Voucher

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Voucher in Portuguese :

voucher

1

voucher

NOUN
  • Take this hotel voucher. Quer este meu voucher?
  • Take a look at your voucher. Olha para o teu voucher.
  • I have a voucher. Eu tenho um voucher.
  • Please be patient, you will receive a meal voucher. Pela vossa paciência, vão receber um voucher de refeição.
  • Just be sure to get rid of the voucher. Apenas certifique-se de se livrar do voucher.
- Click here to view more examples -
2

comprovante

NOUN
Synonyms: proof, receipt
  • ... and I'il get you your voucher, okay? ... e te darei o comprovante, certo?
3

vale

NOUN
Synonyms: valley, worth, goes, counts, coupon
  • Give me a voucher. Me dá um vale.
  • ... the man who'll cash your voucher. ... o homem que pagará seu vale.
  • I'll give you a cash voucher. Vou lhe dar um vale.
  • We'll give you a voucher. Vamos dar a você um vale.
  • I have a two-for-one voucher. Tenho um vale dois por um.
- Click here to view more examples -
4

cupão

NOUN
Synonyms: coupon
  • ... I wanted to get a voucher, I had to sort ... ... eu quisesse obter um cupão, tinha de tratar ...
5

cupom

NOUN
Synonyms: coupon
6

recibo

NOUN
Synonyms: receipt, slip, reciept
  • Outgoing articles provide a voucher. Os que saem fornecem um recibo.
  • I need the voucher now! Preciso do recibo agora!
  • And a voucher for what was in the plastic bag. E um recibo para o que está na sacola plástica.
  • He has to sign this voucher anyhow. Ele tem que assinar o recibo.
  • Move any article without a voucher, they dock you! Algo sem recibo, e eles te deduzem.
- Click here to view more examples -

More meaning of Voucher

proof

I)

prova

NOUN
  • You got any proof of that? Tens alguma prova disso?
  • These floors are completely sound proof. Estes andares são a prova de som.
  • I thought that was shatter proof. Pensei que era a prova de quedas.
  • This is the proof. Aqui está a prova.
  • No proof of identity? Nenhuma prova de identidade?
  • Any proof of paternity? Alguma prova da paternidade?
- Click here to view more examples -
II)

comprovante

NOUN
Synonyms: voucher, receipt
  • Did you get a proof of service from the clerk? Pegou um comprovante do funcionário?
  • It's proof of delivery. É um comprovante de entrega.
  • And the proof of purchase was this ... E o comprovante de compra era esse ...
  • License, registration, proof of insurance. CNH, documentação e comprovante de seguro do veículo.
- Click here to view more examples -

receipt

I)

recibo

NOUN
Synonyms: slip, reciept
  • Throw away the receipt and let it go. Atira o recibo fora e esquece.
  • I should give you a receipt. Terei que lhe dar um recibo.
  • You have no receipt for the tickets. Não tem recibo para os ingressos.
  • You saved a receipt for a hamburger? Guardei o recibo do hambúrguer.
  • I hope you kept the receipt. Espero que tenhas o recibo.
  • Do you want your receipt? Quer o seu recibo?
- Click here to view more examples -
II)

recebimento

NOUN
  • Only that they appreciate its receipt. Só que lhes agradeço seu recebimento.
  • They only confirm receipt. Eles apenas confirmam o recebimento.
  • The purchase of assets and the receipt of related grants can ... A compra de activos e o recebimento dos subsídios relacionados pode ...
  • ... after the date of receipt of the notification, unless ... ... após a data do recebimento da notificação, a menos que ...
  • A ca$h in motion receipt. A ca $ h no recebimento de movimento.
  • Any receipt that can be used as a business expense ... Qualquer recebimento que pode ser utilizado como uma despesa de negócio ...
- Click here to view more examples -
III)

recepção

NOUN
  • I with the acceptance receipt. Estou com a guia de recepção.
  • I enter the receipt as evidence. Entro na recepção como prova.
  • We acknowledge the receipt of this message. Confirmamos a recepção desta mensagem.
  • Look at this receipt. Olhe para esta recepção.
  • A receipt for a pair of boots. A recepção de um par de botas.
  • By law, you must sign to acknowledge receipt. Por lei, você deve assinar para confirmar a recepção.
- Click here to view more examples -
IV)

nota fiscal

NOUN
Synonyms: invoice
  • Keep the receipt, and we'il get you back. Pegue a nota fiscal e nós te pagamos.
  • I only buy things with a receipt. Eu só compro coisas com nota fiscal.
  • Do you happen to have a receipt? Você tem a nota fiscal?
  • Here you this receipt and my visit card. Aqui está a nota fiscal e o meu cartão.
  • ... make sure you get the receipt. ... de que recebas a nota fiscal.
  • ... cannot offer you a refund without a valid receipt. ... posso te dar um reembolso sem a nota fiscal.
- Click here to view more examples -
V)

comprovante

NOUN
Synonyms: proof, voucher
  • As for this receipt, this receipt cannot ... Nem sobre este comprovante, este comprovante não pode ...
  • As for this receipt, this receipt cannot be connected back ... Nem sobre este comprovante, este comprovante não pode ter ligação ...
  • Here's the deposit receipt. O comprovante tá aqui.
  • I have a claim receipt here that shows... ... Eu tenho um comprovante aqui que mostra... ...
  • Dad, where's that receipt I gave you? Pai, onde está o comprovante que eu lhe dei?
  • - Have you got a receipt? Você tem o comprovante?
- Click here to view more examples -

valley

I)

vale

NOUN
  • Leave the valley in peace for a while. Deixe o vale viver em paz para já.
  • This valley is infested with vultures. Este vale está infestado de abutres.
  • See you tomorrow at the valley. Vejo você amanhã no vale.
  • If she should leave the valley, what would happen? Se ela saísse do vale, o que aconteceria?
  • We bought her in a colony in the valley. Compramos dos colonos do vale.
  • It was the lily of the valley. Foi lírio do vale.
- Click here to view more examples -

worth

I)

vale

ADJ
  • I think it's worth the risk. Acho que vale arriscar.
  • Worth all the rest put together. Vale mais que todo o resto junto.
  • How much you figure that finger is worth to you? Quanto achas que vale aquele dedo para ti?
  • And one small life isn't worth all that collateral damage. E uma pequena vida não vale todos esses danos colaterais.
  • My peace of mind is worth that much. A minha tranquilidade vale isso tudo.
  • This guy's worth every penny. Esse cara vale ouro.
- Click here to view more examples -
II)

pena

ADJ
  • I told you it'd be worth it. Te falei que valeria à pena.
  • But it were worth it! Mas valeu a pena!
  • It is also worth remembering that imposing our norms ... Vale a pena recordar também que a imposição das nossas normas ...
  • It is worth reflecting on why this ... Vale a pena reflectir por que razão existe esta ...
  • It would be worth devoting further effort to documenting and proving ... Valeria a pena dedicar mais esforços para documentar e provar ...
  • It is worth making the effort today ... Vale a pena fazer um esforço hoje ...
- Click here to view more examples -
III)

valor

ADJ
Synonyms: value, amount
  • What could it really be worth? Qual será o seu verdadeiro valor?
  • His life had worth. Sua vida tinha valor.
  • All that is worth only rejects. Tudo de valor é rejeitado .
  • One no longer holding worth. Uma criatura que já não tem qualquer valor.
  • Not while his life still has worth. Não enquanto a sua vida ainda tiver valor.
  • That should be worth something. Isso deve ter algum valor.
- Click here to view more examples -
IV)

valha

ADJ
  • Thanks for that, for what it's worth. Obrigado por isso, para o que valha.
  • I do not mind paying what worth the work. Não me importa pagar o que valha o trabalho.
  • I just hope he's worth all the drama. Só espero que ele valha todo esse drama.
  • Not worth repeating, all right. Nada que valha repetir, tudo bem.
  • It might be worth the sacrifice to save the movie. Talvez valha o sacrifício para salvar o filme.
  • Maybe he ain't worth the price of a bullet. Talvez não valha o preço da bala.
- Click here to view more examples -
V)

valia

ADJ
Synonyms: asset, capital gains
  • How much would you be worth? Quanto é que valia?
  • It really wasn't worth my time. Não valia o meu tempo.
  • With a man of greater worth. Com um homem de maior valia.
  • Words of significant worth. Palavras de grande valia.
  • This book was worth probably millions of dollars. Esse livro valia provavelmente milhões de dólares.
  • I had no idea how much it was worth. Não fazia idéia do quanto que ele valia.
- Click here to view more examples -
VI)

merece

ADJ
Synonyms: deserves, earned, merits
  • But it is an argument worth rehearsing. Mas é um argumento que merece atenção.
  • A first day at work is worth celebrating. O primeiro dia de trabalho merece comemoração.
  • The creep's not worth it. Esse patife não merece.
  • More trouble than you're worth. Não merece tanto problema.
  • I think you're worth further study. Você merece um estudo mais detalhado.
  • Do you think you're worth that much grief? Você acha que merece toda essa solidariedade?
- Click here to view more examples -
VII)

digno

ADJ
  • How much is that worth to you? Quanto seria digno pra você?
  • I am not worth your grieving. Não sou digno do seu remorso.
  • Nothing worth losing your head over, though, huh? Ninguém é digno de perder a cabeça, huh?
  • Nothing worth the mention. Nada digno de menção.
  • This is going to be worth the price of admission. Isso vai ser digno do preço de admissão.
  • Nothing worth bragging about. Nada digno de me gabar.
- Click here to view more examples -

goes

I)

vai

VERB
Synonyms: will, going, 'll
  • In lack of something better, and it goes. Na falta de algo melhor, e ele vai.
  • There goes one of my birds. Lá vai um dos meus pássaros.
  • He goes to other bars now. Agora ele vai a outros bares.
  • Life goes where she goes. A vida vai aonde ela vai.
  • Life goes where she goes. A vida vai aonde ela vai.
  • So my trial goes on for nine days? Então meu julgamento vai durar nove dias?
- Click here to view more examples -
II)

passa

VERB
  • She says the road goes to below the caves. A estrada passa sob as cavernas.
  • Every day goes by in a haze. Cada dia passa como uma névoa.
  • It goes through both slits and it goes through neither. Ela passa pelas duas fendas e ele passa por nenhuma.
  • It goes through both slits and it goes through neither. Ela passa pelas duas fendas e ele passa por nenhuma.
  • As time goes on this movie gets bigger and bigger. Este filme cresce a medida que o tempo passa.
  • Get back or no one goes through. Para trás ou ninguém passa.
- Click here to view more examples -
III)

der

VERB
Synonyms: der, give
  • If it goes sideways, we'il waste the whole neighbourhood. Se der errado, vai acabar com toda a vizinhança.
  • Call me if it goes south. Ligue se der errado.
  • What if everything goes right? E se der tudo certo?
  • Anything goes off, you get out of there. Se algo der errado, suma.
  • And if it goes badly? E se der errado?
  • And what if it goes badly? E se, se der mal?
- Click here to view more examples -
IV)

entra

VERB
Synonyms: enters, comes, walks
  • Never goes in the water. Ele nunca entra na água.
  • So who goes inside? Então, quem entra?
  • This goes in here, chip come out here. Isto entra aqui, o chip sai aqui.
  • Because of the way it goes through the water? Será pela forma em que entra na agua?
  • Power goes in, flashes come out. A energia entra, os flashes saem.
  • None of this goes on our résumé. Nada disso entra no nosso currículo.
- Click here to view more examples -
V)

correr

VERB
  • If everything goes perfectly, yes. Se tudo correr na perfeição, sim.
  • If all goes well then this rundown diesel train. Se tudo correr bem, então esse comboio a diesel.
  • If it goes well, you can go home. Se correr bem, pode ir para casa.
  • In three weeks if all goes well. Em três semanas, se tudo correr bem.
  • In a month, if it all goes smoothly. Em um mês, se tudo correr conforme o previsto.
  • If all goes according to plan, yes. Se tudo correr de acordo com o plano, sim.
- Click here to view more examples -
VI)

vale

VERB
  • And the same goes for any other man here! E isso vale para todos aqui!
  • And it goes for you, too. E isso vale para você também!
  • And the same goes for marketing. E o mesmo vale para o marketing.
  • That goes for all of you. Isto vale pra todas vocês.
  • Same goes for me. O mesmo vale para mim.
  • For five minutes, anything goes. Por cinco minutos, vale tudo.
- Click here to view more examples -
VII)

acontece

VERB
  • See how it goes. Ver o que acontece.
  • Wonder what goes on in there. Imagina o que acontece por lá.
  • I know how it goes. Sei como tudo acontece.
  • You know how it goes. Você sabe como isso acontece.
  • Only you know what goes on in the kitchen. Só você sabe o que acontece na cozinha.
  • But what goes on inside my heart. Mas o que acontece neste coração.
- Click here to view more examples -
VIII)

for

VERB
Synonyms: is, 're, go
  • If he goes away. Se ele for embora, você abaixa a arma?
  • What if he goes there? E se ele for?
  • I go where that money goes. Eu vou para onde o dinheiro for.
  • What if he goes out the other side? E se ele for pelo outro lado?
  • What do you want me to do if he goes? O que quer que eu faça se ele se for?
  • We want to be here when she goes. Queremos estar aqui quando ela se for, mesmo.
- Click here to view more examples -
IX)

fica

VERB
Synonyms: is, gets, stay, stays, looks, becomes, stands
  • Nobody goes undefeated forever. Ninguém fica invicto para sempre.
  • And he goes berserk. Fica furioso e eu fico no chão quase inconsciente.
  • And then what, he goes for it? Espera, e se ele aceitar fica assim?
  • Look how it goes with the crystal. Olhe como fica bem com o cristal.
  • It goes with the spaghetti. Fica bem com o esparguete.
  • The salad fork goes on the outside. O garfo da salada fica do lado de fora.
- Click here to view more examples -
X)

VERB
Synonyms: go, come, going
  • He shall have music wherever he goes. Ele terá música onde quer que ele vá.
  • Carries it with him wherever he goes. Leva com ele para onde quer que ele vá.
  • As long as nobody goes telling tales out at school. Enquanto ninguém vá contar.
  • It goes under the mattresses. Suponho que vá para baixo dos colchões.
  • Goes in your room. Vá para o seu quarto então.
  • Is there a bus that goes there? Tem algum ônibus que vá para lá?
- Click here to view more examples -

counts

I)

contagens

NOUN
Synonyms: scores, tallies
  • There are 12 counts every day. Todos os dias há doze contagens.
  • There are twelve counts every day. Há 12 contagens todo dia.
  • There are 12 counts every day. Há 12 contagens todo dia.
  • There are 12 counts every day. Há 1 2 contagens todo dia.
  • ... , it was only two counts. ... , foi apenas duas contagens.
  • There are 1 2 counts every day. Todos os dias há doze contagens.
- Click here to view more examples -
II)

conta

VERB
Synonyms: account, tell, bill, business, own, care
  • And what counts is good construction. O que conta é a boa construção.
  • Reaction to clothes is what really counts. Reagir às roupas é o que realmente conta.
  • But it's what we do about it that counts. Mas o que fazemos é o que conta.
  • This counts as a surprise, you know. Isso conta como uma surpresa, sabia.
  • Your mother counts the votes. Sua mãe conta os votos.
  • This is the one that counts. Esta é a manobra que conta.
- Click here to view more examples -
III)

condes

NOUN
Synonyms: earls
  • This also belonged to counts, bourgeoisie, bankers. Isto também pertence a condes, burgueses, banqueiros.
  • Counts, dukes, even ... Condes, duques, até ...
  • ... But how did they become counts? ... Mas como eles viraram condes?
  • My dear Lulu, there are counts and counts just as ... Minha querida Lulú, há condes e condes assim como ...
  • They're counts from Saxony - that one ... Eles são condes da Saxônia - aquele ...
  • - They were all counts. - Eles eram todos condes.
- Click here to view more examples -
IV)

acusações

NOUN
  • Two counts of grand theft auto. Duas acusações por roubo a carros de alta gama.
  • Three counts of extortion rich married. Três acusações de extorsão rica casado.
  • Four counts, grand theft auto. Quatro acusações de roubo de carro.
  • They got a dozen counts against them. Tem uma dúzia de acusações contra eles.
  • On two counts of reckless disregard for human life. Duas acusações de total negligência para com a vida humana.
  • The court is sustaining the lesser counts. O judiciário está sustentando as acusações menores.
- Click here to view more examples -
V)

importa

VERB
  • It does the job, and that's what counts. Ele cumpre a sua função e é isso que importa.
  • Nothing counts at all. Nada importa de verdade.
  • Being alive is what counts. Estar vivo é o que importa.
  • What counts is what you saw. O que importa é o que a senhora viu.
  • But you did ot, and that's what counts. Mas você fez, e é isso que importa.
  • What counts in bridge is memory. O que importa no bridge é a memória.
- Click here to view more examples -
VI)

vale

VERB
  • My vote counts as two. O meu voto vale dois.
  • It counts a third of his grade. Vale um terço da sua nota.
  • My vote counts as two. Meu voto vale por dois.
  • It counts if it's yours. Vale se for seu.
  • And my word counts. E minha palavra vale.
  • The door test is what counts. Vale é o teste da porta.
- Click here to view more examples -

coupon

I)

cupom

NOUN
Synonyms: voucher
  • A gutter cleaning coupon? Um cupom de limpeza de calha?
  • Do you know how expensive that is without a coupon? Sabe como isso é caro sem um cupom?
  • We got a coupon for a restaurant. Nós ganhamos um cupom para o restaurante.
  • The coupon says two full minutes. O cupom diz dois minutos.
  • I have a coupon! Eu tenho um cupom.
  • You know it's coupon day. Sabe que hoje é dia de cupom.
- Click here to view more examples -
II)

cupão

NOUN
Synonyms: voucher
  • This coupon is three weeks old. Este cupão já tem três semanas.
  • Coupon in the paper? Um cupão de jornal?
  • And is it true that you used a coupon? E é verdade que usou um cupão?
  • I had a coupon. Eu tinha um cupão.
  • ... the charity ride along had a coupon for lunch. ... o passeio de caridade tinha um cupão de almoço.
  • ... extra eight cents per coupon they throw in for the store ... ... mais oito cêntimos por cupão, que eles dão à loja ...
- Click here to view more examples -
III)

vale

NOUN
  • ... the charity ride along had a coupon for lunch. ... a instituição de caridade tinha um vale para o almoço.
  • I just got a coupon in the mail for the ... Acabei de receber um vale no correio para a ...
  • That coupon I have not seen. Esse vale nunca vi.
  • The coupon, it's just such a. O vale, é uma. Regra.
- Click here to view more examples -
IV)

cupões

NOUN
Synonyms: coupons, vouchers
  • Is this your coupon book? Este livro de cupões é teu?
  • They had some double-coupon thing going on. Eles tiveram uma promoção de cupões a dobrar.
V)

cupons

NOUN
Synonyms: coupons, vouchers
  • They had some double coupon thing going on. Eles tiveram uma promoção de cupons a dobrar.
  • I told you, coupon. - Eu te disse, cupons.
  • - It's his coupon. -São meus cupons -São os cupons dele.
- Click here to view more examples -

slip

I)

deslizamento

NOUN
Synonyms: sliding, landslide, glide
  • That slip yo mind too? Esse deslizamento juízo também?
  • He searches his slip, just like you. Ele procura seu deslizamento, assim como você.
  • Slip of the tongue. O deslizamento da língua.
  • ... is the original booking slip for our forger? ... é o original reserva de deslizamento para o nosso falsificador?
  • ... difficult is it to give your pursuer the slip. ... difícil é para dar o seu perseguidor o deslizamento .
  • ... to give him the slip just in time for tea. ... dar-lhe o deslizamento a tempo para o chá.
- Click here to view more examples -
II)

escorregar

VERB
Synonyms: slider
  • A man could slip and break his neck! Uma pessoa pode escorregar e partir o pescoço!
  • A horse can slip and go over a cliff. Um cavalo pode escorregar e cair de um penhasco.
  • Afraid you might slip and fall? Tem medo de escorregar e cair?
  • You might slip in. Você pode escorregar dentro.
  • A man could slip and break his neck! Um homem pode escorregar e partir o pescoço!
  • Sooner or later, he's bound to slip. Cedo ou tarde, ele será obrigado a escorregar.
- Click here to view more examples -
III)

deslizar

VERB
Synonyms: slide, glide
  • I can slip into one. Eu posso me deslizar em um deles.
  • You made a tongue slip. Você fez uma língua deslizar.
  • Slip in and get the tooth. Deslizar para dentro e começar o dente.
  • That needle ought to slip right in. A agulha deve deslizar direitinho aqui.
  • He could slip and fall. Ele pode deslizar e cair.
  • Just shrink and slip inside. Apenas encolher e deslizar para dentro.
- Click here to view more examples -
IV)

derrapante

NOUN
Synonyms: skid
V)

escorregamento

NOUN
Synonyms: slipping
VI)

escapar

VERB
Synonyms: escape
  • He let word about a potential job slip. Ele deixou escapar sobre um trabalho com potencial.
  • I let him slip through my fingers. Eu o deixei escapar.
  • Hold it so it doesn't slip out. Segure para não escapar.
  • One time,she let her last name slip. Uma vez, deixou escapar o sobrenome.
  • I let whoever did this slip through my fingers. Deixei quem fez isso escapar.
  • And yet you allowed him to slip through your fingers? E mesmo assim, ele foi capaz de vos escapar?
- Click here to view more examples -
VII)

enxerto

NOUN
Synonyms: graft
VIII)

enfiar

VERB
  • I chose to slip a note in her locker. Preferi enfiar um bilhete no cacifo dela.
  • I could slip another finger up there. Bem, posso enfiar outro dedo aí.
  • Slip on the ring, ... Enfiar o anel no dedo, ...
  • I just wanted to slip under my blankets, ... Só queria me enfiar debaixo dos lençóis, ...
  • ... only one that doesn't want to slip a knife in your ... ... única que não deseja enfiar uma faca nas suas ...
  • What, slip my needle into your neck? Não vou enfiar minha agulha no seu pescoço.
- Click here to view more examples -

reciept

I)

recibo

NOUN
Synonyms: receipt, slip

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals