Become

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Become in Portuguese :

become

1

tornar

VERB
  • When are those going to become extinct? Quando essas vão se tornar extintas?
  • What do you want to become? O que você quer se tornar?
  • You want to become a new person? Quer se tornar uma nova pessoa?
  • What humanity will become. O que a humanidade se vai tornar.
  • Maybe we ought to become private detectives. Talvez devêssemos nos tornar detetives particulares.
  • We could become very good friends. Podemos nos tornar grandes amigos de verdade.
- Click here to view more examples -
2

se tornarem

VERB
  • Let the circles of light become alive. Deixem os círculos de luz se tornarem vivos.
  • Until they become one of them. Até se tornarem num deles.
  • To become art critics. Se tornarem críticos de arte.
  • Train to become leaders, warriors and heroes. Treinam para se tornarem líderes, guerreiros e heróis.
  • Watch them until their bodies become a melody. Olhe para eles até os seus corpos se tornarem uma melodia.
  • To become your heroes. Para se tornarem seus heróis.
- Click here to view more examples -
3

tornou

VERB
  • When you become one of them? Quando se tornou um deles?
  • Since when did you become my conscience? Desde quando você se tornou minha consciência?
  • You have become so professional. Você se tornou tão profissional.
  • You have become my source of luck. Você se tornou meu talismã.
  • I hope you're satisfied with what you have become. Espero que goste da pessoa que se tornou.
  • How did you become a vampire? Como você se tornou um vampiro?
- Click here to view more examples -
4

torne

VERB
Synonyms: make
  • Who wants you to become president? Quem quer que você se torne presidente?
  • So your family wants you to become a priest. Então a sua família quer que você se torne padre?
  • Maybe you'll become a great poet of our motherland. Talvez se torne um grande poeta de nossa língua.
  • We only want you to become aware of your power. Queremos que se torne consciente de seu poder.
  • Now perhaps cycling will become less precarious. Talvez agora o ciclismo se torne menos precário.
  • So your family wants you to become a priest. Então sua família quer que você se torne padre?
- Click here to view more examples -
5

virar

VERB
Synonyms: turn, flip, turning
  • Is everything going to become a personal mission for you? Tudo vai virar uma missão pessoal para você?
  • Wait till you become a parent. Espere até virar pai.
  • She says you must become an adult. Ela acha que é hora de virar adulta.
  • You can become any animal anytime? Sério, pode virar qualquer animal a qualquer hora?
  • I finally got my chance to become a singer. Eu finalmente consegui minha chance de virar uma cantora.
  • You should just become a photographer. Poderia simplesmente virar fotógrafa.
- Click here to view more examples -
6

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, get, keep, getting, staying, stand
  • People had become isolated. As pessoas começaram a ficar preocupadas e agressivas.
  • You will now become like one of them. Agora vai ficar como um deles.
  • How did they become nameless children? Como é que podem ficar sem eles?
  • Dare not become emotional. Não vais ficar sentimental.
  • You will become like one of them. Agora vai ficar como um deles.
  • She had no time to become attached to you. Não teve tempo para ficar com você.
- Click here to view more examples -
7

transformar

VERB
Synonyms: turn, transform, turning
  • Want to become like those behind l? Quer se transformar como aqueles lá atrás?
  • Want to become like those behind l? Queres te transformar como aqueles lá trás?
  • Only to have you become a villain. Mas tinhas de te transformar em vilão.
  • This is what you're going to become. E é nisto que vai se transformar.
  • He helped me to become. Ele me ajudou a transformar.
  • There are several ways to become a werewolf. Há várias formas de se transformar num lobisomem.
- Click here to view more examples -

More meaning of Become

make

I)

fazer

VERB
Synonyms: do, doing, making, get, take, ask
  • Maybe we can just make this another day. Talvez devêssemos fazer isto em outro dia.
  • I wish to make a will. Gostaria de fazer um testamento.
  • Are you the person that can, make deals? Você é a pessoa que pode fazer acordos?
  • Think he knows how to make one come? Será que ele sabe fazer mais alguém desaparecer?
  • I can make it work. Posso fazer isto funcionar.
  • Make a restaurant out of that boat? Fazer um restaurante nesse barco?
- Click here to view more examples -
II)

tornar

VERB
  • We must make this personal. Temos de tornar isto pessoal.
  • But reading about it isn't going to make it worse. Mas ler sobre isso não vai tornar pior.
  • Only to make myself good enough for you. Só para me tornar bom o bastante para ti.
  • This only make it worse. Isto só vai tornar as coisas piores!
  • I want to make things more exciting. Quero tornar as coisas mais interessantes.
  • But they do that to make me more accessible. Mas eles fazem isto para me tornar mais acessível.
- Click here to view more examples -
III)

faça

VERB
Synonyms: do, makes
  • So make an exception. Então faça uma exceção.
  • Do not make me go back there. Não me faça voltar pra lá.
  • Make it your business to find out. Faça o seu trabalho e descubra.
  • You make your plans. Faça os seus planos.
  • Go ahead, make me an offer. Prossiga, me faça uma oferta.
  • You got music that'il make this thing really good? Tens alguma musica que faça isso ficar bonito?
- Click here to view more examples -
IV)

fazem

VERB
Synonyms: do, doing, makes, making
  • They make great pancakes here. Fazem aqui panquecas excelentes.
  • She says they make her feel alone. Ela diz que a fazem solitária.
  • They just don't make logs like they used to. Já não fazem troncos como antigamente.
  • People see the apron, they make assumptions. As pessoas veem o avental e fazem suposições.
  • But they make me go. Mas eles me fazem jogar.
  • Make wounds in their arms. Fazem feridas em seus braços.
- Click here to view more examples -
V)

fazê

VERB
Synonyms: do, doing, making
  • ... deceive him just enough to make him want me. ... enganá lo o suficiente para fazê lo me querer.
  • Let's make him into a snowman. Vamos fazê em um boneco de neve.
  • And it took us a year to make. E demorou 1 ano a fazê-la.
  • That must make you feel a lot better. Isso deve fazê-lo se sentir muito melhor.
  • Can you make it? Pode fazê-lo?
  • We will make him suffer. Vamos fazê-lo sofrer.
- Click here to view more examples -
VI)

faz

VERB
Synonyms: makes, do, does, doing, been, making
  • Does that make me a hero? Isso faz de mim um herói?
  • What he told you doesn't make any sense. O que ele te disse não faz qualquer sentido.
  • You make it sound sinister. Você faz parecer um crime.
  • Make it a show. Faz disto um espectáculo, uma actuação.
  • It simply doesn't make sense, according to our logic. Simplesmente, não faz sentido de acordo com nossa lógica.
  • Does that make you feel tough? Isso faz você se sentir o gostosão?
- Click here to view more examples -
VII)

ganhar

VERB
  • I could make a ton of money in endorsements. Posso ganhar uma fortuna em patrocínios.
  • And you're not going to make yours without it. E você não vai ganhar a sua sem isto.
  • They see a chance to make money. Só vêem uma chance de ganhar mais dinheiro.
  • You may make so much money with my loom. Pouco para o que você pode ganhar com meu tear.
  • You have to work and make a living. Tens de trabalhar e ganhar a vida.
  • And you can make money that way? E você pode ganhar dinheiro desse jeito?
- Click here to view more examples -
VIII)

tomar

VERB
Synonyms: take, taking, taken, drink, making
  • I have to make this decision. Tenho de tomar a decisão.
  • We have some decisions to make. Nós temos decisões a tomar.
  • They say they'il support whatever decision you have to make. Eles aceitarão qualquer decisão que tomar.
  • Why should he make any decision? Porque ele deveria tomar qualquer decisão?
  • Nobody here can make a decision to save their life. Ninguém aqui pode tomar uma decisão para não se comprometer.
  • I will make up my mind. Vou tomar uma decisão.
- Click here to view more examples -
IX)

deixar

VERB
Synonyms: leave, let, letting, keep, drop, allow
  • And is that supposed to make everything all right? E era pra isso deixar tudo bem?
  • I just wanted to make sure my intentions were clear. Queria só deixar bem claras as minhas intenções.
  • How do you manage to make your characters so real? Como você consegue deixar os seus personagens tão reais?
  • Let me make something perfectly clear. Vamos deixar uma coisa bem claro.
  • You were to make an impression. Era para deixar uma impressão.
  • That should make my mother happy. Vai deixar feliz a minha mãe.
- Click here to view more examples -
X)

ter

VERB
Synonyms: have, having, be, 've, get, take
  • I wanted to make sure you didn't forget about me. Quero ter certeza que não se esqueça de mim.
  • I just want to make sure he knows why. Só quero ter certeza que ele saiba por quê.
  • I think we're both going to make it big! Acho que nós dois vamos ter muito sucesso.
  • And stay and make sure she's okay. Ficar e ter certeza que estaria bem.
  • I better go and look and make sure. É melhor eu dar uma olhada para ter certeza.
  • I just want to make sure it's okay. Só quero ter certeza que está tudo bem.
- Click here to view more examples -
XI)

dar

VERB
Synonyms: give, take, giving, go, provide
  • Do you make an hour. Vou te dar mais uma hora.
  • And you had to make the first move? E você tinha que dar o primeiro passo?
  • You can speak to them after you make your statement. Pode falar com eles após dar o seu depoimento.
  • Just want to make myself heard. Eu só queria dar uma opinião.
  • You can make better. Você pode dar um passo adiante.
  • I have an announcement to make. Tenho um pequeno comunicado para dar.
- Click here to view more examples -

making

I)

fazendo

VERB
Synonyms: doing, doin ', asking, causing
  • What are you making exactly? O que você está fazendo exatamente?
  • She is making promises. Ela está fazendo promessas.
  • Timmy is making observations about the world. Timmy está fazendo observações sobre o mundo.
  • Are they making a sandwich? Estão fazendo um sanduíche?
  • Why are you making. Por que você está fazendo.
  • You are making me angry. Me esta fazendo cansar.
- Click here to view more examples -
II)

tornando

VERB
  • You made a big mistake making an enemy of me. Você cometeu um grande erro me tornando seu inimigo.
  • You were making my life a misery. Estava tornando a minha vida numa miséria.
  • But you are making me miserable. Mas você está tornando.
  • Always making things more complicated than it is. Sempre tornando as coisas mais complicadas do que são.
  • Making this a perfect transfer point. Tornando este sítio perfeito para uma transferência.
  • Having only one key is making this impossible. Ter só uma chave está tornando isto impossível.
- Click here to view more examples -
III)

fazer

VERB
Synonyms: do, make, doing, get, take, ask
  • That are making with the bodies? O que estão a fazer com os corpos?
  • Maybe there's a way of making it permanent. Talvez haja uma maneira de o fazer de forma permanente.
  • Stop making fun of us, okay? Páre de fazer pouco de nós, okay?
  • Would you stop making jokes and talk to me? Pode parar de fazer piadas e falar comigo?
  • Making exciting new friends. Fazer novos e excitantes amigos.
  • Thank you for making me come here. Obrigada por me fazer vir aqui.
- Click here to view more examples -
IV)

cometendo

VERB
Synonyms: committing, makin'
  • I think you're making a big mistake here. Acho que estão cometendo um grande erro.
  • I think you're making a mistake. Acredito que está cometendo um engano.
  • It says something about strangers in the barrio making trouble. Diz algo sobre estranhos no bairro cometendo distúrbios.
  • You guys are making a huge mistake. Vocês estão cometendo um grande erro.
  • I was making a mistake. Eu estava cometendo um erro.
  • You are making a mistake here! Está cometendo um erro.
- Click here to view more examples -
V)

tomada

VERB
  • In making decisions which affect people ... Na tomada de decisões que afectam as pessoas ...
  • ... that we have a hand in making. ... que nós temos uma mão na tomada.
  • ... your territory he's making a run at. ... seu território ele é executado numa tomada.
  • ... is an important basis for making good decisions. ... é uma base importante para a tomada de boas decisões.
  • ... left you shouldn't be making no promises you can't ... ... esquerda tu não deve ser tomada não promete não se pode ...
  • ... the basis we have for making such decisions is too small ... ... a base para a tomada de tais decisões é muito escassa ...
- Click here to view more examples -
VI)

deixando

VERB
  • It was almost making me nervous to watch. Foi quase me deixando nervoso para assistir.
  • And you're making the kids deaf. E você está deixando as crianças surdas.
  • But something is making this water like this. Mas algo está deixando a água assim.
  • And you're making her frantic, not being honest. E você a está deixando frenética por não ser honesto.
  • This is making me sick. Isso está me deixando enjoada.
  • This conversation is making me uncomfortable. Esta conversa ta me deixando desconfortável.
- Click here to view more examples -
VII)

faz

VERB
Synonyms: makes, do, does, make, doing, been
  • Your presence is making a few people uncomfortable. Sua presença faz com que algumas pessoas desconfortável.
  • Is he making his own special effects? Ele faz seus próprios efeitos especiais?
  • Look what he's making us do. Olha o que nos faz fazer.
  • Just thinking about it's making my head hurt. Só de pensar nisso já faz minha cabeça doer.
  • Making me the victor. Isso faz de mim o vencedor.
  • Now it's all making sense. Agora, tudo faz sentido.
- Click here to view more examples -
VIII)

ganhar

VERB
Synonyms: win, earn, gain, make, winning, earning
  • There must be easier ways of making money. Deve ter um jeito mais fácil de ganhar dinheiro.
  • Keep making me money, kid. Continue a ganhar dinheiro, garoto.
  • Start making some real cash. E começar a ganhar umas massas.
  • Making a quarter here a dollar there. Ganhar vinte e cinco centavos aqui, um dólar ali.
  • Start making some real cash. Começar a ganhar mais dinheiro.
  • I could be making real money tonight. Poderia ganhar dinheiro de verdade hoje.
- Click here to view more examples -
IX)

decisões

NOUN
  • The government making those decisions for us? Realmente queremos que o governo tome essas decisões por nós?
  • Enhance the participation of citizens in decision making. Aumentar a participação dos cidadãos na tomada de decisões.
  • We were both going to work on our decision making. Devemos ambos trabalhar na nossa escolha de decisões.
  • We should expect some loss of executive decision making. Devemos esperar alguma perda da capacidade de tomar decisões.
  • We have a decision making process on the table. Temos um sistema para tomar decisões.
  • He is not making smart decisions. Ele não está a tomar decisões inteligentes.
- Click here to view more examples -
X)

fazem

VERB
Synonyms: do, make, doing, makes
  • They making you famous now? Agora fazem de ti uma estrela?
  • Always making me dive. Sempre me fazem mergulhar.
  • But they are making something new. Mas fazem coisas novas.
  • Why were they making bird noises at you? Porque eles fazem sons de passarinho para você?
  • Some of this isn't making any sense. Algumas destas coisas não fazem sentido nenhum.
  • What are they making here? O que eles fazem aqui?
- Click here to view more examples -

render

I)

processar

VERB
Synonyms: process, sue, prosecute, suing
II)

renderizar

VERB
  • Shall I render using proposed specifications? Devo renderizar usando as especificações propostas?
  • Shall I render using proposed specifications? Devo renderizar com as últimas especificações?
  • to render, press Both pedal simultaneously. Para renderizar, aperta ambos os pedais simultaneamente.
  • ... two hours for this computer to render each new image, ... ... de duas horas para este computador renderizar cada nova imagem, ...
- Click here to view more examples -
III)

tornar

VERB
  • A mosquito can render a man helpless. Um mosquito pode tornar um homem impotente.
  • ... that use of this technology can render one slightly radioactive. ... que o uso dessa tecnologia pode tornar alguém levemente radioativo.
  • It could render buildings uninhabitable for a millennia. Podia tornar edifícios inabitáveis durante um milénio.
  • They're going to render slow. Eles vão tornar lento.
  • ... of dairy products may render obtaining such proofs even more ... ... de produtos lácteos podem tornar a obtenção dessas provas ainda mais ...
  • ... of generations of hardware that can render files unreadable. ... de gerações de hardware que podem tornar os ficheiros ilegíveis.
- Click here to view more examples -
IV)

processamento

NOUN
V)

prestar

VERB
Synonyms: provide, pay, paying
  • For services you will render. Em troca dos serviços a prestar.
  • ... since you wished to render me this service yourself. ... vez que desejava me prestar esse serviço pessoalmente.
  • ... in a position to render the assistance required and indicate ... ... não em posição de prestar a assistência requerida e indicará ...
  • ... a creature designed to render the services of an ... ... uma criatura desenhada para prestar os serviços de um ...
  • ... elements that we discovered and render a 3-D visual ... ... elementos que descobrimos e prestar um visual 3-D ...
- Click here to view more examples -

develop

I)

desenvolver

VERB
Synonyms: build
  • Have you ever tried to develop it? Já tentou desenvolver isto?
  • A bond like this takes years to develop. Um vínculo como esse leva anos para desenvolver.
  • It takes years to develop one's flexibility! Desenvolver a flexibilidade leva anos!
  • But you needed time to develop those gifts. Mas precisava de tempo para os desenvolver.
  • We need to develop more biofuels. Precisamos de desenvolver mais biocombustíveis.
  • To develop an idea, express something personal. Para desenvolver uma ideia, expresse algo pessoal.
- Click here to view more examples -
II)

elaborar

VERB
  • ... professional skills, or develop new training methods and tools ... ... as competências profissionais ou elaborar novos métodos e instrumentos de formação ...
  • - develop marketing and/or production strategies ... - elaborar estratégias de comercialização e/ou de produção ...
  • (a) to develop an appropriate strategy for ... a Elaborar uma estratégia adequada para ...
  • - develop a modular approach based ... – Elaborar uma abordagem com base ...
  • The Commission shall develop guidance for recommending what, for the ... A Comissão deve elaborar orientações indicando aquilo que, para ...
  • Regions are encouraged to develop regional sustainable development strategies ... As regiões são incentivadas a elaborar estratégias regionais de desenvolvimento sustentável ...
- Click here to view more examples -
III)

evoluir

VERB
Synonyms: evolve
  • ... a way that he can develop as technology develops. ... forma a que este possa evoluir paralelamente às mutações tecnológicas.
  • ... now on how this initiative will develop because, on a ... ... agora a forma como ela vai evoluir, pois, em ...
  • I was told to let it develop. Disseram-me para deixar evoluir.
  • ... definition and how that definition should develop. ... definição e da forma como esta deveria evoluir.
  • ... fears were expressed as to how the situation would develop. ... receios expressos sobre a forma como a situação iria evoluir.
  • ... see one of these things develop, start to finish. ... ver uma destas coisas evoluir, do início ao fim.
- Click here to view more examples -
IV)

tornar

VERB
  • Maybe it'll develop into something serious. Talvez se venha a tornar em algo sério.
  • ... has the potential to develop into a strong global player ... ... tem possibilidade de se tornar um importante agente internacional ...
  • He said they might possibly develop into a cancerous nature ... Disse que podem possivelmente tornar-se uma natureza cancerígena ...
- Click here to view more examples -

became

I)

me tornei

VERB
  • I became a surgeon to change people's lives. Me tornei cirurgião para mudar a vida das pessoas.
  • In my youth, i almost became one myself. Em minha juventude, quase me tornei um pintor também.
  • I also became a baseball fan. Também me tornei um fã de baseball.
  • I became a better therapist than you. Que me tornei melhor que tu.
  • I became human for you. Me tornei humana por você.
  • I became that cloud. Eu me tornei aquela nuvem.
- Click here to view more examples -
II)

tornamos

VERB
Synonyms: become
  • We became close friends. Nos tornamos melhores amigos.
  • We became good friends. Nos tornamos bons amigos.
  • We became very, very close. Nós nos tornamos muito íntimos.
  • After a few weeks, we became firm friends. Depois de algumas semanas, nós nos tornamos grandes amigos.
  • But we became friends. Mas nós nos tornamos amigos.
  • We became the best of friends. Nos tornamos os melhores amigos.
- Click here to view more examples -
III)

ficou

VERB
Synonyms: was, got, stayed, went, looks, stood
  • But you became me, son. Mas você ficou comigo, filho.
  • She saw it then became furious. Ela ficou louca quando ela viu a foto.
  • All of a sudden, her expression became so gentle. De repente sua expressão ficou tão gentil.
  • The judge became furious when this appeared in the paper. O juiz ficou furioso quando isto apareceu no jornal.
  • My father became very rich. Meu pai ficou muito rico.
  • The sun became poisonous. O sol ficou venenoso.
- Click here to view more examples -
IV)

tornou

VERB
  • Is that why you became a doctor? É por isso que se tornou médico?
  • He was an outsider, and he became great. Ele era um estranho, e se tornou grande.
  • With great success, it became respectable. Com tanto sucesso, se tornou respeitável.
  • Interesting how they became visible for just a moment. Interessante como ele se tornou visível por pouco tempo.
  • But in so doing, it became something greater. Mas, sendo assim, se tornou algo maior.
  • Is that why you became a priest? Foi por isso que se tornou padre?
- Click here to view more examples -
V)

virou

VERB
Synonyms: turned, flipped
  • He never became a rock star. Ele nunca virou uma estrela do rock.
  • Became sort of an institution around here. Virou uma instituição aqui.
  • That is why he became taxi. É por isso que ele virou taxista.
  • False teeth became dental appliances. Dente falso virou prótese dental.
  • Having that kind of power quickly became an addiction. Ter esse tipo de poder virou rapidamente um vício.
  • It became a companion. Ela virou uma companhia.
- Click here to view more examples -
VI)

se tornasse

VERB
Synonyms: become
  • It would, if he physically became that other personality. Explicaria, se se tornasse fisicamente noutra pessoa.
  • As if upside down became right side up. Como se de cabeça para baixo se tornasse o lado certo.
  • As though you became a mirror. Como se você se tornasse um espelho.
  • ... any idea what would happen if this became public? ... alguma ideia do que aconteceria se isto se tornasse público?
  • ... the beginning was that the truth became public. ... o início foi que a verdade se tornasse pública.
  • ... meant nothing, as long as you became a samurai. ... não significou nada, desde que você se tornasse um samurai.
- Click here to view more examples -
VII)

ficaram

VERB
Synonyms: were, stayed, remained
  • Her sleep ignored, how heroes of work became unemployed. O sono dela ignorou como heróis do trabalho ficaram desempregados.
  • Then they became smaller than our heads. De repente ficaram mais pequenas que as nossas cabeças.
  • The games became subordinate to the quest for money. Os jogos ficaram subordinados à busca por dinheiro.
  • They became friends and helped me with the chores. Ficaram amigos e me ajudaram com as tarefas.
  • In the end, both became infected. No final, ambos ficaram infectados.
  • And the oceans became heavy with salt. E os oceanos ficaram carregados com sal.
- Click here to view more examples -
VIII)

fiquei

VERB
Synonyms: was, stayed, stood
  • I became addicted to her. Eu fiquei viciado nela.
  • I almost became ill reading it. Quase fiquei doente depois de ler isso.
  • I became an expert in lying. Fiquei especializada em mentiras.
  • I became sick after that. Fiquei doente depois daquela noite.
  • I recently became single. É que eu recentemente fiquei solteiro.
  • I became afraid of him. Eu fiquei com medo dele.
- Click here to view more examples -

made

I)

feito

VERB
Synonyms: done, did, doing
  • You know what the stamp is made of? E sabe como é feito o selo?
  • I could have made another bow. Poderia ter feito outra reverência.
  • I think you must have made a mistake. Eu acho que você deve ter feito um erro.
  • Its made from roses. É feito de rosas.
  • Do you think that would have made her happier? Acha que isso a teria feito mais feliz?
  • Even you said you hoped that the film is made. Até você disse que esperava que o filme fosse feito.
- Click here to view more examples -
II)

fez

VERB
Synonyms: did, done, do, 've done, had
  • He made us look very feeble. Nos fez parecer um bando de fracos.
  • You made this bread? Você fez esse pão?
  • Made any new friends? Você fez novas amigas?
  • This project made me realize that. Esse projeto me fez perceber que quero fazer filmes.
  • The man that made many people get caught. O homem que fez um monte de gente ser pega.
  • His generous donation made this all possible. Sua generosa doação fez isso tudo possível.
- Click here to view more examples -
III)

fizeram

VERB
Synonyms: did, done, 've done
  • You made me human. Vocês me fizeram humano.
  • You made him mad. Vêem o que fizeram?
  • Two half brothers never made a brother! Dois meio irmãos nunca fizeram um irmão verdadeiro.
  • These six individuals have made a choice to work. Estes seis indivíduos fizeram uma escolha.
  • Why have they made repeated attempts to contact you? Porque eles fizeram várias tentativas de contatar você?
  • They made a hero out of you. Fizeram de ti um herói.
- Click here to view more examples -
IV)

fiz

VERB
Synonyms: did, done, 've done
  • I never made my own friends. Eu nunca fiz os meus próprios amigos.
  • I made a promise! Gina, eu fiz uma promessa!
  • I made my first withdrawal today. Fiz meu primeiro saque hoje.
  • I made a fuss about that. Fiz uma confusão sobre isso.
  • I made some good friends. Fiz alguns bons amigos.
  • I made it just in time. Fiz isso na hora certa.
- Click here to view more examples -
V)

cometeu

VERB
Synonyms: committed
  • I think you made a mistake here. Acho que cometeu um erro.
  • You probably just made a mistake. Você provavelmente apenas cometeu um erro.
  • You made mistakes, but we all do. Cometeu erros, mas todos cometemos.
  • She has made a lot of mistakes. Ela cometeu muitos erros.
  • Tell her you made a mistake. Diga a ela que cometeu um erro.
  • You made a big mistake making an enemy of me. Você cometeu um grande erro me tornando seu inimigo.
- Click here to view more examples -
VI)

efectuada

VERB
  • This correction will, of course, be made. Naturalmente que essa rectificação será efectuada.
  • An exchange is being made. Uma troca está a ser efectuada.
  • The comparison was made after deduction of rebates ... A comparação foi efectuada após dedução dos descontos ...
  • An additional consultation was made on the potential risk ... Foi efectuada um consulta suplementar sobre o risco potencial ...
  • The sample was made according to geographical location ... A selecção da amostra foi efectuada segundo a localização geográfica ...
  • If a successful connection is made, we will need to ... Se a ligação for efectuada com sucesso, temos de ...
- Click here to view more examples -
VII)

tornou

VERB
  • It made me whole. Me tornou inteiro de novo.
  • You made me this way. Você me tornou assim.
  • Only made everything worse. Só tornou tudo pior.
  • I think it made him good at his job. Acho que isso o tornou bom para este trabalho.
  • You made this a lot easier. Tornou isso muito mais fácil.
  • Made us who we are. Ele nos tornou quem somos.
- Click here to view more examples -
VIII)

tornaram

VERB
Synonyms: became
  • And the years have not made him kinder. E os anos não o tornaram mais bondoso.
  • They made that possible. Eles tornaram isso possível.
  • I thank all of those who made this possible. Gostava de agradecer a todos que tornaram isto possível.
  • Are you saying gangs have made stars out of terrorists? Está dizendo que as gangues tornaram os terroristas estrelas?
  • It seems that they've made friends. Parece que eles se tornaram amigos.
  • They made my life miserable. Tornaram a minha vida infeliz.
- Click here to view more examples -
IX)

fazia

VERB
Synonyms: did
  • Because that's the way my father made me think. Porque era assim que o meu pai me fazia pensar.
  • In fact, it just made me feel empty. De facto, apenas me fazia sentir vazia.
  • Papa made sketches too? Papá também fazia esboços?
  • That theory made sense. Essa teoria fazia sentido.
  • Even as a child, it made me so happy. Mesmo quando criança, isso me fazia feliz.
  • Something that made him happy? Algo que o fazia feliz?
- Click here to view more examples -
X)

realizados

VERB
  • Significant progress has already been made, particularly in terms ... Já foram realizados enormes progressos, nomeadamente em matéria ...
  • ... undertaken in relation to the investments they have already made. ... assumido anteriormente em relação a investimentos já realizados.
  • The law doesn't recognize agreements made under duress. A lei não reconhece acordos.realizados à força.
  • Three tests must be made on different tanks filled ... Devem ser realizados três ensaios com diferentes reservatórios cheios ...
  • Progress has also been made with respect to the ... Foram ainda realizados progressos no que respeita à ...
  • ... of measures taken to this end and improvements made; ... das iniciativas tomadas para esse efeito e dos aperfeiçoamentos realizados;
- Click here to view more examples -
XI)

deixou

VERB
Synonyms: left, let, leave, dropped, dumped
  • He made it clear he wasn't looking for a job. Deixou claro que não estava procurando por um emprego.
  • It made me so happy. Me deixou tão feliz.
  • And it made me really angry. E isso me deixou muito irritado.
  • It is what made me sick this morning. É o que me deixou doente esta manhã.
  • You made me proud tonight. Me deixou orgulhoso essa noite.
  • Made some people nervous. Deixou alguma gente nervosa!
- Click here to view more examples -

turned

I)

transformou

VERB
Synonyms: transformed
  • And she's turned you into a servant. E ela transformou num criado.
  • She just turned me into a public enemy. Ela me transformou em um inimigo público.
  • You turned our bed into a work station. Transformou a nossa cama numa mesa de trabalho.
  • Someone turned this elevator into a boiler. Alguém transformou este elevador numa caldeira.
  • You think he turned water into lemonade? Achas que transformou água em limonada?
  • Not the thing she turned you into. Não a coisa que ela te transformou.
- Click here to view more examples -
II)

virou

VERB
Synonyms: became, flipped
  • She turned around, punched me in my eye. Ela virou e me deu um soco no olho.
  • Booth has never turned his back on you. Booth nunca virou as costas para você.
  • That one insane clash turned the tide in our favor. Aquele confronto insano, virou o jogo a nosso favor.
  • Now my shirt has turned into a mop. Agora minha camisa virou pano de chão.
  • He turned his back on everyone. Ele virou as costas para todos.
  • Is this how you turned out? Foi isso que você virou?
- Click here to view more examples -
III)

girado

VERB
Synonyms: rotated, spun, whirled, swung
  • I really should have turned in the direction of my door ... Eu deveria ter girado para a direção da minha porta ...
  • ... worked up, turned on, turned out, huh? ... trabalhado, ligou, girado fora, huh?
  • It's turned everything to solid gold. É girado tudo para ouro sólido.
  • ... if you had only turned the key, like you just ... ... se você tivesse apenas girado a chave, como você ...
  • I'm glad you turned round. Estou contente por ter girado.
  • ... medical insurance, you got turned down for that loan ... ... seguro médico, você tem girado para baixo para esse empréstimo ...
- Click here to view more examples -
IV)

virado

VERB
  • We should never have turned our backs on you. Nunca te deveríamos ter virado as costas.
  • I just got all turned around. Eu fiquei virado do avesso.
  • A blowtorch is turned our way. Temos um maçarico virado para nós.
  • You should have turned it inside out. Devia ter virado do avesso!
  • We should never have turned our backs on you. Nunca devíamos ter virado nossas costas para você.
  • Until he turned against us. Até se ter virado contra nós.
- Click here to view more examples -
V)

girou

VERB
Synonyms: spun, rotated, swung, whirled
  • And one night turned into two. E uma noite girou em dois.
  • He turned the drawing round. Ele girou o desenho.
  • Your talk on art turned me on. Sua conversa sobre arte girou minha cabeça.
  • Why he turned blue and couldn't talk. Porque girou o azul e não pôde falar.
  • How the worm has turned. Como a lombriga girou.
  • your neck turned so, E girou seu pescoço,
- Click here to view more examples -
VI)

virei

VERB
  • I turned my house upside down looking for this. Virei a casa de cabeça para baixo procurando por isso.
  • I turned right at the broken fence. Eu virei à direita em cima do muro quebrado.
  • I turned the bed around. Eu virei a cama.
  • I turned and there was this man. Eu virei e havia este homem.
  • I turned my back for a second. Virei as costas um segundo.
  • I turned my back on a friend. Virei as costas a um amigo.
- Click here to view more examples -
VII)

voltou

VERB
Synonyms: returned, back, came
  • And that turned me against her. E isso me voltou contra ela.
  • Then he turned to me. E logo se voltou para mim.
  • The day she turned. O dia em que ela voltou.
  • But it just turned around. Mas ele voltou para trás.
  • She just turned the lights back on. Ela voltou a ligar as luzes.
  • Their attention has turned to the tree tops. Sua atenção se voltou para a copa das árvores.
- Click here to view more examples -
VIII)

tornou

VERB
  • My old man used them when he turned pro. O meu velhote tomava destas quando se tornou profissional.
  • He turned the curse into a blessing. Ele tornou a maldição numa bênção.
  • And look how good you turned out, huh? E veja como se tornou bom, huh?
  • Who turned her into such a brat? Quem a tornou insuportável?
  • That means that it's turned to stone. Isto basicamente significa que se tornou uma pedra.
  • What an amazing event this has turned out to be! Que incrível evento isto se tornou!
- Click here to view more examples -
IX)

ligou

VERB
Synonyms: called, phoned, rang
  • You actually turned it on? Você a ligou de verdade?
  • Somebody turned on the air conditioning. Alguém ligou o ar condicionado.
  • Has someone turned the heat up in here? Alguém ligou o aquecedor aqui?
  • When he turned the key the engine erupted. Quando ele ligou a chave o motor ligou com força.
  • Who turned on the radio? Quem ligou o rádio?
  • Who turned on the heat? Quem ligou o aquecedor?
- Click here to view more examples -
X)

ficou

VERB
Synonyms: was, got, stayed, became, went, looks, stood
  • The water turned red. A água ficou vermelha.
  • Everybody turned round to look at her. Ficou tudo a olhar para ela.
  • Even the bandit turned pale at those words. Mesmo o bandido ficou pálido diante dessas palavras.
  • The crowd has turned to sour mood. A multidão ficou com um humor azedo.
  • Her face turned pale. O rosto dela ficou pálido.
  • It turned brown while you were talking. Ficou marrom enquanto estava falando.
- Click here to view more examples -

developed

I)

desenvolvido

VERB
Synonyms: designed, powered
  • Chip has developed its nervous system parallel to host's. Chip tem desenvolvido seu sistema nervoso paralelo ao hospedeiro.
  • The highly developed brain. O cérebro altamente desenvolvido.
  • Her reproductive system should be fully developed. O seu sistema reprodutor já deve estar desenvolvido.
  • You have developed considerably deductive powers of your own. Tem desenvolvido consideravelmente seu próprio poder de dedução.
  • He has a very developed sense of humor. Ele tem um senso de humor muito desenvolvido.
  • He has a very developed sense of humor. Ele tem um senso de humor bem desenvolvido.
- Click here to view more examples -
II)

tornado

VERB
  • ... treat germs which have developed resistance to other antibiotics ... ... tratar os germes que se tenham tornado resistentes aos outros antibióticos ...
III)

tornou

VERB
Synonyms: made, become, became, turned
  • What fine sentiments you've developed, brother. Que sentimental se tornou, irmão.
IV)

elaborado

VERB
  • ... the new appraisal system developed by the defendant, ... novo sistema de avaliação elaborado pelo recorrido,
  • The device was developed here In our biomedical research lab ... O dispositivo foi elaborado aqui no nosso laboratório de pesquisas biomédicas ...

turn

I)

transformar

VERB
  • Or turn the dust into grass. Ou transformar a poeira em pastagem.
  • He wanted to turn all of us into nothing! Queria nos transformar em nada!
  • Still want to turn the most sacred things into business! Ainda querem transformar em negócio as coisas mais sagradas!
  • You chose to turn your training into public entertainment. Você escolheu transformar seu treinamento em diversão pública.
  • If you fall down, you won't turn to stone. Se você cair, não vai se transformar em pedra.
  • To turn a human being into a thing like that. Transformar um ser humano, nesta coisa?
- Click here to view more examples -
II)

virar

VERB
Synonyms: become, flip, turning
  • Interesting turn of events, huh? Interessante, este virar de acontecimentos, não?
  • I had to turn to him to hit him. Tive de me virar para lhe bater.
  • Being a stone, until you turn your back. Ser uma pedra, até você virar as costas.
  • I just don't want to turn my back on anybody. Não quero virar as costas para ninguém.
  • When did you decide to turn your back on me? Quando decidiu me virar as costas?
  • You tell it to turn, it stops. Você diz pra ele virar, ele para.
- Click here to view more examples -
III)

vire

VERB
Synonyms: flip, tap
  • Turn around and scare them. Vire e dê um susto neles.
  • Turn toward the camera. Vire para a câmera.
  • Turn on your right side. Vire para a direita.
  • Now turn to your right. Vire para a direita.
  • I do not turn your back! Não vire as costas, droga!
  • Turn your head away from me. Vire a cabeça para longe de mim.
- Click here to view more examples -
IV)

girar

VERB
  • It could turn your heart to stone. Poderia girar seu coração para a pedra.
  • How he can turn so fast in downhill corner? Como pode girar tão rápido na baixada?
  • To give the return, to turn. Dar a volta, girar.
  • I have to turn that up. Eu tenho que girar aquele acima.
  • Makes you want to turn, right? Te faz querer girar, certo?
  • She will tell you when to turn. Ela dirá quando girar.
- Click here to view more examples -
V)

vez

NOUN
Synonyms: time, once, again, instead
  • You never wait your turn to check in evidence. Nunca espera sua vez para checar uma evidencia.
  • Your turn to be nice. Sua vez de ser bonzinho.
  • Whose turn is it tomorrow? De quem é a vez, amanhã?
  • This is my turn now. Esta é a minha vez agora.
  • Your turn will come soon enough. A tua vez virá bastante cedo.
  • Your turn will come. Logo chegará sua vez.
- Click here to view more examples -
VI)

turno

NOUN
Synonyms: shift, round, inning, bout
  • How long does to turn over? Quanto tempo faz que seu turno terminou?
  • Even you have to wait your turn. Mesmo você deve esperar o seu turno.
  • I missed my turn. Eu perdi meu turno.
  • Because it's my turn for the game. Porque é meu turno no jogo.
  • You had your turn. Já teve seu turno.
  • Can you make the turn? Podes fazer o turno?
- Click here to view more examples -
VII)

ligar

VERB
Synonyms: call, connect, bind, link, plug, hook
  • We have to turn on the electricity. Temos que ligar a electricidade.
  • Wait to turn this on. Espera para ligar isso.
  • Turn those machines back on. Voltem a ligar as máquinas!
  • Go back and turn the heaters on in our rooms. Vão ligar o aquecimento dos quartos.
  • Can you turn the heater on? Pode ligar o aquecedor?
  • Could turn the air on. Podes ligar o ar condicionado.
- Click here to view more examples -
VIII)

desligar

VERB
  • Forgot to turn your cellphone off. Esqueceu de desligar seu celular.
  • I asked you to turn the machine off, right? Eu pedi pra você desligar, não?
  • You can turn down the air conditioning if you want. Pode desligar o ar condicionado, se quiser.
  • Just turn the alarm off. É só desligar o alarme.
  • Could you turn that music off? Seria possível desligar essa música?
  • I had to turn it off in my room. Eu tive que desligar o do meu quarto.
- Click here to view more examples -
IX)

ativar

VERB
Synonyms: activate, enable
  • You need this to turn on the tractor beam. Precisa disto para ativar o raio de tração.
  • We turn to camouflage before we were very close. Conseguimos ativar a camuflagem antes que estivéssemos muito perto.
  • You turn on all the alarms, get the ... Você ativar todos os alarmes, obter a ...
- Click here to view more examples -
X)

volta

NOUN
  • And here she comes around the first turn. E aqui está, na primeira volta.
  • Turn the car around. De a volta no carro.
  • I want them to bring them of turn and live. Quero que as tragam de volta vivas.
  • My life's taken a turn since our time together. A minha vida levou uma volta desde que estivemos juntos.
  • I can call of turn later. Eu posso ligar de volta depois.
  • You accomplished the turn gentlemen. Vocês completaram a volta, senhores.
- Click here to view more examples -
XI)

voltar

VERB
Synonyms: back, return, go, again, come, re
  • The rescue team will turn back. A equipa de resgate vai voltar para trás.
  • Trying to turn back time. A tentando voltar no tempo.
  • And now we turn back. E agora vamos voltar para trás.
  • We can totally turn this thing around! Podemos dar a voltar por cima!
  • Too late to turn back now. É tarde demais para voltar agora.
  • Could not turn back now even if he wanted. Não poderia voltar atrás agora, mesmo que quisesse.
- Click here to view more examples -

flip

I)

flip

NOUN
  • He does this flip over the top. Ele faz um flip por cima da onda.
  • Flip has his records. Flip tem um disco dele.
  • And the final flip out. E o final flip out.
  • ... call that on the first flip. ... chamar isso no primeiro flip.
  • It's a flip on what case officers usually do. É um flip sobre o caso oficiais costumam fazer.
  • ... approaches you with a flip phone or an oddly shouted comment ... ... se aproximar com um celular de flip ou um comentário estranho ...
- Click here to view more examples -
II)

aleta

NOUN
Synonyms: flap, fin, vane
  • Flip and wave always works. Trabalhos da aleta e da onda sempre.
  • BOTH: Flip and wave always works. Trabalhos da aleta e da onda sempre.
  • ... it takes is a Iittle flip... ... que faz exame é uma aleta de Iittle...
- Click here to view more examples -
III)

virar

VERB
Synonyms: turn, become, turning
  • I guess we're going to have to flip her. Eu acho que nós vamos tem que virar ela.
  • Flip that in a minute. Tem que virar em um minuto.
  • I forgot to flip the sign back. Esqueci de virar a placa.
  • The leopard will have to flip one over. O leopardo terá que virar um.
  • Flip the bar with the star. Tem que virar a barra com a estrela.
  • He can flip pancakes in the air. Ele sabe virar panquecas.
- Click here to view more examples -
IV)

inverter

VERB
Synonyms: reverse, invert
  • I'll flip through the sequence under infrared. Vou inverter através da sequência sob infravermelhos.
  • ... take this six, you flip it, that's the ... ... pegar este seis e inverter, esse é o ...
  • Why don't we flip a coin to decide what to do ... Por que não inverter uma moeda para decidir o que fazer ...
  • that means ya flip the switch that says 'engine! Isso significa inverter o interruptor que diz motor!
  • Tab, flip the image. Aba, inverter a imagem.
  • ... per hour, so we can really just flip this rate ... por hora, então nós podemos apenas inverter esta taxa
- Click here to view more examples -
V)

lanç

VERB
VI)

sacudir

VERB
  • Hypothetically, if you flip the monitor, broadcast a flare ... Hipoteticamente, se você sacudir o monitor, espalhar uma mancha ...
  • I'il flip you, double or nothing. Vou sacudir você, o dobro ou nada.
  • I know you're going to flip for Odie because he ... Eu sei que vão sacudir com Odie porque ele ...
  • When I flip my hips, I'il ... Quando eu sacudir meus quadris, eu deixo ...
- Click here to view more examples -
VII)

vire

VERB
Synonyms: turn, tap
  • Maintain head stabilization and flip him over. Mantenha a cabeça estabilizada e vire.
  • Flip the dare card over, and read it. Vire o cartão do desafio e leia.
  • Just flip it again now, one time. Vire agora de novo, mais uma vez.
  • Just flip it over after a minute. Vire após um minuto.
  • Now flip him over! Agora vire-o!
  • Two, three, flip. Dois, três, vire.
- Click here to view more examples -
VIII)

lançamento

NOUN
  • Every flip is an independent event. Cada lançamento é um evento independente.
  • The second flip has two possibilities that could be heads ... O segundo lançamento tem duas possibilidades que podem ser cara ...
  • The third flip has two possibilities could be heads ... O terceiro lançamento tem duas possibilidades que podem ser cara ...
  • ... the second flip, and the third flip. ... o segundo lançamento e o terceiro lançamento.
  • ... flip and heads on our second flip. ... lançamento e cara no nosso segundo lançamento.
  • ... first heads shows up on the third flip. ... primeira cara aparece no terceiro lançamento.
- Click here to view more examples -

turning

I)

transformando

VERB
  • You turning that money into more money? Está transformando esse dinheiro em mais dinheiro?
  • And then you're turning friends into enemies. E então estará transformando amigos em inimigos.
  • Turning the triad into a quartet. Transformando a tríade em um quarteto.
  • Turning me into hamburger. Me transformando num hambúrguer.
  • By turning me into a monster? Me transformando em um monstro?
  • Turning this into holy water. Transformando isso em água benta.
- Click here to view more examples -
II)

virando

VERB
  • Adopting and turning misfortune to your advantage. Adaptando e virando a infelicidade em vantagem.
  • They keep turning their backs. Eles ficam virando de costas.
  • But turning the machine is difficult. Mas virando a máquina é difícil.
  • Maybe you're turning into a human being! Talvez você esteja virando um ser humano!
  • Turning your back on them. Virando as costas para eles.
  • Friend turning on friend. Amigo virando contra amigo.
- Click here to view more examples -
III)

girando

VERB
  • You can almost hear the cogs turning. Você quase consegue ouvir as engrenagens girando.
  • Turning to port to fire torpedoes. Girando para disparar torpedos.
  • I can see your wheels turning. Eu posso ver suas rodas girando.
  • Mind turning down the music? Mente girando para baixo a música?
  • Then go here cogs turning! Então vá aqui engrenagens girando!
  • Let this planet keep on turning. E deixar esse planeta continuar girando.
- Click here to view more examples -
IV)

torneamento

VERB
Synonyms: lathing
V)

giro

VERB
  • These celebrations have habit of turning from control. Estas celebrações têm o hábito de giro do controle.
  • In turning the ship completely around every ounce ... Então, para o giro total da nave, cada litro ...
  • Our turning radius is 50 meters. Nosso raio de giro é de 50 pés.
  • I'm turning the wheel, but the car won't ... E giro o volante, mas o carro não ...
  • It's turning- hey... É giro - ei ...
  • "With a minimum turning circle of 1.5 metres ... "com um circulo de giro minimo de 1,5 metros ...
- Click here to view more examples -
VI)

voltando

VERB
Synonyms: returning, coming
  • Why are they turning? Porque eles estão voltando?
  • Like every second is about turning back time. Como se cada segundo estivesse voltando no tempo.
  • Why are they turning around? Por que estão voltando?
  • Why are we turning in here? Porquê que nós estamos voltando aqui?
  • Why are you turning? Por que está voltando?
  • They seem to be turning around. Parece que estão voltando.
- Click here to view more examples -
VII)

tornando

VERB
  • Turning all my thoughts to darkness. Tornando todos meus pensamentos em escuridão.
  • See in what are us turning, mother. Veja no que estamos nos tornando, mãe.
  • But recently it's been turning into a profession. Só que agora está se tornando uma profissão.
  • Or he's just turning into a normal guy. Ou está se tornando um cara normal.
  • Is it turning into exactly what you had in mind? Está se tornando exatamente o que você tinha em mente?
  • And they and the servants are turning the practice hall into ... Eles e os servos estão tornando a sala de treino em ...
- Click here to view more examples -
VIII)

ficando

VERB
  • The guitar is turning out nice. Está ficando bonita a guitarra.
  • Your hair is turning green. Seu cabelo está ficando verde.
  • My constituents are turning green. Meus companheiros estão ficando verde.
  • Your face is turning blue! Seu rosto está ficando azul!
  • I am turning mad along with him. Eu estou ficando louca junto com ele.
  • This is turning out okay. Agora está ficando bom.
- Click here to view more examples -
IX)

passando

VERB
  • Friend turning on friend. Amigo passando para amigo.
  • He told us you're turning the squad over to us ... E disse que você tá passando a equipe pra gente ...
  • Turning to the practical aspects, ... Passando aos aspectos práticos, ...
  • Turning to our home scene ... Passando à situação aqui, ...
  • Turning to price developments, ... Passando aos desenvolvimentos em matéria de preços, ...
  • But turning to the question of ' ... Mas passando à questão dos « ...
- Click here to view more examples -

stay

I)

ficar

VERB
Synonyms: be, get, keep, getting, staying, stand
  • How long is he going to stay mad? Por quanto tempo ele vai ficar com raiva?
  • Can we stay up and watch us? Nós podemos ficar acordados e nos assistir?
  • Would you rather stay? Você prefere ficar aqui?
  • I am considering to stay in your team. Estou considerando ficar na sua equipe.
  • You going to stay awhile? Vai ficar um pouco?
  • But they said we have to stay in the library. Mas ele disseram que temos que ficar no laboratório.
- Click here to view more examples -
II)

permanecer

VERB
Synonyms: remain, staying
  • But you can't stay in there forever! Mas você não pode permanecer aí para sempre.
  • Stay quietly and obey the orders. Devem permanecer calmos e obedecer às ordens.
  • He just wants to stay an old man. Ele quer permanecer velho.
  • You want to stay with guys who don't want you? Quer permanecer com pessoas que não querem você?
  • Stay silent or tell lies? Permanecer em silêncio ou mentir?
  • I just have to stay off the ropes. Só tenho que permanecer nas cordas.
- Click here to view more examples -
III)

fique

VERB
Synonyms: keep, stand, stick
  • Please just stay here with me. Apenas fique aqui comigo.
  • You stay in bed and preserve your precious energy. Fique na cama e preserve sua preciosa energia.
  • Stay away from her family. Fique longe da família dela.
  • But stay away from my dad. Mas fique longe do meu pai.
  • After this, madam, stay in the house. Depois disto, senhora, fique na casa.
  • Lock the door and stay where you are. Tranque a porta e fique onde está.
- Click here to view more examples -
IV)

estadia

NOUN
  • Consider your stay on us. Considere sua estadia por nossa conta.
  • Are you enjoying your stay? Estão a gostar da vossa estadia?
  • Your stay is short. Sua estadia é curta.
  • I trust you're going to enjoy your stay. Estou certo de que vai gostar da sua estadia.
  • We hope you enjoy your stay. Esperamos que desfrute sua estadia.
  • Enjoy your stay with us. Aproveite a sua estadia.
- Click here to view more examples -
V)

manter

VERB
  • You got to stay in character. Tem de manter o seu papel.
  • We got to stay psyched. Temos que nos manter ligados.
  • All right, let's stay on point here. Certo, vamos nos manter no assunto aqui.
  • The gas will stay close to the ground. O gás vai se manter no chão.
  • We must stay focused! Temos de manter a concentração.
  • You have to stay out of it, ok? Tens de te manter fora disto, está bem?
- Click here to view more examples -
VI)

fico

VERB
Synonyms: get
  • I stay in with you. E fico em casa com você.
  • I stay here with my command. Fico cá com o meu comando.
  • I never stay away without calling her. Nunca fico tanto tempo fora de casa sem a avisar.
  • I stay here sometimes. Fico aqui as vezes.
  • I stay and not respect his privacy. Eu fico e não respeito a privacidade dele.
  • I stay the whole time you. Eu fico o tempo todo você .
- Click here to view more examples -
VII)

continuar

VERB
  • I must stay normally to live. Eu preciso continuar vivendo.
  • I hope you can stay that way. Espero que possas continuar assim.
  • Are you sure you want to stay in the game? Tem a certeza que quer continuar o jogo?
  • We have to stay on schedule. Devemos continuar com o planejado.
  • I do what is necessary to stay alive. Eu faço o que é necessário para continuar vivo.
  • I thought you decided to stay on as a maid. Pensei que tinhas decidido continuar lá como empregada.
- Click here to view more examples -

be

I)

ser

VERB
Synonyms: being
  • And his life is going to be very complicated. E a sua vida vai ser muito complicada.
  • We thought you ought to be the first to know. Achamos que vocês deviam ser os primeiros a saber.
  • What else would his nickname be? O que mais poderia ser seu apelido?
  • So you could be yourself. Assim você pode ser você mesma.
  • I knew that was just too good to be truth. Eu sabia que era bom demais para ser verdade.
  • Could be anywhere, you know. Pode ser qualquer lugar, em qualquer momento.
- Click here to view more examples -
II)

estar

VERB
Synonyms: being, been, 're, stand
  • I want to be prepared for anything. Quero estar pronto para tudo.
  • No reason to be here. Não há razão para estar aqui.
  • How can she be late? Como pode estar atrasada?
  • I can be there in about a half hour. Posso estar aí em meia hora.
  • You cannot be in that crater back there. Não podes estar naquela cratera lá atrás.
  • Maybe on some level to be closer to her. Talvez para de alguma maneira estar mais perto dela.
- Click here to view more examples -
III)

seja

VERB
Synonyms: is, 's, whether, either
  • And truth be told, their sense of smell. E verdade seja dita, a sensação de cheiro.
  • I want this to be in person. Quero que seja pessoalmente.
  • This had better be so good. Espero que isto seja muito bom.
  • Be a brave soldier. Seja um soldado valente.
  • Whatever you wear, just be comfortable. Usaria algo leve, mas que seja confortável.
  • So go back, be the doctor. Portanto volte, seja o médico.
- Click here to view more examples -
IV)

ficar

VERB
Synonyms: stay, get, keep, getting, staying, stand
  • I think you'il be intrigued by the answer. Acho que vai ficar interessado na resposta.
  • I will always be close toyou. Vou ficar sempre contigo.
  • I think it's going to be okay. Eu acho que vai ficar tudo bem.
  • You can not be happy for me, right? Não consegue ficar feliz por mim, não é?
  • I thought you'd be happy for me. Pensei que ias ficar feliz por mim!
  • And i have to be clear from the start. Isso tem que ficar claro de início.
- Click here to view more examples -
V)

serem

VERB
Synonyms: being
  • Tell your guys to be extremely careful. Diz aos teus tipos para serem extremamente cuidadosos.
  • Records are made to be broken! Recordes são feitos para serem quebrados!
  • But rules are made to be broken. Mas, regras são feitas para serem quebradas.
  • I raised my kids to be hunters? Eu criei os meus filhos para serem caçadores?
  • There are fortunes to be made over there. Há fortunas para serem feitas por lá.
  • All these people want is to be heard. Tudo o que essas pessoas querem é serem ouvidas.
- Click here to view more examples -
VI)

ter

VERB
Synonyms: have, having, 've, get, take, make
  • You do not need to be afraid. Não precisa ter medo.
  • There should be an actual barrier or something. Devia ter uma barreira mesmo.
  • You are right to be scared. Tens razões para ter medo.
  • You oughta be ashamed of yourselves. Deveria ter vergonha da vocês mesmos.
  • You were never meant to be. Tu nunca devias ter existido.
  • Would you please just be honored? Você poderia ter pelo menos respeito?
- Click here to view more examples -
VII)

será

VERB
Synonyms: will
  • Are you going to be the next chief? Será o próximo chefe?
  • Not one of them will be left. Nenhum de nós será abandonado.
  • For others, it will be a symbol of continuity. Para outros, será um símbolo de continuidade.
  • The direction you choose to take will be just. O rumo que decidir tomar, será o certo.
  • The slightest scratch will be fatal. O mais leve arranhão será fatal.
  • Will that be enough for you? Isso será muito pra você?
- Click here to view more examples -
VIII)

sejam

VERB
Synonyms: are
  • They paint their wires so they can't be seen. Eles pintam os fios para que não sejam vistos.
  • Then be a team. Então sejam uma equipa.
  • I just want things to be different in this house. Só quero que as coisas sejam diferentes nesta casa.
  • And we need you to be patient. E precisamos que sejam pacientes.
  • I just need them to not be like today. Só quero que não sejam como a de hoje.
  • What do you want them to be? Que querem que eles sejam?
- Click here to view more examples -
IX)

esteja

VERB
Synonyms: is, 're, 'm, am
  • Be ready to respond without qualification. Esteja pronto para responder.
  • I want him to be here. Eu quero que ele esteja aqui.
  • You think she might be involved in the fraud? Acha que ela talvez esteja envolvida na fraude?
  • May the power be with us. Que a força esteja conosco.
  • My son better be alright. É melhor que meu filho esteja bem.
  • You may be interested a real opponent. Talvez esteja interessado em um adversário de verdade.
- Click here to view more examples -
X)

se

VERB
Synonyms: if
  • Drains can be fixed. O triturador pode se consertar.
  • You should be all over me. Devia se atira em mim.
  • You be wondering if it's going to hurt. Vocês se perguntam se vai doer.
  • I knew you'd be late. Sabia que iria se atrasar.
  • What might be your names, gentlemen? Como se chamam, senhores?
  • Nothing to be ashamed of. Não tem nada que se envergonhar.
- Click here to view more examples -

get

I)

obter

VERB
Synonyms: obtain, getting, gain, achieve
  • You can get help. Você pode obter ajuda.
  • You can get a positive reaction to rust? É possível obter reacção positiva à ferrugem?
  • She tried everything to get them. Fez tudo para os obter.
  • Get a medical record. Obter o prontuário médico.
  • I went home to get this. Fui para obter esta casa.
  • I was just about to get the info. Eu estava prestes para obter a informação.
- Click here to view more examples -
II)

começ

VERB
Synonyms: getting, got, gets, gotten
  • So you get ax plus by is equal to c. Assim você começ ax plus por é igual a c.
  • And we get b equals one. E nós começ um é igual a b.
  • Or you get dt is equal to ... Ou você começ dt é igual a ...
  • ... twenty five by five we get five. ... vinte e cinco por cinco nós começ cinco.
  • I wouldn't get your hopes up. Eu não começ suas esperanças acima.
  • We'll get five minus zero. Nós começ cinco menos zero.
- Click here to view more examples -
III)

conseguir

VERB
  • I can get that right here. Posso conseguir um aqui.
  • Where are we supposed to get water from? Onde vamos conseguir água?
  • I can get a clipboard anywhere. Posso conseguir uma prancheta.
  • But you on your way to get it, right? Mas tens maneira de o conseguir, certo?
  • I can probably get you an interview. Eu talvez te possa conseguir uma entrevista.
  • Do you think he'll get them? Pensa que ele vai conseguir o que deseja?
- Click here to view more examples -
IV)

chegar

VERB
  • What time does she usually get home? Que horas ela costuma chegar em casa?
  • If they get it. Se ela chegar nele.
  • I gotta get to her. Eu tenho que chegar a ela.
  • I took too long to get here. Demorei muito para chegar aqui.
  • That we can get to him in time. Que possamos chegar a ele a tempo.
  • So how we going to get there? Como vamos chegar lá?
- Click here to view more examples -
V)

pegar

VERB
Synonyms: take, pick up, catch, grab, taking
  • All right, come and get me, then! Está bem, então venha me pegar!
  • I just come to get me effects. Só vim pra pegar minhas coisas.
  • We must get the precious. Nós precisamos pegar o precioso.
  • I have to get this. Eu tenho que pegar isso.
  • I went to get something. Eu fui pegar uma coisa.
  • Just get your phone. É só pegar o telefone.
- Click here to view more examples -
VI)

receber

VERB
  • Always happy to get this page. Sempre feliz de receber esse bipe.
  • He was about to get a promotion. Estava para receber, uma promoção.
  • You can still get the money back. Ainda podes receber o dinheiro de volta.
  • I was surprised to get your message. Fiquei surpresa de receber sua mensagem.
  • Exactly what are we going to get? Exatamente, que vamos receber?
  • Are you seriously trying to get paid right now? Está mesmo tentando receber o pagamento agora?
- Click here to view more examples -
VII)

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, keep, getting, staying, stand
  • Do you get it? Vais ficar na rua.
  • He tends to get caught up in it. Ele tende a ficar preso nisso.
  • They were just starting to get serious. O namoro deles estava a ficar sério.
  • We could get snowed in for months. Podemos ficar cobertos pela neve durante meses?
  • It does not get any better than this. Nâo dá para ficar melhor.
  • Can we get down front? Podemos ficar na frente?
- Click here to view more examples -
VIII)

tirar

VERB
Synonyms: take, taking, draw, remove, pull
  • You got five seconds to get us out of here. Tens cinco segundos para nos tirar daqui!
  • You got to get this off of me. Você tem que tirar isso de mim.
  • How soon can we get that out of the body? Quando podes tirar aquilo do corpo?
  • We got to get these people off the bus somehow. Temos de tirar as pessoas do ônibus.
  • Let me get this garbage out of here. Vou tirar essa porcaria daqui.
  • I really need to get this off. Eu preciso tirar isso.
- Click here to view more examples -
IX)

levar

VERB
Synonyms: take, lead, bring, taking, carry, drive
  • I need to get these supplies to the chief. Eu preciso levar esses suprimentos para o chefe.
  • I need to get them home for their tea. Tenho de os levar para casa para o chá.
  • We got to get you to the hospital! Temos que te levar ao hospital!
  • I have to get this furniture moved downstairs. Preciso levar esses móveis lá pra baixo.
  • You must get this man to hospital now. Tem de levar este homem ao hospital.
  • We gotta get him back to the clubhouse somehow. Temos de o levar para a sede de alguma maneira.
- Click here to view more examples -
X)

ter

VERB
Synonyms: have, having, be, 've, take, make
  • You know, get a job, raise my son. Sabe, ter um emprego, criar meu filho.
  • She deserves what she's going to get. Ela merece o que vai ter.
  • You need to get your picture taken. Precisa ter sua foto tirada.
  • How do you get an advance on a debt? Como podes ter adiantamento sobre uma dívida?
  • Get some parenting advice. Ter algum conselho de pais.
  • You think there's a chance he didn't get caught? Acha que há uma chance dele não ter sido capturado?
- Click here to view more examples -
XI)

se

VERB
Synonyms: if
  • But they didn't have a chance to get married. Não tiveram tempo de se casar.
  • To get rid of what? Para se livrarem do quê?
  • Just get rid of her, okay? Apenas se livre dela, certo?
  • They must get away from the rocks! Precisam de se afastar das pedras.
  • Why not get married right now? Porque é que não se casam já?
  • She will get burnt inside. Ela vai se queimar por dentro.
- Click here to view more examples -

keep

I)

manter

VERB
  • But you have to keep your chin up. Mas precisa se manter animada.
  • My job is to keep this house going. O meu trabalho é manter esta casa a funcionar.
  • And keep your job, too? E manter o seu emprego, também?
  • You must keep in touch. Você deve se manter em contato.
  • Written permission was needed to keep you here. Era preciso uma autorização para te manter aqui.
  • Maybe we should keep in touch. Talvez nós devemos manter em contato.
- Click here to view more examples -
II)

continuar

VERB
  • Then we keep moving. Depois, vamos continuar.
  • To keep on caring what's going to happen. Para continuar a cuidar do que vai acontecer.
  • But you can't just keep switching hands forever. Mas não podes continuar a mudar de mão para sempre.
  • You can keeP working on it. Mas podes continuar a tratar disso.
  • Just had to keep asking questions! Tinha que continuar fazendo perguntas.
  • You have to keep moving. Tens que continuar a andar.
- Click here to view more examples -
III)

guardar

VERB
  • This must be where they keep most of their records. Devem guardar aqui a maior parte dos registros.
  • I know how to keep a secret. Eu sei bem como guardar um segredo.
  • And keep their names in his memory. E guardar os seus nomes em sua memória.
  • Can you keep a secret? Você pode guardar segredo?
  • But why shouldn't you keep your own money? Por que não guardar seu próprio dinheiro?
  • I can keep it? Eu posso guardar isso?
- Click here to view more examples -
IV)

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, get, getting, staying, stand
  • Will you just keep staring at me? Vai ficar só olhando?
  • I told you to keep quiet! Eu lhe disse para ficar quieto!
  • Your father gave it to me to keep quiet. Seu pai me deu isso para eu ficar calada.
  • Should we keep an eye on her? Devemos ficar de olho?
  • You can totally keep him. Podes ficar com ele.
  • Are you going to keep her? Vai ficar com ela?
- Click here to view more examples -
V)

fique

VERB
Synonyms: stay, stand, stick
  • Keep your hands down. Os braços para baixo, vá, fique calmo.
  • Just drive slow, keep your eyes peeled. Dirija devagar, fique atento.
  • Just keep an eye on their backs, all right? Fique de olho neles, está bem?
  • Just keep your eye on him. Fique de olho nele.
  • Just keep watching the outside cameras. Fique observando as câmeras externas!
  • Keep your eyes closed. Fique de olhos fechados.
- Click here to view more examples -
VI)

deixar

VERB
Synonyms: leave, let, letting, make, drop, allow
  • How long will they keep us in here? Por quanto tempo vão nos deixar aqui?
  • And you want to keep it that way. E quer deixar como está.
  • Why should they talk when they can keep us guessing? Por que falar, quando podem nos deixar tentar adivinhar?
  • Can we just keep that under wraps? Podemos deixar isso de lado.
  • You want to keep the past in the past. Que queres deixar o passado para trás.
  • You need to learn to keep your hands off me. Tem que aprender a deixar suas mãos longe de mim.
- Click here to view more examples -
VII)

impedir

VERB
  • We have to keep this from ever happening again. Temos de impedir que isto volte a acontecer.
  • Trying to keep something from coming in. Tentava impedir a entrada de algo.
  • To keep me from warning you. Para me impedir de te avisar.
  • To keep anyone from discovering their resting place. Para impedir que alguém descubra o seu lugar de descanso.
  • I was trying to keep her from leaving. Tentava impedir que ela fosse embora.
  • Are you going to keep me from going? Vai me impedir de ir?
- Click here to view more examples -
VIII)

tenha

VERB
Synonyms: have, has, 've
  • Keep the children close to you. Tenha as crianças ao seu lado.
  • Hope we didn't keep you waiting. Tomara que não tenha esperado tanto.
  • Keep your eyes open. Tenha os olhos bem abertos!
  • Keep the hands quiet. Tenha as mãos quietas.
  • Keep this in mind. Tenha isso em mente.
  • Keep it under your head. Tenha isso em mente.
- Click here to view more examples -

getting

I)

ficando

VERB
  • Your hair is getting shaggy. Seu cabelo tá ficando bagunçado.
  • Why are you getting angry? Por que você está ficando bravo?
  • I felt that he was getting cold. Senti que ele estava ficando frio.
  • This guessing game's getting a bit tiring. Este enigma está ficando cansativo.
  • The fog is getting thicker. O nevoeiro está ficando mais denso.
  • Now it s getting interesting. Agora está ficando interessante.
- Click here to view more examples -
II)

recebendo

VERB
Synonyms: receiving
  • And it wasn't just me getting all the attention. E não era só eu recebendo toda a atenção.
  • Where are you getting this information? De onde está recebendo esta informação?
  • We will not be getting another one. Nós não vamos estar recebendo um outro.
  • The data we're getting looks strange. Os dados que estamos recebendo são estranhos.
  • Getting more secret instructions from the lunatic fringe? Recebendo mais instruções secretas da guarnição lunática?
  • You are getting the rent, right? Você está recebendo o aluguel, certo?
- Click here to view more examples -
III)

obtenção

VERB
  • You were right about getting close. Vc estava certa sobre a obtenção de perto.
  • Of getting in if you come by cab. Da obtenção dentro se você vem pelo táxi.
  • Do not waste time getting an expensive fake. Não desperdice o seu tempo obtenção de uma cópia caro.
  • On the occasion of getting the contract! Por ocasião da obtenção do contrato!
  • Felt like getting a jump on it. Sentiu como a obtenção de um salto sobre ele.
  • Who knows more about getting honey than a deer ... Quem sabe mais sobre a obtenção de mel do que ...
- Click here to view more examples -
IV)

começ

VERB
Synonyms: get, got, gets, gotten
  • Getting her kit off. Começ seu jogo fora.
V)

conseguir

VERB
Synonyms: get, achieve, able, manage, succeed
  • Getting my job back. Conseguir o meu emprego de volta.
  • Coffee is the only drink you'il be getting. Café é a única bebida que irá conseguir.
  • Now they're working on getting the other half. Agora estou trabalhando para conseguir a outra metade.
  • I really gotta concentrate on getting some more gigs. Tenho mesmo de me concentrar em conseguir mais eventos.
  • Thanks for getting this back for me. Obrigada por conseguir isto de volta para mim.
  • How are we getting these tickets? E como vamos conseguir esses ingressos?
- Click here to view more examples -
VI)

obter

VERB
Synonyms: get, obtain, gain, achieve
  • That you should be in bed, getting some sleep. Que você deve estar na cama, obter algum sono.
  • Getting information is a finesse job. Obter informação é um trabalho sutil.
  • Getting happy endings from schoolgirls is. Obter finais felizes de meninas da escola é.
  • I do remember getting to the kitchen. Eu recordo obter à cozinha.
  • Is it as good as getting your diploma? É tão bom como obter o diploma?
  • The probability of getting a head and then another head. A probabilidade de obter uma cara e depois outra cara.
- Click here to view more examples -
VII)

chegar

VERB
Synonyms: get, reach, arrive, come, coming, comes
  • What happens if he starts getting close? O que acontece se chegar perto?
  • The helicopter has to be getting here soon. O helicóptero precisa chegar logo.
  • What are you guys getting' at? Onde é que vocês querem chegar?
  • I must be getting close troll without them noticing me. Preciso chegar perto deles sem que me notem.
  • Getting here may have taken more time than he estimated. Chegar aqui pode demorar mais do que o estimado.
  • So is getting to school on time. Assim como chegar na escola na hora certa.
- Click here to view more examples -

staying

I)

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, get, keep, getting, stand
  • But you're staying with me? Mas tu vai ficar comigo?
  • Are you planning on staying long? Pretende ficar muito tempo?
  • Put that on if you're staying out here. Vista isso se for ficar aqui.
  • But staying here is not safe either. Mas ficar aqui, ainda não está a salvo.
  • I thought you were staying. Eu pensei que você fosse ficar.
  • This is where you'il be staying. Aqui é onde vão ficar.
- Click here to view more examples -
II)

hospedado

VERB
Synonyms: hosted
  • Who was staying at the house. Que estava hospedado na casa.
  • And the last person that saw her is staying there. E a última pessoa que a viu está hospedado ali.
  • Do you have anyone else staying here? Tem cá hospedado mais alguém?
  • Where are you staying, lad? Onde está hospedado jovem?
  • I think he's staying here. Acho que está aqui hospedado.
  • Was he staying here? Ele ficou hospedado aqui?
- Click here to view more examples -
III)

permanecer

VERB
Synonyms: stay, remain
  • So are you staying on? Então vai permanecer por aí?
  • How would you feel about staying here? O que acha em permanecer aqui?
  • You are staying on. Está permanecer no local.
  • He insisted on staying in the house. Ele insistiu em, permanecer na casa.
  • Clearly they have no interest in staying in the dark. É óbvio que não se preocupam em permanecer na sombra.
  • I had no intention of staying. Não tive intenção de permanecer.
- Click here to view more examples -
IV)

morando

VERB
Synonyms: living
  • Are you staying on the island? Você está morando na ilha?
  • Do you know where we're staying? Sabe onde estamos morando?
  • Do you know where he was staying? Sabe onde ele estava morando?
  • Then why was she staying in a hotel? Então por que ela estava morando num hotel?
  • Who are you staying with? Está morando com quem?
  • Do you know where she was staying? Sabe onde ela estava morando?
- Click here to view more examples -
V)

estadia

VERB
Synonyms: stay
  • Is that the obstacle to your staying? É um obstáculo para a sua estadia?
  • His staying here costs a lot. A sua estadia aqui custa-me dinheiro.
  • The inspector staying here costs me a ... A sua estadia aqui custa-me ...
  • ... you realize, your staying here is a burden on ... ... o senhor sabe que sua estadia aqui é um fardo para ...
  • ... no deal about my staying! ... nenhum acordo sobre a minha estadia!
- Click here to view more examples -

stand

I)

carrinho

NOUN
  • E how much to the stand of luggage? E quanto ao carrinho de bagagem?
  • Walk closer to the stand. Chegue mais perto do carrinho.
  • Lucky i see stand, who want to take ... Afortunado eu v o carrinho, quem querem fazer exame de ...
  • Is this about the one-night stand? É isto sobre o carrinho da um-noite?
  • You had a one-night stand? Você teve um carrinho da um-noite?
  • ... , this is a stand remote control! ... , este é um carrinho de controle remoto!
- Click here to view more examples -
II)

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, get, keep, getting, staying
  • An employee whose only job is to stand sentry. Um empregado cujo único trabalho é ficar de sentinela.
  • He can stand up on his own. Ele pode ficar de pé sozinho.
  • Stand there and watch? Ficar ali a ver?
  • And you need to stand in the queue. E você precisa ficar na fila.
  • You can stand there and say that to me? Como pode me dizer isso e ficar tão calmo ?
  • Make me stand up and cheer. Faça eu ficar de pé e aplaudir.
- Click here to view more examples -
III)

suportar

VERB
  • I never could stand that trick mirror! Nunca pude suportar esse espelho!
  • I can´t stand any more of this. Eu não posso suportar mais isto.
  • How can a bamboo stand up to powder? Como um bambu pode suportar a pólvora?
  • But they can stand it, darling. Mas eles podem suportar isso, querido.
  • How can you stand this? Como pode suportar isto?
  • How can you stand it'? Como podes suportar isto?
- Click here to view more examples -
IV)

aguentar

VERB
  • No house can stand the two of our venom. Nenhuma casa pode aguentar nossos venenos.
  • I had to stand an unbearable dinner. Tive que aguentar um jantar insuportável.
  • How can you stand the smell of this garbage? Como consegue aguentar o fedor desse lixo?
  • You think this can stand as credible evidence? Acha que isto pode aguentar como evidência?
  • You just can't stand not knowing something. Só não consegue aguentar a curiosidade.
  • No wonder she cannot stand the sight of me! Não admira que ela não podia aguentar me ver!
- Click here to view more examples -
V)

fique

VERB
Synonyms: stay, keep, stick
  • Stand back from the door,dear. Fique longe da porta, querida.
  • Stand here for a second. Fique aqui por um segundo.
  • Stand on up and introduce yourself. Fique de pé e se apresente!
  • I said stand down. Eu disse fique calmo.
  • Then stand with us, and balance the odds. Então fique conosco, e aumente nossas chances.
  • Stand and you change your mind! Fique e mude de idéia!
- Click here to view more examples -
VI)

estar

VERB
Synonyms: be, being, been, 're
  • They might have been made to stand up together. Parecem feitos para estar juntos.
  • I am honored to stand before you tonight. Estou honrado em estar diante de vocês, hoje.
  • I need to stand there. Preciso de estar presente.
  • We should probably have had children to stand between us. Nós deveríamos ter tido filhos para estar entre nós.
  • Perhaps we should stand further away. Talvez devêssemos estar mais afastados.
  • No time to stand around chatting. Não há tempo para estar na conversa.
- Click here to view more examples -
VII)

VERB
  • Come on dad, stand up and take a bow. Fique de pé, pai, e faça uma reverência.
  • Does your invitation still stand? Mas está de pé seu convite?
  • Does your offer still stand? A sua oferta ainda está de pé?
  • They just stand there. Eles estão de pé lá.
  • Are you just going to stand there and drool? Vocês só vão ficar em pé e babando?
  • Let her stand there all day. Deixe a de pé aí, o dia todo.
- Click here to view more examples -
VIII)

suporte

NOUN
  • We have to put the stand on now, okay? Agora temos de pôr no suporte, está bem?
  • She lied on the stand. Ela mentiu sobre o suporte.
  • This is the stand to my vase. É o suporte do meu vaso.
  • The satellite stand is designed to vibrate at a high speed ... O suporte do satélite foi projectado para vibrar a alta velocidade ...
  • We will first stand the queue, fill the form ... Suporte primeiro a fila, preencha o formulário ...
  • ... think your ego could stand the light. ... acho que seu ego suporte a luz.
- Click here to view more examples -
IX)

posição

NOUN
  • You have to take a stand. Você tem que definir sua posição.
  • Where do you stand? Qual é a sua posição?
  • Eventually a man's got to take a stand. Num dado momento, temos de marcar posição.
  • If we don't make a stand now. Se não tomarmos uma posição agora.
  • Where do you stand on it? E qual é a tua posição?
  • Do you know what my stand is on the draft? Você sabe qual é a minha posição sobre o projeto?
- Click here to view more examples -

transform

I)

transformar

VERB
Synonyms: turn, turning, become
  • I am going to transform this town. Vou transformar esta cidade.
  • They will help you and your mind transform. Ajudarão a sua mente a se transformar.
  • Transform the deserts, restore the seas. Transformar os desertos, restaurar os mares.
  • And the only solution is to transform me. A única solução é me transformar.
  • So they can transform like us. Então eles podem se transformar como nós.
  • There is an operation that can transform you. Há uma operação que pode te transformar.
- Click here to view more examples -
II)

transformação

NOUN
  • I have no idea what makes them transform. Eu ainda não faço ideia do que causa a transformação.
  • I told them you started to transform. Eu disse que estava a começar a sua transformação.
  • Transform of y by itself. Transformação de y por si só.
  • ... two major questions if we do not transform the institutions? ... dois grandes factos sem uma transformação das instituições?
  • solve differential equations, also helps you transform equações diferenciais, também auxilia a transformação de
  • transform, e to the ... Transformação, (e) elevado ao ...
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals