Happening

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Happening in Portuguese :

happening

1

acontecendo

VERB
Synonyms: going, matter
  • Can anyone tell me what's happening here? Alguém pode me dizer o que está acontecendo?
  • I still can't believe this is happening. Ainda não posso acreditar que isso está acontecendo.
  • Who could believe such things were happening? Quem acreditaria que essas coisas estivessem acontecendo?
  • What is happening to your father? O que está acontecendo com seu pai?
  • I could see it happening. Eu posso ver isto acontecendo.
  • Maybe that's what he feels is happening to him. Talvez ele sinta que está acontecendo com ele.
- Click here to view more examples -
2

havendo

VERB
  • I can see what's happening to you. Estou vendo o que está havendo com você.
  • Fill me in on what's happening here. Vocês têm de me dizer o que está havendo aqui.
  • What do you suppose is happening? O que está havendo?
  • What is happening here? O que está havendo aqui?
  • We barely know what's happening. Nem sabemos o que está havendo.
  • What is happening in here? O que está havendo aí?
- Click here to view more examples -
3

passa

VERB
  • Something is happening in the world. Algo se passa no mundo.
  • Do you see what's happening here? Não vês o que se passa?
  • You know what's happening here? Sabem o que é que se passa?
  • Have you seen what's happening down there? Já viu o que se passa lá em baixo?
  • What is happening today? O que é que se passa hoje?
  • The world should know what is happening here. O mundo devia saber o que se passa aqui.
- Click here to view more examples -
4

ocorrendo

VERB
Synonyms: occurring
  • There are some peculiar things happening. Coisas estranhas estão ocorrendo.
  • Some kind of change is happening. Algum tipo de mudança está ocorrendo.
  • I just hope this isn't happening everywhere else. Espero apenas que não esteja ocorrendo em nenhum outro lugar.
  • And that's happening as we speak. Isso está ocorrendo enquanto falamos.
  • That explains how these goofy things have been happening. Isso explica todas essas coisas que estão ocorrendo.
  • My parents must have known what was happening. Meus pais deviam saber o que estava ocorrendo.
- Click here to view more examples -

More meaning of Happening

matter

I)

importa

NOUN
  • What does it matter to me? O que me importa?
  • What do you mean it doesn't matter? Como assim, não importa?
  • No matter what the odds. Não importa os obstáculos.
  • No matter what you hear, don't come up. Não importa o que ouve, não suba.
  • No matter what they say. Não importa o que falem.
  • No matter how much it hurts, keep moving. Não importa o quanto doer, continue andando.
- Click here to view more examples -
II)

questão

NOUN
Synonyms: question, issue, point, sake
  • That is a matter of opinion. Isso é questão de opinião.
  • You behave as if this were a personal matter. Você se comporta como se fosse uma questão pessoal.
  • That is the essence of this matter. Esse é que é o âmago da questão.
  • I knew it was only a matter of time. Eu sabia que era uma questão de tempo.
  • It was only a matter of time before he fell. Era só uma questão de tempo para que ele caísse.
  • For me, it's just a matter of time. Para mim, é apenas uma questão de tempo.
- Click here to view more examples -
III)

matéria

NOUN
  • Matter that we have not yet counted? Matéria que nós ainda não contamos?
  • They believe these masses are made of dark matter. Eles acreditam que tais massas são feitas de matéria escura.
  • It computes as a strange combination of matter and energy. Ela possui uma estranha combinação de matéria e energia.
  • Dark matter may not even feel the weak force. A matéria escura talvez nem perceba a força fraca.
  • This nothing's more than matter. Isso é apenas matéria.
  • A cargo ship attempted to intercept the matter stream. Uma nave de carga tentou interceptar o fluxo de matéria.
- Click here to view more examples -
IV)

assunto

NOUN
  • I prefer not to discuss the matter any further. Prefiro não falar mais no assunto.
  • That that year is a matter of some contention. Que esse ano é um assunto controverso.
  • The matter is confidential. O assunto é confidencial.
  • And then there's the matter of damages. E depois há o assunto dos danos.
  • Perhaps you'd help us on another matter. Talvez você possa ajudar em outro assunto.
  • It was indeed a holy matter. Isso é de fato um santo assunto.
- Click here to view more examples -
V)

interessa

NOUN
  • Since when does that matter? Desde quando que isso interessa?
  • Then it doesn't matter what he does with it. Então não interessa o que faz com ele.
  • Where she is does not matter. Aonde ela está não interessa.
  • Why would that matter? Porque é que isso interessa?
  • Since when does that matter? Desde quando é que isso interessa?
  • What does that matter now? O que é que isso interessa agora?
- Click here to view more examples -
VI)

problema

NOUN
Synonyms: problem, issue, trouble, wrong
  • What is the matter with you this day? Qual é o problema com você hoje?
  • Come on, what's the matter with you? Vamos, qual é o problema com você?
  • What is the matter with you people? Qual o problema com vocês?
  • Is something the matter? Qual é o problema?
  • She is what's the matter with me. O problema é ela!
  • What is the matter with you? Qual é o problema de vocês?
- Click here to view more examples -
VII)

passa

NOUN
  • What is the matter with me? Que raio se passa comigo?
  • What is the matter with you? O que se passa com você?
  • What on earth's the matter with you? Que diabo se passa contigo?
  • What is the matter with you? O que se passa com voce?
  • What that matter with you? Que se passa com vocês?
  • Whats a matter with him? Que se passa com ele?
- Click here to view more examples -
VIII)

importar

VERB
Synonyms: import, care, mind, caring
  • We never know what's going to matter. Nunca sabemos o que irá importar.
  • Then it'll cease to matter. Aí vai deixar de importar.
  • But in this bureaucracy, apparently that doesn't matter. Mas com essa burocracia, parece não importar.
  • But those plans no longer matter. Mas esses planos deixaram de importar.
  • Or anyone else for that matter. Ou qualquer outra pessoa, se importar.
  • No matter how much it hurts you. Sem importar o quanto isso te machuque.
- Click here to view more examples -
IX)

acontecendo

NOUN
Synonyms: happening, going
  • What on earth is the matter with him? O diabos está acontecendo com ele?
  • What is the matter with you people? O que está acontecendo contigo?
  • What is the matter? O que esta acontecendo?
  • What would be the matter? O que estaria acontecendo?
  • What in the world is the matter with him? O que está acontecendo com ele?
  • What in the world is the matter? Que diabos esta acontecendo?
- Click here to view more examples -

passes

I)

passa

VERB
  • Time never passes for you. Para você o tempo não passa.
  • Nobody passes the gig simulator on the first time. Ninguém passa no simulador de turnê na primeira vez.
  • Nothing passes by here. Nada passa por aqui.
  • A life passes so quickly. Uma vida se passa tão rapidamente.
  • Whenever a demon passes by, the bottle will glow. Quando um demónio passa, ela brilha.
  • And what he observes as he passes through his life. E o que ele observa enquanto passa por sua vida.
- Click here to view more examples -
II)

passagens

NOUN
  • There were three passes that led into the city. Existem três passagens, que conduzem ao centro da cidade.
  • Before we get caught in those passes. Não queremos ser apanhados nas passagens.
  • They have passes of approaching ready! Tenham as passagens em mãos!
  • Blocked all major passes. Bloquearam as passagens principais.
  • What color are your passes? Qual a cor de suas passagens?
  • They have passes of approaching ready! Tenham suas passagens de bordo prontas!
- Click here to view more examples -
III)

transmite

VERB
  • The portal and that which passes. O portal e o que isso transmite.
  • ... her, and she passes them on to Tomas. ... conta própria e os transmite à Tomas.
IV)

passe

VERB
Synonyms: pass, spend, password
  • We should take shelter until the storm passes. Nós deveríamos buscar um abrigo até que a tempestade passe.
  • Get on the first city bus that passes. Entre no primeiro autocarro que passe.
  • Even if time passes! Mesmo que o tempo passe!
  • Passes on the fifth floor image. Passe para o quinto andar.
  • Just stay put till it passes over. Fiquem aí até que passe.
  • We should wait until the storm passes. Deveríamos esperar até que a tempestade passe.
- Click here to view more examples -
V)

aprova

VERB

wrong

I)

errado

ADJ
  • We realize now it was wrong. Nós percebemos agora que estava errado.
  • Some people say there's something wrong with you. Algumas pessoas dizem que tem algo de errado com você.
  • What could go wrong? O que daria errado?
  • It was my watch that was wrong. Era meu relógio que estava errado.
  • Wrong kind of diving team, man! Tipo errado de equipe de mergulho, cara!
  • I must have set it up wrong. Devo ter configurado errado.
- Click here to view more examples -
II)

enganado

ADJ
  • He is totally wrong. Ele está totalmente enganado.
  • Your people are wrong. Seu povo está enganado.
  • I was wrong earlier. Eu estava enganado antes.
  • Your friend is wrong. Seu amigo está enganado.
  • Maybe he went to the wrong place. Talvez ele se tenha enganado no sítio.
  • You are so wrong, my brother. Está muito enganado, meu irmão.
- Click here to view more examples -
III)

mal

ADJ
  • You must have the name wrong. Deve ter mal o nome.
  • What if something goes wrong, she gets hurt? E se algo corre mal, se ela se magoa?
  • I must have just slept on it wrong. Eu devo apenas ter dormido de mal jeito.
  • I think you're wrong about that. Acho que está mal.
  • And then she acted like there was nothing wrong. E ela agiu como se não houvesse mal nisso.
  • But things went a bit wrong. Mas as coisas correram um bocado mal.
- Click here to view more examples -
IV)

passa

ADJ
  • What is wrong with you today? Que se passa contigo hoje?
  • Is there anything wrong with going with your brother? Passa algo aí com você irmão?
  • What is wrong with your face? O que é que se passa com o teu rosto?
  • Tell me what's wrong with me. Quero que diga o que se passa comigo.
  • I will like to find out what's wrong. Queria saber o que se passa.
  • What is wrong with this thing? Que se passa com esta coisa?
- Click here to view more examples -
V)

problema

ADJ
  • He had something wrong with him. Ele tinha um problema qualquer.
  • What is wrong with them? Qual o problema deles?
  • What is wrong with my old hair? Qual o problema com meu cabelo antigo?
  • Come on, whats wrong with you? Vamos, qual é o seu problema?
  • Nothing wrong at school? Nenhum problema na escola?
  • I knew there was something wrong with that guy. Sabia que ele tinha algum problema.
- Click here to view more examples -
VI)

erro

ADJ
Synonyms: error, mistake, bug, blunder
  • I was trying to correct a wrong. Estava tentando corrigir um erro.
  • I think what's wrong is your private detective. Eu acho que o erro é o seu detetive particular.
  • Maybe what happened to you was wrong. Talvez, o que lhe aconteceu foi um erro.
  • I was trying to correct a wrong. Eu estava tentando para corrigir um erro.
  • An admission that you were wrong. Uma admissão de erro.
  • All of that is wrong. Tudo isso é um erro.
- Click here to view more examples -

goes

I)

vai

VERB
Synonyms: will, going, 'll
  • In lack of something better, and it goes. Na falta de algo melhor, e ele vai.
  • There goes one of my birds. Lá vai um dos meus pássaros.
  • He goes to other bars now. Agora ele vai a outros bares.
  • Life goes where she goes. A vida vai aonde ela vai.
  • Life goes where she goes. A vida vai aonde ela vai.
  • So my trial goes on for nine days? Então meu julgamento vai durar nove dias?
- Click here to view more examples -
II)

passa

VERB
  • She says the road goes to below the caves. A estrada passa sob as cavernas.
  • Every day goes by in a haze. Cada dia passa como uma névoa.
  • It goes through both slits and it goes through neither. Ela passa pelas duas fendas e ele passa por nenhuma.
  • It goes through both slits and it goes through neither. Ela passa pelas duas fendas e ele passa por nenhuma.
  • As time goes on this movie gets bigger and bigger. Este filme cresce a medida que o tempo passa.
  • Get back or no one goes through. Para trás ou ninguém passa.
- Click here to view more examples -
III)

der

VERB
Synonyms: der, give
  • If it goes sideways, we'il waste the whole neighbourhood. Se der errado, vai acabar com toda a vizinhança.
  • Call me if it goes south. Ligue se der errado.
  • What if everything goes right? E se der tudo certo?
  • Anything goes off, you get out of there. Se algo der errado, suma.
  • And if it goes badly? E se der errado?
  • And what if it goes badly? E se, se der mal?
- Click here to view more examples -
IV)

entra

VERB
Synonyms: enters, comes, walks
  • Never goes in the water. Ele nunca entra na água.
  • So who goes inside? Então, quem entra?
  • This goes in here, chip come out here. Isto entra aqui, o chip sai aqui.
  • Because of the way it goes through the water? Será pela forma em que entra na agua?
  • Power goes in, flashes come out. A energia entra, os flashes saem.
  • None of this goes on our résumé. Nada disso entra no nosso currículo.
- Click here to view more examples -
V)

correr

VERB
  • If everything goes perfectly, yes. Se tudo correr na perfeição, sim.
  • If all goes well then this rundown diesel train. Se tudo correr bem, então esse comboio a diesel.
  • If it goes well, you can go home. Se correr bem, pode ir para casa.
  • In three weeks if all goes well. Em três semanas, se tudo correr bem.
  • In a month, if it all goes smoothly. Em um mês, se tudo correr conforme o previsto.
  • If all goes according to plan, yes. Se tudo correr de acordo com o plano, sim.
- Click here to view more examples -
VI)

vale

VERB
  • And the same goes for any other man here! E isso vale para todos aqui!
  • And it goes for you, too. E isso vale para você também!
  • And the same goes for marketing. E o mesmo vale para o marketing.
  • That goes for all of you. Isto vale pra todas vocês.
  • Same goes for me. O mesmo vale para mim.
  • For five minutes, anything goes. Por cinco minutos, vale tudo.
- Click here to view more examples -
VII)

acontece

VERB
  • See how it goes. Ver o que acontece.
  • Wonder what goes on in there. Imagina o que acontece por lá.
  • I know how it goes. Sei como tudo acontece.
  • You know how it goes. Você sabe como isso acontece.
  • Only you know what goes on in the kitchen. Só você sabe o que acontece na cozinha.
  • But what goes on inside my heart. Mas o que acontece neste coração.
- Click here to view more examples -
VIII)

for

VERB
Synonyms: is, 're, go
  • If he goes away. Se ele for embora, você abaixa a arma?
  • What if he goes there? E se ele for?
  • I go where that money goes. Eu vou para onde o dinheiro for.
  • What if he goes out the other side? E se ele for pelo outro lado?
  • What do you want me to do if he goes? O que quer que eu faça se ele se for?
  • We want to be here when she goes. Queremos estar aqui quando ela se for, mesmo.
- Click here to view more examples -
IX)

fica

VERB
Synonyms: is, gets, stay, stays, looks, becomes, stands
  • Nobody goes undefeated forever. Ninguém fica invicto para sempre.
  • And he goes berserk. Fica furioso e eu fico no chão quase inconsciente.
  • And then what, he goes for it? Espera, e se ele aceitar fica assim?
  • Look how it goes with the crystal. Olhe como fica bem com o cristal.
  • It goes with the spaghetti. Fica bem com o esparguete.
  • The salad fork goes on the outside. O garfo da salada fica do lado de fora.
- Click here to view more examples -
X)

VERB
Synonyms: go, come, going
  • He shall have music wherever he goes. Ele terá música onde quer que ele vá.
  • Carries it with him wherever he goes. Leva com ele para onde quer que ele vá.
  • As long as nobody goes telling tales out at school. Enquanto ninguém vá contar.
  • It goes under the mattresses. Suponho que vá para baixo dos colchões.
  • Goes in your room. Vá para o seu quarto então.
  • Is there a bus that goes there? Tem algum ônibus que vá para lá?
- Click here to view more examples -

pass

I)

passar

VERB
  • And rigidity starting to pass. E rigidez começando a passar.
  • Our words shall never pass these walls. As nossas palavras nunca deverão passar destas paredes.
  • Helps pass the time. Ajuda a passar o tempo.
  • How will these days pass? Como estes dias vão passar?
  • I have to pass a mental test? Tenho que passar por um teste mental?
  • You may not survive to pass this way again. Vocę pode năo sobreviver para passar por isso de novo.
- Click here to view more examples -
II)

passe

VERB
Synonyms: spend, password, passes
  • Pass it to me! Passe a bola pra mim!
  • Now pass me that sword. Agora me passe aquela espada.
  • Who accepts, pass beyond the spear. Quem aceita, passe para além da lança.
  • The pass is only for one. O passe é para uma pessoa.
  • You call that a pass? Chama isso de passe?
  • Pass me the lemon. Me passe o limão.
- Click here to view more examples -
III)

passagem

NOUN
  • What happened at the pass? Que aconteceu na passagem?
  • Just one more pass. Só mais uma passagem.
  • Now go for a long pass. Agora vá por uma longa passagem.
  • What waits beyond the pass? O que há para lá da passagem?
  • I need to see your pass. Preciso ver sua passagem.
  • What happened at the pass? O que aconteceu na passagem?
- Click here to view more examples -
IV)

transmitir

VERB
  • To pass on knowledge. Para transmitir o conhecimento deles.
  • Another chance to pass on the teaching. Outra oportunidade de transmitir ensinamentos.
  • You could pass the virus along in your milk. Ele iria transmitir o vírus com leite.
  • You have to learn it and pass it! Você tem que aprender e transmitir isso!
  • I have one more thing to pass on. Tenho mais uma coisa para transmitir.
  • The ability to pass on such complex behaviours is ... A capacidade de transmitir comportamentos tão complexos é ...
- Click here to view more examples -
V)

aprovado

VERB
  • But first, this must pass. Mas primeiro, isto deve ser aprovado.
  • The referendum will pass. O referendo vai ser aprovado.
  • None of this would come to pass. Nada disso viria a ser aprovado.
  • I just need a pass. Só preciso de um 'aprovado'.
  • If it pass against us, we lose the ... Se for aprovado, podemos perder a ...
  • To pass the test, you must pass ... Para ser aprovado no exame tem de passar em ...
- Click here to view more examples -
VI)

passo

VERB
Synonyms: step, move, spend, pitch, pace
  • I pass him in the halls. Passo por ele nos corredores.
  • I pass it every day. Eu passo lá todo dia.
  • They went through the pass. Eles atravessaram o passo.
  • I pass as a widow in the world. Passo como viúva para o mundo.
  • I drive pass this way every day. Eu passo por aqui de carro todos os dias.
  • Pass the first turn. Passo na primeira curva.
- Click here to view more examples -

occurring

I)

ocorrendo

VERB
Synonyms: happening
  • I am unsure of where the instability is occurring. Não sei de qual instabilidade está ocorrendo.
  • There is a disturbance occurring outside the building. Há um distúrbio ocorrendo fora do prédio.
  • The emissions are occurring at the center of the nebula. As emissões estão ocorrendo no centro da nebulosa.
  • We have two events occurring at distinctly different times. Temos aqui dois eventos ocorrendo em momentos diferentes.
  • ... stuck ahead of the changes that are occurring. ... presos à frente das mudanças que estão ocorrendo.
  • ... capturing whatever paranormal phenomena is occurring or not occurring. ... capturando qualquer fenômeno paranormal que esteja ocorrendo ou não.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals