Returning

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Returning in Portuguese :

returning

1

retornando

VERB
Synonyms: recurring
  • The drone is returning. O drone está retornando.
  • We are returning to the transport coordinates. Estamos retornando para as coordenadas de transporte.
  • So we're returning to lying to one another? Então, nós estamos retornando a mentir para o outro?
  • People are returning to our country. As pessoas estão retornando.
  • Returning to transport coordinates. Retornando para as coordenadas de transporte.
  • Now he's not returning my calls. Agora não está retornando minhas ligações.
- Click here to view more examples -
2

voltar

VERB
Synonyms: back, return, go, again, come, re, turn
  • They have no plans of returning to the states. Não há planos pra voltar.
  • How can you even consider returning? Como pode pensar em voltar?
  • They will be returning now. Eles vão voltar logo.
  • We are returning home. Vamos voltar para casa.
  • You shall not be returning to yours. Não poderá voltar para os seus.
  • Temp is returning to normal. A temperatura está a voltar ao normal.
- Click here to view more examples -
3

devolver

VERB
Synonyms: return, restore, repay, bounce
  • Good luck returning those. Boa sorte ao devolver o pijama.
  • Better returning it to me the cigarette then. É melhor me devolver esse cigarro, então.
  • Returning these swords to their rightful owners. Devolver estas espadas aos seus legítimos donos.
  • Thanks for returning the book. Obrigada por devolver o livro.
  • Just returning some tools. A devolver algumas ferramentas.
  • Now he's not returning my calls. Agora não está a devolver as minhas ligações.
- Click here to view more examples -
4

regressar

VERB
Synonyms: return
  • Has anyone changed their minds about returning to the ship? Alguém mudou de ideias em relação a regressar à nave?
  • Your father is returning at the end of the week. O seu pai vai regressar no final da semana.
  • Returning to original course. Vou regressar à rota inicial.
  • The birds are returning to the mountain. As aves estão a regressar à montanha.
  • He is returning to the beginning. Ele vai regressar ao princípio.
  • His powers are returning. Os poderes dele estão a regressar.
- Click here to view more examples -
5

retribuir

VERB
  • Now she's returning the favor. Ela está a retribuir.
  • Just returning the favor. Estou só a retribuir o favor.
  • That was one of his patients returning his call. Era uma paciente dele a retribuir a chamada.
  • I'm simply returning the favor. Estou apenas a retribuir o favor.
  • I don't want to leave without returning your kindness. Não quero partir sem retribuir sua gentileza.
  • She's just returning the favour. Ela vai retribuir o favor.
- Click here to view more examples -

More meaning of Returning

recurring

I)

recorrente

VERB
  • I also have a recurring nightmare about an eyeball. Também tenho um pesadelo recorrente com um olho.
  • It has a recurring consistent pattern that suggests it's ... Tem um padrão recorrente consistente que sugere ser ...
  • What causes recurring fever, neurological problems, ... O que causa febre recorrente, problemas neurológicos e ...
  • It has a recurring consistent pattern that suggests it's mechanical ... Possui um padrão recorrente que sugere ser mecânico ...
  • ... if this has become a recurring problem,you should see ... ... se isto se tornou um problema recorrente, você deveria procurar ...
- Click here to view more examples -
II)

periódica

VERB

back

I)

volta

ADV
  • Come back up with us. Volta para cima connosco.
  • How does it feel to be back? Como se sente por estar de volta?
  • All right, get back here. Está bem, volta para cá.
  • I am so happy you're back. Estou tão feliz com a sua volta.
  • They want me back for the next semester. Eles me querem de volta para o próximo semestre.
  • So they took us back to the camp. Então nos levaram de volta para o campo.
- Click here to view more examples -
II)

costas

NOUN
Synonyms: backs, coasts, shores, strands
  • Do you know why my back hurts? Você sabe porque minhas costas doem?
  • See your hands behind your back. Mãos atrás das costas.
  • I hit him from the back. Eu bati nele pelas costas.
  • I saw the tattoo on your back. Vi a tatuagem nas suas costas.
  • It must hurt your back. Deve dar uma dor nas costas.
  • Found a tattoo on my lower back of a unicorn. Tenho uma tatuagem dum unicórnio nas costas.
- Click here to view more examples -
III)

trás

ADV
Synonyms: behind, brings, rear
  • She slipped out the back. Ela fugiu por trás.
  • I left my personal problems back on the ship. Eu deixei meus problemas pessoais para trás na nave.
  • Go back immediately, for your own safety. Voltem para trás imediatamente, para vossa própria segurança.
  • Do not come back and do not look back. Não volte e não olhe para trás.
  • I wrote it on the back. Eu escrevi algo trás.
  • Then how can he stay back? Então como ele pode ficar para trás?
- Click here to view more examples -
IV)

atrás

ADV
Synonyms: behind, ago
  • You cannot be in that crater back there. Não podes estar naquela cratera lá atrás.
  • You come back here after all this time. Veio atrás de tudo, desta vez.
  • Hiding in the back of one of these cupboards. Escondida atrás de um destes armários.
  • Auditions are out back. Testes são lá atrás.
  • My office is right back there. Eu escritório é aqui atrás.
  • There are more back there! Há mais lá atrás !
- Click here to view more examples -
V)

parte traseira

ADV
Synonyms: rear, backside
  • Put down your back. Coloca em baixo na parte traseira.
  • Some meat sign on the back of his robe. Um sinal de carne na parte traseira do robe.
  • You promised to quit letting friends in the back. Você prometeu parar deixando amigos na parte traseira.
  • The back and front of your dad's restaurant? A parte traseira do restaurante frente a tua secretária?
  • You can hear your own voice back on it. Você pode ouvir sua própria voz na parte traseira.
  • With a tank on the back. Com um tanque na parte traseira.
- Click here to view more examples -
VI)

traseira

NOUN
Synonyms: rear, tail
  • Six of us in the back. Seis de nós na traseira.
  • I caught a glimpse of the back of the car. Eu consegui gravar a traseira do carro.
  • He was in the back of a van. Ele estava na traseira de uma van.
  • Is there a back door? Tem uma porta traseira?
  • The front does not match the back. A frente não combina com a traseira.
  • Walk to the back. Venha até à traseira.
- Click here to view more examples -
VII)

fundos

NOUN
  • Deliveries in the back. Entrega é pelos fundos.
  • They must've gone down the back stairs. Devem ter saído pelos fundos.
  • Can we go out the back way? Podemos ir pelos fundos?
  • Come in the back with me. Venha para os fundos comigo.
  • Try the back bedroom. Tenta o quarto dos fundos.
  • Get the cars around the back! Levem os carros para os fundos.
- Click here to view more examples -
VIII)

regressar

ADV
Synonyms: return
  • You can go back out on the floor. Pode regressar ao piso.
  • Are you going back home too? Também vais regressar a casa?
  • The men can go back now. Os homens podem regressar.
  • I should make you walk back. Devia te obrigar a regressar.
  • I could never go back to that neighbourhood. Jamais poderia regressar ao bairro.
  • You must leave this house and never come back. Tens de deixar esta casa e nunca mais regressar.
- Click here to view more examples -
IX)

novamente

ADV
Synonyms: again, re
  • Turn the radio back on. Ligue o rádio novamente.
  • Do they get back together then? Eles ficam novamente juntos?
  • So we have to get the noise back on. Então temos que começar o barulho novamente.
  • I think we just got our lives back. Acho que temos as nossas vidas novamente.
  • Are they back together? Eles estão juntos novamente?
  • And if they send you back into prison again? Se te mandarem novamente para a prisão?
- Click here to view more examples -
X)

novo

ADV
Synonyms: new, again, young, fresh
  • We need to get these cameras back on. Precisamos de ligar essas câmaras de novo.
  • And called back when someone loses their key. E chamado de novo quando alguém perde a chave.
  • You ought to be sent back to public school. Deveria te mandar de novo ao colégio.
  • Heard they took you back. Escutei que te receberam de novo.
  • My breeding program is back on track. O meu programa de procriação está de novo em andamento.
  • Open the mountains back up to the public, today! Abre as montanhas de novo ao público, hoje!
- Click here to view more examples -

return

I)

retorno

NOUN
  • To the famous point of no return. No famoso ponto sem retorno.
  • You better return this,though. Todavia, pode melhorar o retorno.
  • Waiting for his return, so we can go home. Esperando o seu retorno, assim poderemos ir para casa.
  • You know how you get your return on investment? Sabe como terá retorno do investimento?
  • The reward for her return? A recompensa pelo seu retorno?
  • I will pass the knowledge until your return. Passarei o conhecimento até vosso retorno.
- Click here to view more examples -
II)

retornar

VERB
Synonyms: returns
  • I hope soon to return the favor. Espero em breve retornar o favor.
  • Perhaps you and the children could return with us. Talvez você e as crianças pudessem retornar conosco.
  • And for this, we return to the cave. E para isso, retornar às cavernas.
  • What do we need to return? De que precisamos retornar?
  • You may not return. Você não poderá retornar.
  • At least they could return my calls. Pelo menos eles poderiam retornar minhas ligações.
- Click here to view more examples -
III)

voltar

VERB
Synonyms: back, go, again, come, re, turn
  • We should return home. Devemos voltar pra casa.
  • But they will not have enough fuel to return. Mas não vão ter combustível suficiente para voltar.
  • We must adopt that he did not return. Temos de supor que não vai voltar.
  • You and your officers may return to your quarters. Voce e seus oficiais podem voltar aos seus aposentos.
  • Is there a chance he might return to normal? Existe alguma chance dele voltar ao normal?
  • When you return, we'il drink to your victory. Quando você voltar, nós vamos beber a sua vitoria.
- Click here to view more examples -
IV)

devolver

VERB
Synonyms: restore, repay, bounce
  • Can we return this? E podemos devolver isto?
  • I want to return the service. Quero devolver o serviço.
  • I need to return my costume. Preciso devolver minha fantasia.
  • I wanted to return this. Eu queria devolver isto.
  • I just want to return your book and thank you. Só queria te devolver seu livro e dizer muito obrigada.
  • Even had to return the money, consultations it. Tive até que devolver o dinheiro, das consultas dele.
- Click here to view more examples -
V)

regresso

NOUN
  • We do not want a return to nationalism. Não queremos um regresso ao nacionalismo.
  • I prayed every day for your return. Rezei todo o dia pelo seu regresso.
  • There is no common return policy. No existe uma política comum de regresso.
  • I want to celebrate the return an old friend. Quero celebrar o regresso de um velho amigo.
  • And it will be the return to balance. E será o regresso ao equilíbrio.
  • The return journey took over seven months. O regresso durou uns sete meses.
- Click here to view more examples -
VI)

regressar

VERB
  • We gotta return to base now. Temos que regressar na base, agora.
  • I must return to my planet. Devo regressar ao planeta.
  • You may return to your seats. Podem regressar aos vossos lugares.
  • I want to return to my village. Eu quero regressar à minha aldeia.
  • You must return to game grid. Devem regressar à grade.
  • Once you leave, you can never return. Assim que você parte, nunca poderá regressar.
- Click here to view more examples -
VII)

troca

NOUN
  • And in return, you forgive me. E em troca, você me perdoa.
  • What will you give me in return? O que me dá em troca?
  • What would you like in return? O que gostaria em troca?
  • I took his in return. Em troca tirei a vida dele.
  • You must be ready to expect nothing in return. Você deve estar pronto para não esperar nada em troca.
  • I will give you my soul in return. Eu te ofereço a minha alma em troca.
- Click here to view more examples -
VIII)

devolução

NOUN
  • They request the return of the renegades. Eles solicitam a devolução dos renegados.
  • It has a return address. Tem um endereço de devolução.
  • I do not ask for its return. Não estou pedindo devolução.
  • We really don't have a return policy. Nós não temos uma política de devolução.
  • No deposit, no return, no going back. Não tem depósito, devolução, não pode voltar atrás.
  • Could you check the return date on these for me? Pode verificar a data de devolução?
- Click here to view more examples -
IX)

volta

NOUN
  • Go in peace and return in peace. Vai em paz e volta em paz.
  • It was the point of no return. Era um caminho sem volta.
  • You return to the door and enter the cave. Volta para a porta e entra na caverna.
  • Private militias are a return to the stone age. As tropas privadas são uma volta à idade da pedra.
  • When it made the return arc. Quando eles fizeram a volta.
  • Return to your partner and enjoy her smiles. Volta para o teu par e aproveita os sorrisos.
- Click here to view more examples -

go

I)

ir

VERB
Synonyms: going, get, come, leave
  • You needto get on that plane and go home. Precisa entrar naquele avião e ir pra casa.
  • I gotta go to the can. Preciso ir ao banheiro.
  • The places we can go together. Podemos ir juntos a muitos sítios.
  • I thought we could go to the movies. Pensei que poderíamos ir ao cinema.
  • I must go to him. Devo ir até ele.
  • We can go wherever you'd like. Podemos ir onde quiseres.
- Click here to view more examples -
II)

VERB
Synonyms: come, going, goes
  • Go out with me. Vá para fora comigo.
  • Go fix us some hash! Vá preparar um haxixe.
  • Now close your eyes and go to sleep. Agora feche os olhos e vá dormir.
  • Go ahead, will you walk? Vá lá, anda!
  • Go ahead, speak your mind. Vá em frente, fale o que pensa.
  • Go the same way. Vá do mesmo jeito.
- Click here to view more examples -
III)

vai

VERB
Synonyms: will, going, 'll, goes
  • Go over there and. Vai para lá e.
  • Then you go and quit your job. Então você vai e desiste do seu trabalho.
  • Take her and go. Pega nela e vai.
  • Go to the end of the barrels, further out. Vai para o fim dos barris, mais longe.
  • How often you go? Quão frequentemente você vai?
  • Go and live your life! Vai e vive a tua vida!
- Click here to view more examples -
IV)

vão

VERB
Synonyms: will
  • My fans go to jail just like me. Meus fãs vão para a prisão que nem eu.
  • Some pupils go into town, in the evenings. Alguns vão para a cidade.
  • They even go to the bathroom by themselves. Até vão sozinhas ao banheiro.
  • Go ahead and make plans. Vão em frente e façam os pIanos.
  • You go get in your car. Vocês, vão para o carro.
  • Go to your homes. Vão para vossas casas.
- Click here to view more examples -
V)

ir embora

VERB
Synonyms: leave, walk away
  • If you've changed your mind, we can go. Se mudou de idéia, podemos ir embora.
  • Thought it would go away. Pensei que isso fosse ir embora.
  • I better go in early now. É melhor ir embora enquanto posso.
  • How much longer do those tanks go on by? Quanto tempo mais os tanques de ir embora?
  • May your pain go away my darling. Seu medo já pode ir embora meu docinho.
  • Now you can go. Agora, pode ir embora.
- Click here to view more examples -
VI)

passar

VERB
  • Where they may hesitate, we must go. Onde eles possam hesitar, temos que passar.
  • I watched you go through it. Eu olhei você passar por tudo.
  • Just let it go. Apenas deixa a raiva passar.
  • We could go away for a couple days. Poderíamos passar alguns dias lá.
  • Anything you go through, we go through together. Vamos passar junto pelo que tiver que passar.
  • Can we go one day without bringing that up? Podemos passar um dia sem falares nisso?
- Click here to view more examples -
VII)

vamos

VERB
Synonyms: we, we'il
  • We go to the same school. Nós vamos à mesma escola.
  • Shall we go and meet him? Vamos ter com ele?
  • Or you do not say anything and we go away. Ou não diga nada e vamos embora.
  • Go on, practice the piano. Vamos, continuem a praticar piano.
  • Go on, tell me about the truck. Vamos, me fale sobre o caminhão.
  • Go on, go on now. Vamos, vamos agora.
- Click here to view more examples -
VIII)

vou

VERB
Synonyms: i'il, 'll
  • I cannot go back to jail. Eu não vou voltar pra cadeia!
  • I go to hospitals all the time. Sempre vou a hospitais.
  • I go to catch the green clearly. Vou buscar o verde claro.
  • I go to sleep looking at you. Eu vou dormir olhando pra você.
  • I must go for the doctor. Eu vou buscar o médico.
  • Go back to sleep. Vou cruzar a ponte.
- Click here to view more examples -
IX)

sair

VERB
  • You should go out by yourselves! Vocês deveriam sair por si só!
  • You want a cup of coffee before you go? Quer uma xícara de café antes de sair?
  • I will arise and go. Vou levantar e sair.
  • I can´t go anywhere like this. Não posso sair assim.
  • A psychiatrist can't go out with a patient. Um psiquiatra não pode sair com seu paciente.
  • But you mustn't go out again. Mas não deve sair novamente.
- Click here to view more examples -
X)

entrar

VERB
Synonyms: enter, come, join, inside
  • Can we go in here for a second? Podemos entrar aqui só um segundo?
  • Anyone see mine go in? Alguém viu entrar o meu?
  • You can go loud. Pode entrar em alta.
  • On my mark we go in. Ao meu sinal entrar.
  • Maybe i should go in. Talvez eu devesse entrar.
  • Now we can go inside. Agora, podemos entrar.
- Click here to view more examples -
XI)

VERB
Synonyms: there, out
  • Stop wasting time and let's go! Pare de perder tempo e vamos lá!
  • Did you go up there? Foi lá em cima?
  • Best thing you could do is just let it go. O melhor que pode fazer é deixar pra lá.
  • Just let it go. Apenas deixa pra lá.
  • I just can't go in there. Não consigo lá entrar.
  • Go on, there you go. Vamos, tomem lá.
- Click here to view more examples -

again

I)

novamente

ADV
Synonyms: back, re
  • Come on, again come on! Venha, novamente, venha!
  • I never want to hear about that company again. Eu não quero ouvir sobre essa empresa novamente.
  • I expect we shall meet again. Espero nos encontrar novamente.
  • You are not going to take me again! Você não vai me levar novamente !
  • I feel like a kid again. Me sinto um garoto novamente.
  • You must never see each other again. Vocês não devem ver um ao outro novamente.
- Click here to view more examples -
II)

outra vez

ADV
  • And now we are all together again. E agora estamos todos juntos, outra vez.
  • Is that thing acting up again? Essa coisa está com defeito outra vez?
  • He started to think about us again. Ele começou a pensar em nós outra vez.
  • I have to see you again. Quero ver você outra vez.
  • Is he passing out again? Está a desmaiar outra vez?
  • Read those names again. Lê outra vez a lista.
- Click here to view more examples -
III)

novo

ADV
Synonyms: new, young, back, fresh
  • Two weeks later, we spoke again. Duas semanas depois, nos falamos de novo.
  • I called out his name again. Chamei por ele, de novo.
  • And here once again are the headlines. De novo, as principais notícias.
  • I really gotta explain this again? Tenho mesmo de explicar de novo?
  • I feel as if we're starting all over again. Eu sinto como se nós estivéssemos começando tudo de novo.
  • Oh no, there she goes again. Oh não, aí está ela de novo.
- Click here to view more examples -
IV)

voltar

ADV
Synonyms: back, return, go, come, re, turn
  • I have urgent need to be human again. Preciso urgentemente voltar a ser humano.
  • Are we going to do this again? Vamos mesmo voltar a fazer isto?
  • That must not happen again this year. Isso não pode voltar a ocorrer este ano.
  • I had to see you again. Tinha de te voltar a ver.
  • Are you taking up your residency again? Vais voltar a fazer residência?
  • I never thought about having a date with you again. Nunca pensei em voltar a sair consigo.
- Click here to view more examples -
V)

vez

ADV
Synonyms: time, turn, once, instead
  • Once again, open the doors. Mais uma vez, abre a porta.
  • I can do it again. Já te quebrei o braço uma vez.
  • This city will be born once again. Esta cidade vai nascer mais uma vez.
  • Come be near me once again. Vem ficar junto de mim mais uma vez.
  • I do now and again. Eu faço isso de vez em quando.
  • Thanks again for the ride. Mais uma vez obrigado pela carona.
- Click here to view more examples -

come

I)

vir

VERB
Synonyms: coming, came, sees
  • I used to come here all the time. Eu costumava vir aqui o tempo todo.
  • Are you sure you won't come with us to church? De certeza que não queres vir connosco à igreja?
  • I have come to you. Tenho que vir para você.
  • I used to just come here and watch the day. Costumava vir aqui para observar o dia.
  • You need to come see me. Tens de vir ter comigo.
  • Watched the swarm come in from the ridge. Vimos o bando a vir da montanha.
- Click here to view more examples -
II)

venha

VERB
Synonyms: comes
  • Come on, again come on! Venha, novamente, venha!
  • Come on, again come on! Venha, novamente, venha!
  • Come on, all the way. Venha, até aqui.
  • We need you to come in. Necessitamos que você venha.
  • All right, come and get me, then! Está bem, então venha me pegar!
  • We want you to come for dinner. Queremos que você venha para o jantar.
- Click here to view more examples -
III)

vem

VERB
Synonyms: comes, coming, next, has been
  • She should've come by now. Sempre vem a esta hora.
  • Why did you come looking for me? Por que vem me procurar?
  • All the goods come through here. Toda a mercadoria vem parar aqui.
  • Can you come see me? Você vem me ver?
  • Come live at my place. Vem a minha casa.
  • How come you're parked down there? Como vem para que você é estacionado abaixo lá?
- Click here to view more examples -
IV)

veio

VERB
Synonyms: came, comes
  • You come back here after all this time. Veio atrás de tudo, desta vez.
  • But where does the son come from? Mas de onde é que o filho veio?
  • You sure this one didn't just come with the frame? Tem certeza que esta não veio com a moldura?
  • Why did you come before this council today? Porque veio hoje a este consulado?
  • Why did you come in here? Por que veio para cá?
  • Why have you come to see me? Porque você veio me ver?
- Click here to view more examples -
V)

vindo

VERB
Synonyms: coming, been, came, comin'
  • Could have come in from anywhere. Poderia ter vindo de qualquer lugar.
  • I appreciate your having come so quickly. Agradeço por ter vindo tão rápido.
  • You should not have come here! Não deveria ter vindo aqui.
  • I bet you're wishing you hadn't come alone. Aposto que não gostavas de ter vindo sozinho.
  • You should have come a month. Você devia ter vindo um mês atrás.
  • You could have come with us! Podia ter vindo connosco!
- Click here to view more examples -
VI)

chegar

VERB
  • We knew this day would come. Sabíamos que este dia ia chegar.
  • Has it really come to this? Tem que realmente chegar a isso?
  • You refused my request not to come near me. Você recusou meu pedido para não chegar perto de mim.
  • His time will come! Sua hora vai chegar.
  • The statements are going to come. As contas irão chegar.
  • It will never come to that. Ela nunca vai chegar a esse ponto.
- Click here to view more examples -
VII)

vamos

VERB
Synonyms: we, we'il
  • Come on, keep her coming. Vamos, pode vir.
  • Come on, you already know everything. Vamos, você já sabe de tudo.
  • Come on, do you believe that? Vamos, acredita nisso?
  • We come down to see what's going on. Vamos descer e ver o que está acontecendo.
  • Come on, sing with me. Vamos, cantem comigo.
  • Please come back to the dance floor. Vamos voltar pra pista de dança.
- Click here to view more examples -
VIII)

ir

VERB
Synonyms: go, going, get, leave
  • I wantto come with you. Eu quero ir com você.
  • You have to come with us. Você tem que ir conosco.
  • You can come and go as you please. Pode ir e vir como quiser.
  • You can still come home and apologize. Continua podendo ir para casa e se desculpar.
  • I hope you can come by and watch. Espero que possa ir assistir.
  • Who wants to come and get down? Quem quer ir até o fundo?
- Click here to view more examples -
IX)

entrar

VERB
Synonyms: enter, go, join, inside
  • If you want, you can come inside and wait. Se você quiser, pode entrar e esperar.
  • Tell the physician to come in. Manda o médico entrar.
  • A dog would come in and bark. Um cão poderia entrar e latir.
  • You can come inside, too. Pode entrar, também.
  • If they try to come through, we'il know it. Se tentarem entrar, vamos saber.
  • You would come in to a place of worship? Foi capaz de entrar numa casa de fé?
- Click here to view more examples -
X)

VERB
Synonyms: go, going, goes
  • Come forward with the truth. Vá em frente, diga a verdade.
  • Come on, talk to us. Vá, fale connosco.
  • Come on, turn up the heat. Vá, mais rápido.
  • Come on, say a number. Vá, diga um número.
  • Come by my office, okay? Vá ao meu escritório, certo?
  • Come on, let's have you all out! Vá, saltem todos daí!
- Click here to view more examples -
XI)

voltar

VERB
Synonyms: back, return, go, again, re, turn
  • I have to be able to come back down. Vou ter que voltar.
  • And want to come back now. E quero voltar agora.
  • What a time to come home! São horas de voltar a casa?
  • I asked him if he wanted to come back. Perguntei se ele queria voltar.
  • I said come back here! Eu disse para voltar aqui!
  • Our boss could come back. O nosso chefe pode voltar.
- Click here to view more examples -

re

I)

re

PREP
  • They have four more names to re-interview. Eles tem mais quatro pessoas para re-entrevistar.
  • But we were able to re-prove it. Mas fomos capazes de re-prove-lo.
  • I gotta re-educate some of the brothers. Tenho de re-educar alguns dos irmãos.
  • This is a re-burial. Este é um re-enterro.
  • A touch painful on re-entry. Um pouco doloroso na re-entrada.
  • Can you re-deposit it for me? Pode re-depositar ele prá mim?
- Click here to view more examples -

turn

I)

transformar

VERB
  • Or turn the dust into grass. Ou transformar a poeira em pastagem.
  • He wanted to turn all of us into nothing! Queria nos transformar em nada!
  • Still want to turn the most sacred things into business! Ainda querem transformar em negócio as coisas mais sagradas!
  • You chose to turn your training into public entertainment. Você escolheu transformar seu treinamento em diversão pública.
  • If you fall down, you won't turn to stone. Se você cair, não vai se transformar em pedra.
  • To turn a human being into a thing like that. Transformar um ser humano, nesta coisa?
- Click here to view more examples -
II)

virar

VERB
Synonyms: become, flip, turning
  • Interesting turn of events, huh? Interessante, este virar de acontecimentos, não?
  • I had to turn to him to hit him. Tive de me virar para lhe bater.
  • Being a stone, until you turn your back. Ser uma pedra, até você virar as costas.
  • I just don't want to turn my back on anybody. Não quero virar as costas para ninguém.
  • When did you decide to turn your back on me? Quando decidiu me virar as costas?
  • You tell it to turn, it stops. Você diz pra ele virar, ele para.
- Click here to view more examples -
III)

vire

VERB
Synonyms: flip, tap
  • Turn around and scare them. Vire e dê um susto neles.
  • Turn toward the camera. Vire para a câmera.
  • Turn on your right side. Vire para a direita.
  • Now turn to your right. Vire para a direita.
  • I do not turn your back! Não vire as costas, droga!
  • Turn your head away from me. Vire a cabeça para longe de mim.
- Click here to view more examples -
IV)

girar

VERB
  • It could turn your heart to stone. Poderia girar seu coração para a pedra.
  • How he can turn so fast in downhill corner? Como pode girar tão rápido na baixada?
  • To give the return, to turn. Dar a volta, girar.
  • I have to turn that up. Eu tenho que girar aquele acima.
  • Makes you want to turn, right? Te faz querer girar, certo?
  • She will tell you when to turn. Ela dirá quando girar.
- Click here to view more examples -
V)

vez

NOUN
Synonyms: time, once, again, instead
  • You never wait your turn to check in evidence. Nunca espera sua vez para checar uma evidencia.
  • Your turn to be nice. Sua vez de ser bonzinho.
  • Whose turn is it tomorrow? De quem é a vez, amanhã?
  • This is my turn now. Esta é a minha vez agora.
  • Your turn will come soon enough. A tua vez virá bastante cedo.
  • Your turn will come. Logo chegará sua vez.
- Click here to view more examples -
VI)

turno

NOUN
Synonyms: shift, round, inning, bout
  • How long does to turn over? Quanto tempo faz que seu turno terminou?
  • Even you have to wait your turn. Mesmo você deve esperar o seu turno.
  • I missed my turn. Eu perdi meu turno.
  • Because it's my turn for the game. Porque é meu turno no jogo.
  • You had your turn. Já teve seu turno.
  • Can you make the turn? Podes fazer o turno?
- Click here to view more examples -
VII)

ligar

VERB
Synonyms: call, connect, bind, link, plug, hook
  • We have to turn on the electricity. Temos que ligar a electricidade.
  • Wait to turn this on. Espera para ligar isso.
  • Turn those machines back on. Voltem a ligar as máquinas!
  • Go back and turn the heaters on in our rooms. Vão ligar o aquecimento dos quartos.
  • Can you turn the heater on? Pode ligar o aquecedor?
  • Could turn the air on. Podes ligar o ar condicionado.
- Click here to view more examples -
VIII)

desligar

VERB
  • Forgot to turn your cellphone off. Esqueceu de desligar seu celular.
  • I asked you to turn the machine off, right? Eu pedi pra você desligar, não?
  • You can turn down the air conditioning if you want. Pode desligar o ar condicionado, se quiser.
  • Just turn the alarm off. É só desligar o alarme.
  • Could you turn that music off? Seria possível desligar essa música?
  • I had to turn it off in my room. Eu tive que desligar o do meu quarto.
- Click here to view more examples -
IX)

ativar

VERB
Synonyms: activate, enable
  • You need this to turn on the tractor beam. Precisa disto para ativar o raio de tração.
  • We turn to camouflage before we were very close. Conseguimos ativar a camuflagem antes que estivéssemos muito perto.
  • You turn on all the alarms, get the ... Você ativar todos os alarmes, obter a ...
- Click here to view more examples -
X)

volta

NOUN
  • And here she comes around the first turn. E aqui está, na primeira volta.
  • Turn the car around. De a volta no carro.
  • I want them to bring them of turn and live. Quero que as tragam de volta vivas.
  • My life's taken a turn since our time together. A minha vida levou uma volta desde que estivemos juntos.
  • I can call of turn later. Eu posso ligar de volta depois.
  • You accomplished the turn gentlemen. Vocês completaram a volta, senhores.
- Click here to view more examples -
XI)

voltar

VERB
Synonyms: back, return, go, again, come, re
  • The rescue team will turn back. A equipa de resgate vai voltar para trás.
  • Trying to turn back time. A tentando voltar no tempo.
  • And now we turn back. E agora vamos voltar para trás.
  • We can totally turn this thing around! Podemos dar a voltar por cima!
  • Too late to turn back now. É tarde demais para voltar agora.
  • Could not turn back now even if he wanted. Não poderia voltar atrás agora, mesmo que quisesse.
- Click here to view more examples -

restore

I)

restaurar

VERB
Synonyms: reset
  • They say they're trying to restore order. Dizem que estão tentando restaurar a ordem.
  • I just want to restore her shattered spirit. Só queria restaurar seu espírito despedaçado.
  • How were you able to restore it? Como é que o conseguiram restaurar?
  • I intend to restore balance to our world. Eu pretendo restaurar o equilibrio do nosso mundo.
  • This is a chance to restore your legacy. É a oportunidade para restaurar o seu legado.
  • We will restore order here. Vamos restaurar a ordem ao caos.
- Click here to view more examples -
II)

repor

VERB
Synonyms: reset, replace, reinstate
  • You need to restore the atmosphere. Tem de repor o oxigénio.
  • We're trying to restore the communication now. Estamos a tentar repor a comunicação.
  • We're trying to restore comm now. Estamos a tentar repor a comunicação.
  • ... if passed, will restore some sort of balance between ... ... se forem aprovadas, vão repor algum equilíbrio entre os ...
  • ... is the need to restore the close relationship between producer and ... ... é a necessidade de repor a proximidade entre o produtor e ...
  • ... to take steps to restore the dignity of a ... ... a empreender as necessárias diligências para repor a dignidade de um ...
- Click here to view more examples -
III)

recuperar

VERB
  • They may restore your sight. Eles podem recuperar sua vista.
  • If we can help restore his child, we must! Se podemos ajudar a recuperar seu filho, nós devemos!
  • This will restore your strength. Isto vai recuperar as suas forças.
  • It needs to rest and restore itself. Precisam descansar e se recuperar.
  • We need to restore hope. Temos que recuperar a esperança.
  • Why did it take so long to restore her heartbeat? Porque levou tanto tempo para recuperar a pulsação?
- Click here to view more examples -

repay

I)

reembolsar

VERB
Synonyms: reimburse, refund
  • Do you know how much he has to repay? Você sabe quanto ele tem para reembolsar?
  • Remember to repay my debt! Se lembre de reembolsar minha dívida!
  • It is time to repay your debts. É hora de reembolsar suas dívidas.
  • Too expensive to repay? Muito caro para reembolsar?
  • ... take out new loans to repay the old ones. ... pedir novos empréstimos para reembolsar os velhos.
- Click here to view more examples -
II)

retribuir

VERB
  • I wanted to repay him for helping me. Queria retribuir por ter me ajudado.
  • You have your chance to repay it. Você tem a chance de me retribuir.
  • I hope to repay your kindness someday. Espero um dia retribuir a vossa gentileza.
  • To repay your family's hopes for you. Retribuir as esperanças da sua família.
  • We appreciate your hospitality and hope we can repay you. Agradecemos a vossa hospitalidade e esperamos poder retribuir.
- Click here to view more examples -
III)

recompensar

VERB
Synonyms: reward, rewarding
  • How can we ever repay you? Como vamos te recompensar?
  • So how do you repay a man like that? Como recompensar um homem assim?
  • I am going to have to repay you somehow. Vou te recompensar de alguma maneira.
  • How can we repay you? Como te podemos recompensar?
  • I will not forget to repay you for your outstanding leadership ... Eu não me esquecerei de o recompensar pela sua notável liderança ...
- Click here to view more examples -
IV)

pagar

VERB
Synonyms: pay, paying, afford, buy, paid, payable
  • And this is how you repay them? E é assim que você os faz pagar?
  • I will repay my debt! Tenho de pagar a minha dívida!
  • How can we ever repay you? Como te poderemos pagar?
  • So we come to repay the favor. Então, viemos para pagar o favor.
  • You have one month to repay your debt. Tens um mês para me pagar a dívida.
- Click here to view more examples -
V)

restituir

VERB
  • That is a debt I have sworn to repay. Essa é uma dívida Jurei a restituir.
  • Which I shall most happily repay to you when I ... O qual vou restituir com muita felicidade quando ...
VI)

agradece

VERB
  • And how does he repay me? E como é que ele me agradece?
  • And this is how you repay? E é assim que você agradece?
  • And this is the way you repay me. E é assim que você me agradece?
  • And how do you repay me? E como me agradece?
  • And this is how you repay me? E é assim que me agradece?
- Click here to view more examples -
VII)

devolver

VERB
Synonyms: return, restore, bounce
  • The others promised to repay you, too. Os outros também prometeram devolver.
  • You should resign and repay your salary. Deveria se demitir e devolver seu salário.
  • ... sooner or later have to repay. ... cedo ou tarde deve devolver.
  • ... you will have to repay me in kind. ... você se obriga a me devolver na mesma moeda.
  • ... or later have to repay. ... ou tarde tendes de devolver.
- Click here to view more examples -
VIII)

pagas

VERB
Synonyms: paid, payable
  • Is this how you repay me? É esta a maneira como me pagas?
  • This is how you repay your debt to me? É assim que pagas a tua dívida?
  • Is this the way you repay them? É este o caminho que tu lhes pagas?
  • And how do you repay me? E como é que tu me pagas?
  • This is how you repay your debt to me? Assim é como pagas a tua dívida comigo?
- Click here to view more examples -

bounce

I)

saltar

VERB
Synonyms: jump, jumping, skip, leap, hop
  • I saw her bounce. Eu a vi saltar.
  • I promise never to bounce again, never! Prometo nunca saltar, nunca mais!
  • But that's just making them bounce around even more. Mas isso só os faz saltar ainda mais.
  • We just want to see how high it'll bounce. Só queremos ver o quanto ela vai saltar.
  • Who taught you to bounce? Que ensinou você para saltar?
  • All bounce and go and no ... Todo a saltar e a andar sem nenhuma ...
- Click here to view more examples -
II)

quicar

VERB
  • And besides, kids that size, they can bounce. E depois, crianças dessa idade podem quicar.
  • ... confidence that they seem almost to bounce from trunk to trunk ... ... confiança que parecem quase quicar de tronco em tronco ...
III)

salto

NOUN
Synonyms: jump, leap, jumping, heel, hop, hopping
  • I bounce real good. Eu salto muito bem.
  • Higher on the bounce. Altura, altura no salto.
  • Not even a smidgen of a bounce. Nem mesmo um pouquinho de um salto.
  • At the apex of each bounce there is a moment, ... No ápice de cada salto há um momento, ...
  • There's the first bounce, the second, and. Há o primeiro salto, o segundo e.
  • That's a nice bounce. É um belo salto.
- Click here to view more examples -
IV)

rejeição

NOUN
V)

pula

NOUN
  • The moon bounce make you hurl? O pula pula fez você passar mal?
  • Come on, bounce, bounce, bounce. Vamos lá, pula, pula, pula.
  • Come on, bounce, bounce, bounce. Vamos lá, pula, pula, pula.
  • Come on, bounce, bounce, bounce. Vamos lá, pula, pula, pula.
  • I'm guessing this one doesn't bounce. Acho que esse não pula.
  • It's my turn in the bounce house. É minha vez no pula-pula.
- Click here to view more examples -
VI)

pulo

NOUN
Synonyms: jump, leap, hop, jumping, pullo, leaping
  • Let me see you bounce! Deixe-me ver seu pulo!
  • yes, when you do that bounce. É, quando dá esse pulo.
  • So I just bounce around from one foster family to another ... Então, pulo de uma família de adoção para outra ...
  • ... empire state building to see how high I'd bounce. ... Empire State Building para ver se eu pulo alto.
  • ... good against the ropes so I bounce around too ... bom nas cordas então pulo também
- Click here to view more examples -
VII)

devolver

VERB
Synonyms: return, restore, repay
  • I want to bounce something off you. Quero devolver-te uma coisa.
  • ... guy's done is bounce one too many checks ... ... que tenha feito tal é para devolver um monte de cheques ...
  • yes, I gotta bounce. Sim, Eu vou te devolver.
- Click here to view more examples -
VIII)

pular

VERB
Synonyms: jump, skip, jumping, leap, hop, jumped
  • May you bounce in peace. Podem pular em paz.
  • Now you're going to bounce really high. Agora vocês vão pular bem alto.
  • Now you want something for your kid to bounce in. Quer algo para seu filho pular dentro.
  • I'm going to bounce on the bed. Vou pular na cama.
  • And we'll bounce in three, two one. Vamos pular em três, dois
  • ... one, the trick is to bounce around a lot. ... controle, você tem que pular muito.
- Click here to view more examples -
IX)

devolução

NOUN

retribution

I)

retribuição

NOUN
  • Retribution falls to me. A retribuição vem para mim.
  • She knows there's a difference between revenge and retribution. Ela sabe a diferença entre vingança e retribuição.
  • So you're saying this is about retribution? Então você está dizendo que isso é sobre retribuição?
  • Yet you fear retribution from his father. Mas tem medo da retribuição do pai dele.
  • This is about the law, not retribution. Isso é sobre a lei, não retribuição.
- Click here to view more examples -
II)

retaliação

NOUN
  • Maritime protocol demands physical retribution! O protocolo marítimo demanda retaliação física!
  • Retribution for me taking your parking space? Retaliação por eu ter ficado com seu lugar no estacionamento?
  • What you got was retribution. O que você tem foi retaliação.
  • Retribution for the help that he provided us? Retaliação pela ajuda que ele nos deu?
  • So this was some kind of retribution? Isto foi uma retaliação?
- Click here to view more examples -
III)

represálias

NOUN
  • ... were it not filled with retribution against all who have injured ... ... não fosse preenchido com represálias contra todos os que têm feridos ...
  • ... your people afraid of retribution, for breaking the embargo? ... sua equipa não temem.represálias por romperem o embargo?
IV)

castigo

NOUN
  • This is divine retribution. Isto é castigo divino.
  • Is this retribution for the library thing? Isso é um castigo para aquilo na biblioteca?
  • ... sure there will be retribution. ... certeza, vai haver castigo.
  • Fear of divine retribution. Mêdo dum castigo divino.
  • If you've sinned, you'II get your retribution. Se pecou, receberá seu castigo.
- Click here to view more examples -
V)

vingança

NOUN
  • This is about retribution. Isso é sobre vingança.
  • A time of retribution is here. A hora da vingança chegou.
  • ... that might have been seeking retribution now? ... que estejam à procura de vingança agora?
  • ... during the changeover, and no retribution afterwards. ... durante a troca, e nada de vingança depois dela.
  • You can't even imagine the retribution. Nem imagina a vingança.
- Click here to view more examples -
VI)

desforra

NOUN
Synonyms: rematch
  • They're ready for retribution. Estão preparados para a desforra.

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals