it's official. Eu saio com eles, agora é oficial.
  • After the show, I'il hang out for a few minutes, ... Depois do show, saio por uns minutos, ...
- Click here to view more examples -
IV)

curtir

VERB
Synonyms: enjoy, tan
  • We could all hang out and hear his stories. Nós todos poderiamos curtir e ouvir as histórias dele.
  • You need to get out, hang out with your friends more ... Você precisa sair, curtir mais com seus amigos ...
  • ... yourself clean and you can hang out with all the guys. ... higiene e sempre podes curtir com todos os gajos.
  • You just hang out with her. É só curtir com ela.
  • I just wanted to hang out. Eu só queria curtir um pouquinho.
- Click here to view more examples -
V)

passear

VERB
  • You want to hang out with me? Você quer passear comigo?
  • Or should we just hang out, and talk about our bodies ... Ou devemos ir passear e conversar sobre os nossos corpos ...
  • I was just going to hang out on the beach today ... Estava por ir passear a a praia hoje ...
  • Maybe you can hang out in the car in the ... Talvez você possa passear no carro novo na ...
  • I wish it would hang out with the other animals ... Queria que ela fosse passear com os outros animais ...
- Click here to view more examples -

trip

I)

viagem

NOUN
  • I hope the trip wasn't too grueling. Espero que a viagem não tenha sido muito cansativa.
  • The gifts and this trip. Os dons e esta viagem.
  • This trip was a good thing. Esta viagem foi uma boa ideia.
  • Maybe this trip will help. Talvez essa viagem ajude.
  • Have a good trip, man. Boa viagem, amigo.
  • I should have retired before this trip. Eu deveria ter me aposentado antes desta viagem.
- Click here to view more examples -
II)

desengate

NOUN
Synonyms: disengage
  • Are you planning a trip? É você que planeia um desengate?
  • How was your trip? Como era seu desengate?
  • I could have saved you the trip. Eu poderia ter conservado o o desengate.
  • A waste of a trip. Um desperdício de um desengate.
  • ... when you got back from your trip. ... quando você começou para trás de seu desengate.
  • Why waste the trip? Por que desperdiçam o desengate?
- Click here to view more examples -
III)

tropeçar

NOUN
Synonyms: stumble, tripping
  • Someone could trip over it. Alguém pode tropeçar nele.
  • Be careful you do not trip over it. Cuidado, não vá tropeçar nela.
  • Look out, you're going to trip on them. Cuidado, você vai tropeçar nelas.
  • I knew they'd trip up. Eu sabia que eles iam tropeçar.
  • Did you actually see him trip? Você o viu tropeçar?
  • When we get older, we could trip. Quando ficarmos velhos podemos tropeçar.
- Click here to view more examples -
IV)

passeio

NOUN
  • His sailing trip was changed to today. O passeio de barco ficou para hoje.
  • Unless you'd make a trip to the market. A menos que você faça uma passeio ao mercado.
  • Have a good trip. Tenha um bom passeio.
  • Have a safe trip. Tenham um passeio seguro.
  • Was your trip tiring? Foi aborrecido teu passeio?
  • How about a boat trip? Que tal um passeio de barco?
- Click here to view more examples -
V)

ida

NOUN
Synonyms: ida, round trip, outward
  • I was treating my trip to the conference. Eu estava a tratar da minha ida á conferência.
  • My first trip to the zoo. A minha primeira ida ao zoológico.
  • We cancel the beach trip. Vamos cancelar a ida à praia.
  • My trip to the market could serve this purpose. Minha ida ao mercado poderá servir esse propósito.
  • Enjoy your trip to the big city? Foi boa, a ida à cidade?
  • I can skip that trip to the lawyer now. Com isto, posso esquecer a ida ao advogado.
- Click here to view more examples -
VI)

viajar

NOUN
Synonyms: travel
  • Then why are you going on a trip with him? Então, por que vais viajar com ele?
  • Was he going on a trip or something? Ele estava indo viajar, ou algo assim?
  • Going on a trip somewhere? Vai viajar para algum lugar?
  • Shall we take a family trip abroad? Devemos viajar com as crianças pro exterior?
  • I was on a business trip. Tinha ido viajar a negócios.
  • We should take a trip. Nós devíamos ir viajar!
- Click here to view more examples -
VII)

visita

NOUN
Synonyms: visit, visiting, tour, guest
  • It was a trip organized by the school. Era uma visita da escola de hotelaria.
  • You take an unannounced trip to your man's house. Faz uma visita sem avisar à casa do seu homem.
  • A trip to the prison proved fruitful. Uma visita à prisão acabou por ser produtiva.
  • After the lodge and a trip to the morgue. Depois da loja e de uma visita ao necrotério.
  • Like your last trip to visitation, maybe? Como última visita que recebeu, talvez?
  • My short trip was going to end. Minha visita rápida estava acabando.
- Click here to view more examples -
VIII)

excursão

NOUN
  • You will go on your school trip. Irá a tua excursão.
  • It was on a school trip. Numa excursão da escola.
  • I guess this trip's unavoidable. Suponho que esta excursão é inevitável.
  • I cannot make one trip with the situation. Não posso fazer uma excursão com a situação.
  • It was a great trip! Foi uma bela excursão!
  • So how long is this sightseeing trip going to last? Quanto tempo esta excursão vai durar?
- Click here to view more examples -

travel

I)

viajar

VERB
Synonyms: trip
  • So you're saying he can't travel at all? Então está dizendo que ele não pode viajar?
  • Travel to all the romantic places. Viajar a lugares românticos .
  • You get to travel everywhere. Você pode viajar para qualquer parte.
  • We wish to travel light and fast. Queremos viajar leves e rápido.
  • You have an itch to travel? Tens vontade de viajar?
  • I used this thing to travel to this time. Usei isso pra viajar a essa época.
- Click here to view more examples -
II)

viagem

NOUN
  • There was some talk of my having to travel. Tinha falado de fazer uma viagem.
  • Is that a travel pillow around your neck? Isso é um travesseiro de viagem no seu pescoço?
  • You want to apply for a travel writing assignment? Quer se candidatar a uma viagem jornalística?
  • But what about the travel and the cost? E sobre os custos da viagem?
  • I have to travel on. Tenho que continuar a viagem.
  • Travel is the part that you have a problem with? É com a viagem que está preocupada?
- Click here to view more examples -
III)

viaje

NOUN
Synonyms: travelling
  • He wants me to travel with him. Ele quer que eu viaje com ele.
  • Travel north as far as you can. Viaje rumo norte, o mais longe possível.
  • Do not travel far. Não viaje para longe.
  • Travel the world, save your memories. Viaje o mundo, guarde suas memórias.
  • Travel safely and good luck. Viaje com segurança e tenha sorte.
  • If you have to travel alone, travel in style. Se vai viajar sozinha, viaje com estilo.
- Click here to view more examples -
IV)

curso

NOUN
  • ... store after return from travel. ... loja depois que voltar do curso.
  • ... is limited to 90 % of its travel. ... estiver limitada a 90 % do seu curso.
V)

deslocação

NOUN
  • travel and subsistence expenses of participants ... despesas de deslocação e estadia dos participantes ...
  • Travel and subsistence expenses incurred by members, ... As despesas de deslocação e de estada efectuadas pelos membros, ...
  • ... of a rather generous travel expenses system. ... de um sistema de despesas de deslocação algo generoso.
  • ... and reform of the travel allowances. ... e a reforma dos subsídios de deslocação.
  • ... to illegal means of travel, ... a meios ilegais de deslocação,
  • ... medical coverage, allowances and travel expenses. ... cobertura médica, subsídios e despesas de deslocação.
- Click here to view more examples -
VI)

percorrer

VERB
Synonyms: go, scroll through, roam
  • It get most space where the avalanche to travel. Haverá mais espaço para a avalanche percorrer.
  • This is a road we will continue to travel. É uma estrada que continuaremos a percorrer.
  • You ascend to travel the perimeter. Tú sabe percorrer o perímetro.
  • I would have to travel this road secretly, ... Teria de percorrer este caminho em segredo, ...
  • Had to travel through all that piping and had to ... Teve de percorrer todos os que a tubulação e teve que ...
  • How far could it travel through a vacuum or through ... Que distância poderia percorrer através do vácuo ou através do ...
- Click here to view more examples -

journey

I)

jornada

NOUN
Synonyms: quest, matchday, trek
  • Life is but a journey. A vida é apenas uma jornada.
  • What a journey we've had together. Que jornada tivemos juntos.
  • You cannot start the journey with it inside you. Não iniciará a jornada com ele dentro de você.
  • Maybe this is where the spiritual journey ends. Talvez é aqui que a jornada espiritual termina.
  • And that journey is just beginning. E essa jornada está só começando.
  • Very soon this group is going to begin its journey. Muito em breve este grupo vai começar a sua jornada.
- Click here to view more examples -
II)

viagem

NOUN
  • And how was your journey? E como foi sua viagem?
  • Having a pleasant journey? Tem feito uma boa viagem?
  • And the redemption of his spiritual journey. E a redenção da viagem do seu espírito.
  • I take it your journey was pleasant and safe? Acredito que sua viagem foi agradável e segura?
  • For a safe journey. É para fazeres uma boa viagem.
  • You must be tired from your journey. Você deve estar cansado da viagem.
- Click here to view more examples -
III)

percurso

NOUN
Synonyms: route, course, path, pathway
  • Your journey is just beginning. O teu percurso está apenas a começar.
  • I have already had the coach man measure the journey. Já fiz o cocheiro medir o percurso.
  • This whole spiritual journey or whatever. Todo este percurso espiritual ou lá o que é.
  • Your journey is just beginning. O teu percurso ainda agora começou.
  • The journey of life always includes a possibility ... O percurso da vida inclui sempre a possibilidade ...
  • The journey of life always includes a possibility ... O percurso da vida inclui sempre a possibilidade ...
- Click here to view more examples -
IV)

trajecto

NOUN
Synonyms: route
  • ... is switched during a transit journey, the proof of ... ... seja substituída durante um trajecto de trânsito, a prova de ...
  • ... for the vehicle to make a transit journey; ... para o veículo realizar um trajecto em trânsito;
  • ... goods are transported on the journey; ... são transportadas mercadorias no trajecto;
  • ... or by rail for part of the journey. ... ou por comboio durante parte do trajecto.
  • ... goods are transported on the journey; ... forem transportadas mercadorias no trajecto;
  • ... only for the part of the journey on the territory of ... ... somente para a parte do trajecto efectuada no território da ...
- Click here to view more examples -
V)

viajar

NOUN
Synonyms: travel, trip
  • Maybe not strong enough to journey. Talvez não esteja forte o bastante para viajar.
  • And as the journey from elf help me? O que vai me ajudar viajar com um elfo?
  • Feel like going on a journey. Tenho vontade de viajar.
  • I must journey forth. Eu tenho que viajar.
  • And as the journey from elf help me? Como me vais ajudar a viajar com um elfo?
  • We can journey from the vast scale of the disc to ... Nós podemos viajar a partir da vasta escala do disco até ...
- Click here to view more examples -

back

I)

volta

ADV
  • Come back up with us. Volta para cima connosco.
  • How does it feel to be back? Como se sente por estar de volta?
  • All right, get back here. Está bem, volta para cá.
  • I am so happy you're back. Estou tão feliz com a sua volta.
  • They want me back for the next semester. Eles me querem de volta para o próximo semestre.
  • So they took us back to the camp. Então nos levaram de volta para o campo.
- Click here to view more examples -
II)

costas

NOUN
Synonyms: backs, coasts, shores, strands
  • Do you know why my back hurts? Você sabe porque minhas costas doem?
  • See your hands behind your back. Mãos atrás das costas.
  • I hit him from the back. Eu bati nele pelas costas.
  • I saw the tattoo on your back. Vi a tatuagem nas suas costas.
  • It must hurt your back. Deve dar uma dor nas costas.
  • Found a tattoo on my lower back of a unicorn. Tenho uma tatuagem dum unicórnio nas costas.
- Click here to view more examples -
III)

trás

ADV
Synonyms: behind, brings, rear
  • She slipped out the back. Ela fugiu por trás.
  • I left my personal problems back on the ship. Eu deixei meus problemas pessoais para trás na nave.
  • Go back immediately, for your own safety. Voltem para trás imediatamente, para vossa própria segurança.
  • Do not come back and do not look back. Não volte e não olhe para trás.
  • I wrote it on the back. Eu escrevi algo trás.
  • Then how can he stay back? Então como ele pode ficar para trás?
- Click here to view more examples -
IV)

atrás

ADV
Synonyms: behind, ago
  • You cannot be in that crater back there. Não podes estar naquela cratera lá atrás.
  • You come back here after all this time. Veio atrás de tudo, desta vez.
  • Hiding in the back of one of these cupboards. Escondida atrás de um destes armários.
  • Auditions are out back. Testes são lá atrás.
  • My office is right back there. Eu escritório é aqui atrás.
  • There are more back there! Há mais lá atrás !
- Click here to view more examples -
V)

parte traseira

ADV
Synonyms: rear, backside
  • Put down your back. Coloca em baixo na parte traseira.
  • Some meat sign on the back of his robe. Um sinal de carne na parte traseira do robe.
  • You promised to quit letting friends in the back. Você prometeu parar deixando amigos na parte traseira.
  • The back and front of your dad's restaurant? A parte traseira do restaurante frente a tua secretária?
  • You can hear your own voice back on it. Você pode ouvir sua própria voz na parte traseira.
  • With a tank on the back. Com um tanque na parte traseira.
- Click here to view more examples -
VI)

traseira

NOUN
Synonyms: rear, tail
  • Six of us in the back. Seis de nós na traseira.
  • I caught a glimpse of the back of the car. Eu consegui gravar a traseira do carro.
  • He was in the back of a van. Ele estava na traseira de uma van.
  • Is there a back door? Tem uma porta traseira?
  • The front does not match the back. A frente não combina com a traseira.
  • Walk to the back. Venha até à traseira.
- Click here to view more examples -
VII)

fundos

NOUN
  • Deliveries in the back. Entrega é pelos fundos.
  • They must've gone down the back stairs. Devem ter saído pelos fundos.
  • Can we go out the back way? Podemos ir pelos fundos?
  • Come in the back with me. Venha para os fundos comigo.
  • Try the back bedroom. Tenta o quarto dos fundos.
  • Get the cars around the back! Levem os carros para os fundos.
- Click here to view more examples -
VIII)

regressar

ADV
Synonyms: return
  • You can go back out on the floor. Pode regressar ao piso.
  • Are you going back home too? Também vais regressar a casa?
  • The men can go back now. Os homens podem regressar.
  • I should make you walk back. Devia te obrigar a regressar.
  • I could never go back to that neighbourhood. Jamais poderia regressar ao bairro.
  • You must leave this house and never come back. Tens de deixar esta casa e nunca mais regressar.
- Click here to view more examples -
IX)

novamente

ADV
Synonyms: again, re
  • Turn the radio back on. Ligue o rádio novamente.
  • Do they get back together then? Eles ficam novamente juntos?
  • So we have to get the noise back on. Então temos que começar o barulho novamente.
  • I think we just got our lives back. Acho que temos as nossas vidas novamente.
  • Are they back together? Eles estão juntos novamente?
  • And if they send you back into prison again? Se te mandarem novamente para a prisão?
- Click here to view more examples -
X)

novo

ADV
Synonyms: new, again, young, fresh
  • We need to get these cameras back on. Precisamos de ligar essas câmaras de novo.
  • And called back when someone loses their key. E chamado de novo quando alguém perde a chave.
  • You ought to be sent back to public school. Deveria te mandar de novo ao colégio.
  • Heard they took you back. Escutei que te receberam de novo.
  • My breeding program is back on track. O meu programa de procriação está de novo em andamento.
  • Open the mountains back up to the public, today! Abre as montanhas de novo ao público, hoje!
- Click here to view more examples -

around

I)

em torno

PREP
  • He can fly circles around anyone here. Pode voar em círculos em torno de alguém desta base.
  • Growing around his entire lung. Crescendo em torno de seu pulmão inteiro.
  • I know the wives are rallying around. Eu sei que as esposas estão se reunindo em torno.
  • The walls around here have eyes and ears. As paredes em torno de aqui tem olhos e ouvidos.
  • Because he had his tentacles around everybody. Porque ele tinha seus tentáculos em torno de todos.
  • Stick the pin around the strut. Fure o pino em torno do suporte.
- Click here to view more examples -
II)

ao redor

PREP
  • The wrinkles around my eyes. As rugas ao redor de meus olhos.
  • You putting that medal around my neck. Você colocar essa medalha ao redor do meu pescoço.
  • At least fold your people magazine around it. Pelo menos coloque a revista ao redor.
  • They transfer energy around the planet and drive the climate. Eles transferem energia ao redor do planeta e conduzem o clima.
  • The most delicious food around. A comida mais deliciosa ao redor.
  • Can you turn around? Você pode girar ao redor?
- Click here to view more examples -

turn

I)

transformar

VERB
  • Or turn the dust into grass. Ou transformar a poeira em pastagem.
  • He wanted to turn all of us into nothing! Queria nos transformar em nada!
  • Still want to turn the most sacred things into business! Ainda querem transformar em negócio as coisas mais sagradas!
  • You chose to turn your training into public entertainment. Você escolheu transformar seu treinamento em diversão pública.
  • If you fall down, you won't turn to stone. Se você cair, não vai se transformar em pedra.
  • To turn a human being into a thing like that. Transformar um ser humano, nesta coisa?
- Click here to view more examples -
II)

virar

VERB
Synonyms: become, flip, turning
  • Interesting turn of events, huh? Interessante, este virar de acontecimentos, não?
  • I had to turn to him to hit him. Tive de me virar para lhe bater.
  • Being a stone, until you turn your back. Ser uma pedra, até você virar as costas.
  • I just don't want to turn my back on anybody. Não quero virar as costas para ninguém.
  • When did you decide to turn your back on me? Quando decidiu me virar as costas?
  • You tell it to turn, it stops. Você diz pra ele virar, ele para.
- Click here to view more examples -
III)

vire

VERB
Synonyms: flip, tap
  • Turn around and scare them. Vire e dê um susto neles.
  • Turn toward the camera. Vire para a câmera.
  • Turn on your right side. Vire para a direita.
  • Now turn to your right. Vire para a direita.
  • I do not turn your back! Não vire as costas, droga!
  • Turn your head away from me. Vire a cabeça para longe de mim.
- Click here to view more examples -
IV)

girar

VERB
  • It could turn your heart to stone. Poderia girar seu coração para a pedra.
  • How he can turn so fast in downhill corner? Como pode girar tão rápido na baixada?
  • To give the return, to turn. Dar a volta, girar.
  • I have to turn that up. Eu tenho que girar aquele acima.
  • Makes you want to turn, right? Te faz querer girar, certo?
  • She will tell you when to turn. Ela dirá quando girar.
- Click here to view more examples -
V)

vez

NOUN
Synonyms: time, once, again, instead
  • You never wait your turn to check in evidence. Nunca espera sua vez para checar uma evidencia.
  • Your turn to be nice. Sua vez de ser bonzinho.
  • Whose turn is it tomorrow? De quem é a vez, amanhã?
  • This is my turn now. Esta é a minha vez agora.
  • Your turn will come soon enough. A tua vez virá bastante cedo.
  • Your turn will come. Logo chegará sua vez.
- Click here to view more examples -
VI)

turno

NOUN
Synonyms: shift, round, inning, bout
  • How long does to turn over? Quanto tempo faz que seu turno terminou?
  • Even you have to wait your turn. Mesmo você deve esperar o seu turno.
  • I missed my turn. Eu perdi meu turno.
  • Because it's my turn for the game. Porque é meu turno no jogo.
  • You had your turn. Já teve seu turno.
  • Can you make the turn? Podes fazer o turno?
- Click here to view more examples -
VII)

ligar

VERB
Synonyms: call, connect, bind, link, plug, hook
  • We have to turn on the electricity. Temos que ligar a electricidade.
  • Wait to turn this on. Espera para ligar isso.
  • Turn those machines back on. Voltem a ligar as máquinas!
  • Go back and turn the heaters on in our rooms. Vão ligar o aquecimento dos quartos.
  • Can you turn the heater on? Pode ligar o aquecedor?
  • Could turn the air on. Podes ligar o ar condicionado.
- Click here to view more examples -
VIII)

desligar

VERB
  • Forgot to turn your cellphone off. Esqueceu de desligar seu celular.
  • I asked you to turn the machine off, right? Eu pedi pra você desligar, não?
  • You can turn down the air conditioning if you want. Pode desligar o ar condicionado, se quiser.
  • Just turn the alarm off. É só desligar o alarme.
  • Could you turn that music off? Seria possível desligar essa música?
  • I had to turn it off in my room. Eu tive que desligar o do meu quarto.
- Click here to view more examples -
IX)

ativar

VERB
Synonyms: activate, enable
  • You need this to turn on the tractor beam. Precisa disto para ativar o raio de tração.
  • We turn to camouflage before we were very close. Conseguimos ativar a camuflagem antes que estivéssemos muito perto.
  • You turn on all the alarms, get the ... Você ativar todos os alarmes, obter a ...
- Click here to view more examples -
X)

volta

NOUN
  • And here she comes around the first turn. E aqui está, na primeira volta.
  • Turn the car around. De a volta no carro.
  • I want them to bring them of turn and live. Quero que as tragam de volta vivas.
  • My life's taken a turn since our time together. A minha vida levou uma volta desde que estivemos juntos.
  • I can call of turn later. Eu posso ligar de volta depois.
  • You accomplished the turn gentlemen. Vocês completaram a volta, senhores.
- Click here to view more examples -
XI)

voltar

VERB
Synonyms: back, return, go, again, come, re
  • The rescue team will turn back. A equipa de resgate vai voltar para trás.
  • Trying to turn back time. A tentando voltar no tempo.
  • And now we turn back. E agora vamos voltar para trás.
  • We can totally turn this thing around! Podemos dar a voltar por cima!
  • Too late to turn back now. É tarde demais para voltar agora.
  • Could not turn back now even if he wanted. Não poderia voltar atrás agora, mesmo que quisesse.
- Click here to view more examples -

return

I)

retorno

NOUN
  • To the famous point of no return. No famoso ponto sem retorno.
  • You better return this,though. Todavia, pode melhorar o retorno.
  • Waiting for his return, so we can go home. Esperando o seu retorno, assim poderemos ir para casa.
  • You know how you get your return on investment? Sabe como terá retorno do investimento?
  • The reward for her return? A recompensa pelo seu retorno?
  • I will pass the knowledge until your return. Passarei o conhecimento até vosso retorno.
- Click here to view more examples -
II)

retornar

VERB
Synonyms: returns
  • I hope soon to return the favor. Espero em breve retornar o favor.
  • Perhaps you and the children could return with us. Talvez você e as crianças pudessem retornar conosco.
  • And for this, we return to the cave. E para isso, retornar às cavernas.
  • What do we need to return? De que precisamos retornar?
  • You may not return. Você não poderá retornar.
  • At least they could return my calls. Pelo menos eles poderiam retornar minhas ligações.
- Click here to view more examples -
III)

voltar

VERB
Synonyms: back, go, again, come, re, turn
  • We should return home. Devemos voltar pra casa.
  • But they will not have enough fuel to return. Mas não vão ter combustível suficiente para voltar.
  • We must adopt that he did not return. Temos de supor que não vai voltar.
  • You and your officers may return to your quarters. Voce e seus oficiais podem voltar aos seus aposentos.
  • Is there a chance he might return to normal? Existe alguma chance dele voltar ao normal?
  • When you return, we'il drink to your victory. Quando você voltar, nós vamos beber a sua vitoria.
- Click here to view more examples -
IV)

devolver

VERB
Synonyms: restore, repay, bounce
  • Can we return this? E podemos devolver isto?
  • I want to return the service. Quero devolver o serviço.
  • I need to return my costume. Preciso devolver minha fantasia.
  • I wanted to return this. Eu queria devolver isto.
  • I just want to return your book and thank you. Só queria te devolver seu livro e dizer muito obrigada.
  • Even had to return the money, consultations it. Tive até que devolver o dinheiro, das consultas dele.
- Click here to view more examples -
V)

regresso

NOUN
  • We do not want a return to nationalism. Não queremos um regresso ao nacionalismo.
  • I prayed every day for your return. Rezei todo o dia pelo seu regresso.
  • There is no common return policy. No existe uma política comum de regresso.
  • I want to celebrate the return an old friend. Quero celebrar o regresso de um velho amigo.
  • And it will be the return to balance. E será o regresso ao equilíbrio.
  • The return journey took over seven months. O regresso durou uns sete meses.
- Click here to view more examples -
VI)

regressar

VERB
  • We gotta return to base now. Temos que regressar na base, agora.
  • I must return to my planet. Devo regressar ao planeta.
  • You may return to your seats. Podem regressar aos vossos lugares.
  • I want to return to my village. Eu quero regressar à minha aldeia.
  • You must return to game grid. Devem regressar à grade.
  • Once you leave, you can never return. Assim que você parte, nunca poderá regressar.
- Click here to view more examples -
VII)

troca

NOUN
  • And in return, you forgive me. E em troca, você me perdoa.
  • What will you give me in return? O que me dá em troca?
  • What would you like in return? O que gostaria em troca?
  • I took his in return. Em troca tirei a vida dele.
  • You must be ready to expect nothing in return. Você deve estar pronto para não esperar nada em troca.
  • I will give you my soul in return. Eu te ofereço a minha alma em troca.
- Click here to view more examples -
VIII)

devolução

NOUN
  • They request the return of the renegades. Eles solicitam a devolução dos renegados.
  • It has a return address. Tem um endereço de devolução.
  • I do not ask for its return. Não estou pedindo devolução.
  • We really don't have a return policy. Nós não temos uma política de devolução.
  • No deposit, no return, no going back. Não tem depósito, devolução, não pode voltar atrás.
  • Could you check the return date on these for me? Pode verificar a data de devolução?
- Click here to view more examples -
IX)

volta

NOUN
  • Go in peace and return in peace. Vai em paz e volta em paz.
  • It was the point of no return. Era um caminho sem volta.
  • You return to the door and enter the cave. Volta para a porta e entra na caverna.
  • Private militias are a return to the stone age. As tropas privadas são uma volta à idade da pedra.
  • When it made the return arc. Quando eles fizeram a volta.
  • Return to your partner and enjoy her smiles. Volta para o teu par e aproveita os sorrisos.
- Click here to view more examples -

round

I)

rodada

NOUN
Synonyms: spin
  • Would anyone like to play another round? Alguém gostaria de jogar outra rodada?
  • All it cost me was a round of beers. Só me custou uma rodada de cerveja.
  • Two minutes and ten seconds of the sixth round. Dois minutos e dez segundos da sexta rodada.
  • I doubt we'll get through the first round. Acho que não passamos da primeira rodada.
  • One more round for my friend. Mais uma rodada para o meu amigo.
  • A round of cartridges here. Uma rodada de cartuchos, aqui.
- Click here to view more examples -
II)

redonda

NOUN
  • Put in the round stop. Mete essa coisa redonda.
  • Why is it round? Por que é que é redonda?
  • Get a round table. Obter uma mesa redonda.
  • Guess we have to find another way round. Acho que nós temos que encontrar outra maneira redonda.
  • That round thing the gunner sat in. A coisa redonda onde o atirador está.
  • Is my head that round? Minha cabeça é tão redonda assim?
- Click here to view more examples -
III)

ronda

NOUN
Synonyms: patrol, prowl
  • I know you will win the first round. Eu sei que tu vais ganhar a primeira ronda.
  • Are you ready for one last round? Está pronto para a última ronda?
  • Of course he is, for at least one round. Claro que é, pelo menos na primeira ronda.
  • I called in on my round. Passei lá na minha ronda.
  • We begin with our first round of competition. Começamos com a primeira ronda da competição.
  • Are you ready for the bonus round? Está preparado para a ronda de bónus?
- Click here to view more examples -
IV)

redondos

ADJ
Synonyms: beady
  • You see those soft, round spots on it? Você vê esse pontos macios, redondos nele?
  • The press likes a nice round number. A imprensa gosta de números redondos.
  • I like nice round numbers. Gosto de números redondos.
  • What are you worth in round figures? Quanto tem, em números redondos?
  • The grains are round. Os grãos são redondos.
  • But the nails were round. Mas os pregos eram redondos.
- Click here to view more examples -
V)

volta

NOUN
  • A round in the barrel. Uma volta no tambor.
  • Turn the paper round. Dê a volta ao papel.
  • How about a ride round the block? Quer dar uma volta no quarteirão?
  • Why are so many spirits 'round him? Por que tanto espírito em volta dele?
  • If we just keep going, we can circle round. Se continuarmos poderemos dar a volta.
  • Went round the world three times. Dei a volta ao mundo três vezes.
- Click here to view more examples -
VI)

círculo

NOUN
Synonyms: circle
  • Round one to you. Círculo a pessoa para você.
  • But then we wouldn't be in the round. Mas também não seria um círculo.
  • The round hasn't started yet. O círculo ainda não começou.
  • And for our final round now E para nosso círculo final agora.
  • ... it's the best all round of the best compromise and ... ... é o melhor todo o círculo do melhor acordo e ...
  • ... 're going to fire a short round, you say so ... ... vão disparar em um círculo pequeno, você diz então ...
- Click here to view more examples -
VII)

assalto

NOUN
  • What did you think in the last round? O que pensou no último assalto?
  • The first round was okay. O primeiro assalto foi bom.
  • What round is this? Que assalto é este?
  • We will have a second round. Teremos um segundo assalto.
  • One more round, we go home. Um assalto mais e vamos para casa.
  • We won the first round. Ganhamos o primeiro assalto.
- Click here to view more examples -
VIII)

turno

NOUN
Synonyms: shift, turn, inning, bout
  • What about the second round? E quanto ao segundo turno?
  • First round of layoffs. Primeiro turno de demissões.
  • You will be moving on to our next round. Vocês estão indo para o próximo turno.
  • So they're holding a second round of auditions for the ... Então eles estão mantendo um segundo turno de audições para o ...
  • So maybe do your first round, see how it goes ... Devias fazer o primeiro turno, e vê como é ...
  • But they do a round in the middle of the night ... Mas eles trocam de turno no meio da noite ...
- Click here to view more examples -
IX)

fase

NOUN
Synonyms: phase, stage
  • The winner goes on to the second round. O vencedor vai para a segunda fase.
  • The winner goes on to the second round. O vencedor passa à segunda fase.
  • Yellow means through to the next round. Amarelo significa que passa à segunda fase.
  • They both move on to the next round. Passam ambas à fase seguinte.
  • This is the bonus round. Essa é a fase bônus.
  • We made it to the next round! Passamos para a próxima fase!
- Click here to view more examples -

lap

I)

colo

NOUN
Synonyms: neck, laps, knee, collar, colon, cervix
  • Come on,napkins in lap. Vamos lá, guardanapos no colo.
  • Get off my lap. Sai do meu colo!
  • You want beer in your lap? Queres cerveja no teu colo?
  • Even when the body drops in your lap. Mesmo quando o corpo te cai no colo.
  • Nice of him to drop this mess in your lap. Simpático da parte dele jogar essa confusão no seu colo.
  • He sure ain't sitting on my lap. Porque ele não vai sentar no meu colo.
- Click here to view more examples -
II)

regaço

NOUN
  • Are you sitting on his lap? Está sentada em seu regaço?
  • ... a small wolf sitting in the lap of his father, ... ... um pequeno lobo sentado no regaço do seu pai, ...
  • I seek its lap to end my day Eu procuro seu regaço para terminar meu dia.
  • ... from the madding crowd, in the lap of nature. ... um lugar tranquilo e rural, no regaço da natureza.
  • ... has to have a lap. ... tem de ter um regaço.
- Click here to view more examples -
III)

volta

NOUN
  • But we're in the final lap here. Mas nós estamos na última volta.
  • First lap very, very slow. A primeira volta muito, muito lenta.
  • Great lap but where does it go? Grande volta, mas onde ela vai?
  • This is the first lap. Esta é a primeira volta.
  • And it was his third lap. E era a terceira volta dele.
  • More than half a lap. Mais de meia volta.
- Click here to view more examples -
IV)

erótica

NOUN

revolution

I)

revolução

NOUN
  • The others will start a revolution! Os outros começarão uma revolução!
  • The gold for our revolution will be well guarded. O ouro para a nossa revolução será bem guardado.
  • You have doubts about the revolution. Está mudando de idéia quanto à revolução.
  • I must tell the people about the revolution! É meu dever avisar as pessoas acerca da revolução.
  • Then you'll see the real revolution. Então, verá a verdadeira revolução.
  • There is no more revolution. Não há mais revolução.
- Click here to view more examples -
II)

volta

NOUN
Synonyms: back, around, turn, return, round, lap
  • precipitated this whole Revolution is precipitado esta volta toda é

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals