Worth

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Worth in Portuguese :

worth

1

vale

ADJ
  • I think it's worth the risk. Acho que vale arriscar.
  • Worth all the rest put together. Vale mais que todo o resto junto.
  • How much you figure that finger is worth to you? Quanto achas que vale aquele dedo para ti?
  • And one small life isn't worth all that collateral damage. E uma pequena vida não vale todos esses danos colaterais.
  • My peace of mind is worth that much. A minha tranquilidade vale isso tudo.
  • This guy's worth every penny. Esse cara vale ouro.
- Click here to view more examples -
2

pena

ADJ
  • I told you it'd be worth it. Te falei que valeria à pena.
  • But it were worth it! Mas valeu a pena!
  • It is also worth remembering that imposing our norms ... Vale a pena recordar também que a imposição das nossas normas ...
  • It is worth reflecting on why this ... Vale a pena reflectir por que razão existe esta ...
  • It would be worth devoting further effort to documenting and proving ... Valeria a pena dedicar mais esforços para documentar e provar ...
  • It is worth making the effort today ... Vale a pena fazer um esforço hoje ...
- Click here to view more examples -
3

valor

ADJ
Synonyms: value, amount
  • What could it really be worth? Qual será o seu verdadeiro valor?
  • His life had worth. Sua vida tinha valor.
  • All that is worth only rejects. Tudo de valor é rejeitado .
  • One no longer holding worth. Uma criatura que já não tem qualquer valor.
  • Not while his life still has worth. Não enquanto a sua vida ainda tiver valor.
  • That should be worth something. Isso deve ter algum valor.
- Click here to view more examples -
4

valha

ADJ
  • Thanks for that, for what it's worth. Obrigado por isso, para o que valha.
  • I do not mind paying what worth the work. Não me importa pagar o que valha o trabalho.
  • I just hope he's worth all the drama. Só espero que ele valha todo esse drama.
  • Not worth repeating, all right. Nada que valha repetir, tudo bem.
  • It might be worth the sacrifice to save the movie. Talvez valha o sacrifício para salvar o filme.
  • Maybe he ain't worth the price of a bullet. Talvez não valha o preço da bala.
- Click here to view more examples -
5

valia

ADJ
Synonyms: asset, capital gains
  • How much would you be worth? Quanto é que valia?
  • It really wasn't worth my time. Não valia o meu tempo.
  • With a man of greater worth. Com um homem de maior valia.
  • Words of significant worth. Palavras de grande valia.
  • This book was worth probably millions of dollars. Esse livro valia provavelmente milhões de dólares.
  • I had no idea how much it was worth. Não fazia idéia do quanto que ele valia.
- Click here to view more examples -
6

merece

ADJ
Synonyms: deserves, earned, merits
  • But it is an argument worth rehearsing. Mas é um argumento que merece atenção.
  • A first day at work is worth celebrating. O primeiro dia de trabalho merece comemoração.
  • The creep's not worth it. Esse patife não merece.
  • More trouble than you're worth. Não merece tanto problema.
  • I think you're worth further study. Você merece um estudo mais detalhado.
  • Do you think you're worth that much grief? Você acha que merece toda essa solidariedade?
- Click here to view more examples -
7

digno

ADJ
  • How much is that worth to you? Quanto seria digno pra você?
  • I am not worth your grieving. Não sou digno do seu remorso.
  • Nothing worth losing your head over, though, huh? Ninguém é digno de perder a cabeça, huh?
  • Nothing worth the mention. Nada digno de menção.
  • This is going to be worth the price of admission. Isso vai ser digno do preço de admissão.
  • Nothing worth bragging about. Nada digno de me gabar.
- Click here to view more examples -

More meaning of Worth

valley

I)

vale

NOUN
  • Leave the valley in peace for a while. Deixe o vale viver em paz para já.
  • This valley is infested with vultures. Este vale está infestado de abutres.
  • See you tomorrow at the valley. Vejo você amanhã no vale.
  • If she should leave the valley, what would happen? Se ela saísse do vale, o que aconteceria?
  • We bought her in a colony in the valley. Compramos dos colonos do vale.
  • It was the lily of the valley. Foi lírio do vale.
- Click here to view more examples -

goes

I)

vai

VERB
Synonyms: will, going, 'll
  • In lack of something better, and it goes. Na falta de algo melhor, e ele vai.
  • There goes one of my birds. Lá vai um dos meus pássaros.
  • He goes to other bars now. Agora ele vai a outros bares.
  • Life goes where she goes. A vida vai aonde ela vai.
  • Life goes where she goes. A vida vai aonde ela vai.
  • So my trial goes on for nine days? Então meu julgamento vai durar nove dias?
- Click here to view more examples -
II)

passa

VERB
  • She says the road goes to below the caves. A estrada passa sob as cavernas.
  • Every day goes by in a haze. Cada dia passa como uma névoa.
  • It goes through both slits and it goes through neither. Ela passa pelas duas fendas e ele passa por nenhuma.
  • It goes through both slits and it goes through neither. Ela passa pelas duas fendas e ele passa por nenhuma.
  • As time goes on this movie gets bigger and bigger. Este filme cresce a medida que o tempo passa.
  • Get back or no one goes through. Para trás ou ninguém passa.
- Click here to view more examples -
III)

der

VERB
Synonyms: der, give
  • If it goes sideways, we'il waste the whole neighbourhood. Se der errado, vai acabar com toda a vizinhança.
  • Call me if it goes south. Ligue se der errado.
  • What if everything goes right? E se der tudo certo?
  • Anything goes off, you get out of there. Se algo der errado, suma.
  • And if it goes badly? E se der errado?
  • And what if it goes badly? E se, se der mal?
- Click here to view more examples -
IV)

entra

VERB
Synonyms: enters, comes, walks
  • Never goes in the water. Ele nunca entra na água.
  • So who goes inside? Então, quem entra?
  • This goes in here, chip come out here. Isto entra aqui, o chip sai aqui.
  • Because of the way it goes through the water? Será pela forma em que entra na agua?
  • Power goes in, flashes come out. A energia entra, os flashes saem.
  • None of this goes on our résumé. Nada disso entra no nosso currículo.
- Click here to view more examples -
V)

correr

VERB
  • If everything goes perfectly, yes. Se tudo correr na perfeição, sim.
  • If all goes well then this rundown diesel train. Se tudo correr bem, então esse comboio a diesel.
  • If it goes well, you can go home. Se correr bem, pode ir para casa.
  • In three weeks if all goes well. Em três semanas, se tudo correr bem.
  • In a month, if it all goes smoothly. Em um mês, se tudo correr conforme o previsto.
  • If all goes according to plan, yes. Se tudo correr de acordo com o plano, sim.
- Click here to view more examples -
VI)

vale

VERB
  • And the same goes for any other man here! E isso vale para todos aqui!
  • And it goes for you, too. E isso vale para você também!
  • And the same goes for marketing. E o mesmo vale para o marketing.
  • That goes for all of you. Isto vale pra todas vocês.
  • Same goes for me. O mesmo vale para mim.
  • For five minutes, anything goes. Por cinco minutos, vale tudo.
- Click here to view more examples -
VII)

acontece

VERB
  • See how it goes. Ver o que acontece.
  • Wonder what goes on in there. Imagina o que acontece por lá.
  • I know how it goes. Sei como tudo acontece.
  • You know how it goes. Você sabe como isso acontece.
  • Only you know what goes on in the kitchen. Só você sabe o que acontece na cozinha.
  • But what goes on inside my heart. Mas o que acontece neste coração.
- Click here to view more examples -
VIII)

for

VERB
Synonyms: is, 're, go
  • If he goes away. Se ele for embora, você abaixa a arma?
  • What if he goes there? E se ele for?
  • I go where that money goes. Eu vou para onde o dinheiro for.
  • What if he goes out the other side? E se ele for pelo outro lado?
  • What do you want me to do if he goes? O que quer que eu faça se ele se for?
  • We want to be here when she goes. Queremos estar aqui quando ela se for, mesmo.
- Click here to view more examples -
IX)

fica

VERB
Synonyms: is, gets, stay, stays, looks, becomes, stands
  • Nobody goes undefeated forever. Ninguém fica invicto para sempre.
  • And he goes berserk. Fica furioso e eu fico no chão quase inconsciente.
  • And then what, he goes for it? Espera, e se ele aceitar fica assim?
  • Look how it goes with the crystal. Olhe como fica bem com o cristal.
  • It goes with the spaghetti. Fica bem com o esparguete.
  • The salad fork goes on the outside. O garfo da salada fica do lado de fora.
- Click here to view more examples -
X)

VERB
Synonyms: go, come, going
  • He shall have music wherever he goes. Ele terá música onde quer que ele vá.
  • Carries it with him wherever he goes. Leva com ele para onde quer que ele vá.
  • As long as nobody goes telling tales out at school. Enquanto ninguém vá contar.
  • It goes under the mattresses. Suponho que vá para baixo dos colchões.
  • Goes in your room. Vá para o seu quarto então.
  • Is there a bus that goes there? Tem algum ônibus que vá para lá?
- Click here to view more examples -

voucher

I)

voucher

NOUN
  • Take this hotel voucher. Quer este meu voucher?
  • Take a look at your voucher. Olha para o teu voucher.
  • I have a voucher. Eu tenho um voucher.
  • Please be patient, you will receive a meal voucher. Pela vossa paciência, vão receber um voucher de refeição.
  • Just be sure to get rid of the voucher. Apenas certifique-se de se livrar do voucher.
- Click here to view more examples -
II)

comprovante

NOUN
Synonyms: proof, receipt
  • ... and I'il get you your voucher, okay? ... e te darei o comprovante, certo?
III)

vale

NOUN
Synonyms: valley, worth, goes, counts, coupon
  • Give me a voucher. Me dá um vale.
  • ... the man who'll cash your voucher. ... o homem que pagará seu vale.
  • I'll give you a cash voucher. Vou lhe dar um vale.
  • We'll give you a voucher. Vamos dar a você um vale.
  • I have a two-for-one voucher. Tenho um vale dois por um.
- Click here to view more examples -
IV)

cupão

NOUN
Synonyms: coupon
  • ... I wanted to get a voucher, I had to sort ... ... eu quisesse obter um cupão, tinha de tratar ...
V)

cupom

NOUN
Synonyms: coupon
VI)

recibo

NOUN
Synonyms: receipt, slip, reciept
  • Outgoing articles provide a voucher. Os que saem fornecem um recibo.
  • I need the voucher now! Preciso do recibo agora!
  • And a voucher for what was in the plastic bag. E um recibo para o que está na sacola plástica.
  • He has to sign this voucher anyhow. Ele tem que assinar o recibo.
  • Move any article without a voucher, they dock you! Algo sem recibo, e eles te deduzem.
- Click here to view more examples -

counts

I)

contagens

NOUN
Synonyms: scores, tallies
  • There are 12 counts every day. Todos os dias há doze contagens.
  • There are twelve counts every day. Há 12 contagens todo dia.
  • There are 12 counts every day. Há 12 contagens todo dia.
  • There are 12 counts every day. Há 1 2 contagens todo dia.
  • ... , it was only two counts. ... , foi apenas duas contagens.
  • There are 1 2 counts every day. Todos os dias há doze contagens.
- Click here to view more examples -
II)

conta

VERB
Synonyms: account, tell, bill, business, own, care
  • And what counts is good construction. O que conta é a boa construção.
  • Reaction to clothes is what really counts. Reagir às roupas é o que realmente conta.
  • But it's what we do about it that counts. Mas o que fazemos é o que conta.
  • This counts as a surprise, you know. Isso conta como uma surpresa, sabia.
  • Your mother counts the votes. Sua mãe conta os votos.
  • This is the one that counts. Esta é a manobra que conta.
- Click here to view more examples -
III)

condes

NOUN
Synonyms: earls
  • This also belonged to counts, bourgeoisie, bankers. Isto também pertence a condes, burgueses, banqueiros.
  • Counts, dukes, even ... Condes, duques, até ...
  • ... But how did they become counts? ... Mas como eles viraram condes?
  • My dear Lulu, there are counts and counts just as ... Minha querida Lulú, há condes e condes assim como ...
  • They're counts from Saxony - that one ... Eles são condes da Saxônia - aquele ...
  • - They were all counts. - Eles eram todos condes.
- Click here to view more examples -
IV)

acusações

NOUN
  • Two counts of grand theft auto. Duas acusações por roubo a carros de alta gama.
  • Three counts of extortion rich married. Três acusações de extorsão rica casado.
  • Four counts, grand theft auto. Quatro acusações de roubo de carro.
  • They got a dozen counts against them. Tem uma dúzia de acusações contra eles.
  • On two counts of reckless disregard for human life. Duas acusações de total negligência para com a vida humana.
  • The court is sustaining the lesser counts. O judiciário está sustentando as acusações menores.
- Click here to view more examples -
V)

importa

VERB
  • It does the job, and that's what counts. Ele cumpre a sua função e é isso que importa.
  • Nothing counts at all. Nada importa de verdade.
  • Being alive is what counts. Estar vivo é o que importa.
  • What counts is what you saw. O que importa é o que a senhora viu.
  • But you did ot, and that's what counts. Mas você fez, e é isso que importa.
  • What counts in bridge is memory. O que importa no bridge é a memória.
- Click here to view more examples -
VI)

vale

VERB
  • My vote counts as two. O meu voto vale dois.
  • It counts a third of his grade. Vale um terço da sua nota.
  • My vote counts as two. Meu voto vale por dois.
  • It counts if it's yours. Vale se for seu.
  • And my word counts. E minha palavra vale.
  • The door test is what counts. Vale é o teste da porta.
- Click here to view more examples -

coupon

I)

cupom

NOUN
Synonyms: voucher
  • A gutter cleaning coupon? Um cupom de limpeza de calha?
  • Do you know how expensive that is without a coupon? Sabe como isso é caro sem um cupom?
  • We got a coupon for a restaurant. Nós ganhamos um cupom para o restaurante.
  • The coupon says two full minutes. O cupom diz dois minutos.
  • I have a coupon! Eu tenho um cupom.
  • You know it's coupon day. Sabe que hoje é dia de cupom.
- Click here to view more examples -
II)

cupão

NOUN
Synonyms: voucher
  • This coupon is three weeks old. Este cupão já tem três semanas.
  • Coupon in the paper? Um cupão de jornal?
  • And is it true that you used a coupon? E é verdade que usou um cupão?
  • I had a coupon. Eu tinha um cupão.
  • ... the charity ride along had a coupon for lunch. ... o passeio de caridade tinha um cupão de almoço.
  • ... extra eight cents per coupon they throw in for the store ... ... mais oito cêntimos por cupão, que eles dão à loja ...
- Click here to view more examples -
III)

vale

NOUN
  • ... the charity ride along had a coupon for lunch. ... a instituição de caridade tinha um vale para o almoço.
  • I just got a coupon in the mail for the ... Acabei de receber um vale no correio para a ...
  • That coupon I have not seen. Esse vale nunca vi.
  • The coupon, it's just such a. O vale, é uma. Regra.
- Click here to view more examples -
IV)

cupões

NOUN
Synonyms: coupons, vouchers
  • Is this your coupon book? Este livro de cupões é teu?
  • They had some double-coupon thing going on. Eles tiveram uma promoção de cupões a dobrar.
V)

cupons

NOUN
Synonyms: coupons, vouchers
  • They had some double coupon thing going on. Eles tiveram uma promoção de cupons a dobrar.
  • I told you, coupon. - Eu te disse, cupons.
  • - It's his coupon. -São meus cupons -São os cupons dele.
- Click here to view more examples -

pity

I)

pena

NOUN
  • I pity him for his youth. Tenho pena dele, por sua juventude.
  • I really pity you. Tenho pena de você.
  • I took pity on him. Fiquei com pena dele.
  • Such a pity she's gone. É uma pena que já tenha morrido.
  • And that would be a pity. E isso seria uma pena.
  • Be a pity to send you back to him. Seria uma pena mandar você de volta pra ele.
- Click here to view more examples -
II)

piedade

NOUN
  • Do not have pity. Ainda não tem piedade.
  • I can do without your pity. Eu não preciso da tua piedade.
  • Save your pity and your mercy. Salva a tua piedade e misericórdia.
  • But have pity on these men. Mas tende piedade desses homens.
  • Listen how he's wallowing in their pity. Ouça como ele se dedica em sua piedade.
  • But pity won't save her from the fire. Porém piedade não a salvará do fogo.
- Click here to view more examples -
III)

lástima

NOUN
Synonyms: shame
  • What a pity that you're vampire. Que lástima que seja um vampiro.
  • Favor pity or even accord. Favor, lástima ou até simpatia .
  • And it would be a pity. E seria uma lástima.
  • That pity that left him. Que lástima que o deixou.
  • A pity you're a vampire. Que lástima que seja um vampiro.
  • Pity that already is here. Que lástima, já estão aqui.
- Click here to view more examples -
IV)

NOUN
Synonyms: c, doh
  • I pity you and your victory. Tenho dó de sua vitória.
  • I took pity on him and took him in. Fiquei com dó e levei ele.
  • ... government has no mercy, no pity, no forgiveness. ... governo não tem piedade, nem dó, nem perdão.
  • He doe's nt need pity. EIe não precisa de dó.
  • ... saw them suffering out of pity for me." ... vê-los sofrendo com dó de mim."
  • Pity, irony, repulsion, annoyance. Dó, ironia, repulsa.
- Click here to view more examples -
V)

compaixão

NOUN
  • Have pity on me. Tem compaixão de mim.
  • I feel pity for everything. Eu sinto compaixão por tudo.
  • Come on, have some pity! Vamos, tenha alguma compaixão.
  • Do not show the slightest pity or mercy! Não tenha a mínima compaixão.
  • Pity and grief will only destroy you. A compaixão e a pena só te irão destruir.
  • And they feel pity by the children. E sentem compaixão pelas crianças.
- Click here to view more examples -
VI)

lamentável

NOUN
  • That really would be a pity, hence this compromise. Seria, realmente, lamentável;
  • ... losers, which is a great pity. ... vencidos e isso é extremamente lamentável.
  • It is a pity we do not have a chance today ... É lamentável que não tenhamos hoje oportunidade ...
  • It's a pity, that. É lamentável, isso.
  • It is a pity that at the end of this ... É lamentável que no fim desta ...
  • ... all it's a pity for the canal. ... tudo.acima de tudo é lamentável para o canal.
- Click here to view more examples -
VII)

misericórdia

NOUN
Synonyms: mercy, merciful
  • Have pity on me. Tenha misericórdia de mim.
  • Do you have no pity? Você não tem misericórdia?
  • This defendant does not deserve your pity or your mercy. Esse réu não merece sua misericórdia ou piedade.
  • I pity you you become of me? Você tem misericórdia de mim, certo?
  • Have pity on me! Tem misericórdia de mim!
  • Give them a moment for pity's sake Espere um momento por misericórdia!
- Click here to view more examples -

sorry

I)

desculpa

ADJ
  • Sorry you had to do the dishes with me. Desculpa que tenhas de lavar os pratos comigo.
  • Sorry is a good place to start. Desculpa é uma boa lugar para começar.
  • Sorry they're giving me work! Desculpa se me dão trabalho!
  • Sorry to let you down. Desculpa se te decepcionei.
  • Sorry for the chain. Desculpa lá as correntes.
  • Sorry to keep you out of the gym. Desculpa por tirar você da ginástica.
- Click here to view more examples -
II)

arrependido

ADJ
  • I am genuinely sorry about all this. Eu estou genuinamente arrependido por tudo isso.
  • Are you sorry about what you did? Está arrependido do que fez?
  • I bet you're sorry you asked, huh? Aposto que está arrependido de ter perguntado, hã?
  • Better safe than sorry. Antes seguro do que arrependido.
  • Better to be safe than sorry. Melhor estar seguro que arrependido.
  • I am really sorry. Eu estou realmente arrependido.
- Click here to view more examples -
III)

lamento

ADJ
Synonyms: regret, lament, moan
  • I was sorry to hear about your friend. Lamento o que aconteceu ao seu amigo.
  • Sorry about your friend. Lamento a tua amiga.
  • I am sorry i didn't tell you before. Lamento não ter dito antes.
  • Sorry about you losing your land, cousin. Lamento que tenhas perdido a tua terra, primo.
  • Sorry to disturb your, uh. Lamento interromper o seu.
  • Sorry to start without you. Lamento ter começado sem voce.
- Click here to view more examples -
IV)

pesaroso

ADJ
  • I am very, very sorry for you all! Estou muito, muito pesaroso para todos vocês!
  • I was, uh, sorry to hear about your father ... Foi, pesaroso ouvir sobre seu pai ...
  • I'm sorry for all the trouble, really. Eu sou pesaroso para todo o problema, realmente.
  • I'm so sorry, but just once, can ... Eu sou assim pesaroso, mas apenas uma vez, pode ...
  • Sorry, you can't be that! Pesaroso, você não pode ser aquele!
  • I'm so sorry. Eu sou assim pesaroso.
- Click here to view more examples -
V)

pena

ADJ
  • She was sorry you weren't in yet. Ela teve pena de não te encontrar.
  • I absolutely forbid you to feel sorry for me! Está proibida de sentir pena de mim.
  • You are sorry for the orphans, aren't you? Tem pena deles, não tem?
  • You need someone people feel sorry for. Precisa de alguém que dê pena.
  • Are you sorry for them? Você tem pena deles?
  • Everybody feels sorry for me? Toda a gente tem pena de mim?
- Click here to view more examples -
VI)

perdão

ADJ
  • I was trying to fix the monitor, sorry. Eu era a fixação do monitor, perdão.
  • Sorry for the trouble, madam. Perdão pelo incômodo, madame.
  • Sorry to keep you waiting. Perdão que tenha feito esperarem.
  • Sorry about your eye. Perdão pelo seu olho.
  • I am sorry, your clothes are stained. Perdão, suas roupas estão manchadas!
  • Sorry if we interrupted anything. Perdão se nós interrompemos algo.
- Click here to view more examples -
VII)

triste

ADJ
  • I was very sorry to hear about it. Fiquei muito triste quando soube.
  • I was very sorry to hear about your announcement today. Fiquei muito triste ao ouvir seu anúncio hoje.
  • Still sorry we brought you along? Ainda triste porque te trouxemos?
  • What are you sorry for? Por que você está triste?
  • It would be a sorry plight, mates. Seria uma situação triste, companheiros.
  • Your father is sorry. Seu pai ficou triste.
- Click here to view more examples -
VIII)

sinto

ADJ
Synonyms: feel, feeling, sense, felt
  • Sorry about your loss. Sinto por sua perda.
  • I am so, so sorry. Eu sinto tanto, mais tanto.
  • Sorry all the proper furniture's gone. Sinto que toda a mobília se foi.
  • I feel really sorry for her. Eu sinto muito por ela.
  • Sorry you got out of bed. Sinto que te tiraram da cama.
  • I feel sorry for him. Eu sinto por ele.
- Click here to view more examples -

shame

I)

vergonha

NOUN
  • Have you seriously no shame, you? Será que não tens mesmo nenhuma vergonha, tu?
  • After a time, you don't feel the shame. Depois de um tempo, você não sente mais vergonha.
  • That would be a shame. Isso seria uma vergonha.
  • The same shame expression. A mesma expressão de vergonha.
  • That was a shame. Não, isso foi uma vergonha!
  • She has no shame at all. Ela não tem a mínima vergonha.
- Click here to view more examples -
II)

pena

NOUN
  • Shame there's no one to warn her. É pena não haver ninguém para a avisar.
  • Shame he's leaving so soon. Pena ele estar de partida.
  • Seemed a shame to leave an entire fleet behind. Parecia uma pena deixar uma frota inteira para trás.
  • Shame we don't have a name or a description. Pena não termos um nome ou descrição.
  • It would be a shame about you. Seria uma pena para si.
  • A shame you didn't come yesterday. Uma pena você não ter vindo ontem.
- Click here to view more examples -
III)

lástima

NOUN
Synonyms: pity
  • Shame of years that you paid for. Lástima de anos que paguei por você.
  • It seems a shame to even digest this bourbon. É uma lástima digerir este whisky.
  • It would be quite a shame. Seria uma grande lástima.
  • Well that's a dams shame. Isso é uma lástima.
  • Shame not to be there. É uma lástima não estar lá.
  • A shame you gave up your cantata. Uma lástima que abandonaste seu canto.
- Click here to view more examples -
IV)

envergonhar

NOUN
  • There is no shame in what happened. Não precisa se envergonhar do que aconteceu.
  • Enough to shame the space shuttle. O suficiente pra envergonhar o programa espacial.
  • Do you think you can shame the two of us? Acha que pode envergonhar dois homens?
  • She just would never, ever shame her family. Ela nunca, nunca iria envergonhar sua família.
  • But should that be a source of shame? Mas devemos nos envergonhar disso?
  • Enough to shame the space shuttle. O suficiente para envergonhar um ônibus espacial.
- Click here to view more examples -
V)

envergonha

VERB
  • I beg you, and you shame me. Eu imploro e você me envergonha.
  • You shame your father. Você envergonha o seu pai.
  • Shame on you for what you do. Você me envergonha do que fazem.
  • You bring shame to your mother and me. Você envergonha a mim e a sua mãe.
  • You shame the cloth you wear. O senhor envergonha o clero.
  • You shame the cloth you wear. Você envergonha o clero.
- Click here to view more examples -
VI)

humilhação

NOUN
  • Hiding behind my fear of shame. Escondido atrás do medo e da humilhação.
  • You get a full dose of shame. Recebes uma grande dose de humilhação.
  • ... a condition with a lot of shame attached to it. ... uma condição com muita humilhação ligada a ela.
  • ... haul down the flag in shame and disgrace. ... descer a bandeira em humilhação e desonra.
  • You're on a walk of shame. Estás na fase da humilhação.
  • You're on the walk of shame. Estás na fase da humilhação.
- Click here to view more examples -

penalty

I)

penalidade

NOUN
  • I am not taking that penalty stroke. Não irei aceitar a penalidade.
  • The betrayal should be divided in the penalty. A traição deve ser dividida na penalidade.
  • Will you pay the penalty for not answering correctly? Pagará a penalidade por não responder corretamente?
  • Is that a penalty? Isso é uma penalidade?
  • The referee will probably call a penalty. O árbitro certamente irá marcar penalidade.
  • A penalty for disrespect. Uma penalidade por desrespeito.
- Click here to view more examples -
II)

pena

NOUN
Synonyms: pity, sorry, shame, worth, pen, feather
  • I have penalty of you. Tenho pena de você.
  • You know what the penalty for cheating is here? Já sabe qual é a pena aqui por fazer trapaça.
  • Do you know what the penalty is for stealing? Você sabe qual é a pena para quem rouba ?
  • Do you know the penalty for high treason? Sabes qual é a pena por alta traição?
  • Do you know the penalty for treason? Sabe qual é a pena por traição?
  • That usually carries a maximum penalty. Isso costuma dar a pena máxima.
- Click here to view more examples -
III)

sanção

NOUN
  • ... to offset the maximum penalty. ... , para compensar o valor máximo sanção.
  • ... and imposes a financial penalty. ... e faz acompanhar esta obrigação de uma sanção financeira.
  • whereas the penalty for failure to submit such evidence should have ... que a sanção pelo não fornecimento desta prova deve ter ...
  • ... during the year of application of the penalty. ... durante o ano de aplicação da sanção.
  • ... the maximum amount of the penalty imposed as a lump ... ... o montante máximo da sanção aplicada numa base fixa ...
  • ... option to impose the penalty of exclusion, leaving it ... ... possibilidade de aplicar a sanção da expulsão, deixava essa ...
- Click here to view more examples -
IV)

multa

NOUN
  • Want to know how a can avoid a penalty? Quer saber como escapar de uma multa?
  • They were going to charge us a penalty. Eles vão cobrar multa.
  • I have to give him a penalty. Tenho que por uma multa.
  • I name the penalty! Eu escolho a multa!
  • How much is the penalty? Quanto é a multa?
  • Penalty for wasting my time. Multa por fazer perder o meu tempo.
- Click here to view more examples -
V)

punição

NOUN
  • What has this man done to merit such a penalty? O que esse homem fez para merecer tal punição?
  • Your father is suffering from penalty, your sins. Seu pai sofrerá punição por seus pecados.
  • How can that no penalty be? Como não pode ter tido uma punição?
  • The penalty for disobeying an order of the president ... A punição por desobedecer a ordem do presidente ...
  • You'il suffer the full penalty of the law! Sofrerá toda a punição que a lei permite!
  • You know the penalty for desertion Conhece a punição por deserção?
- Click here to view more examples -
VI)

castigo

NOUN
  • He knew the penalty for his actions. Ele conhecia o castigo para seus atos.
  • You are all aware of the penalty for failure? Você sabem qual o castigo por falharem.
  • You know what's the penalty for desertion. Sabeis qual o castigo por deserção?
  • You know the penalty for desertion. Sabeis qual o castigo por deserção?
  • I name the penalty! Eu escolho o castigo!
  • That her penalty is paid. Que o seu castigo está cumprido.
- Click here to view more examples -

pen

I)

caneta

NOUN
  • Give him a pen and paper. Dê papel e caneta a ele.
  • You got a pen that works? Jer, tem uma caneta que funcione?
  • There was a pen on the ground, right? Havia uma caneta no chão.
  • Did he use the red pen with you guys? Será que ele use a caneta vermelha com vocês?
  • Has anyone a pen? Alguém tem uma caneta?
  • I can hear the pen scratching on the paper! Ouço a caneta escrevendo no papel.
- Click here to view more examples -
II)

pena

NOUN
  • I just want to hear your pen on paper. Eu só quero ouvir a tua pena no papel.
  • You agreed to this when you touched the pen. Você concordou com isso quando usou a pena.
  • But then why not say a pen? Então, por que não dizer uma pena?
  • Me being in the pen? Eu ter cumprido pena?
  • But then why not say a pen? Por que não dizer uma pena?
  • The pen or the plank? A pena ou a prancha?
- Click here to view more examples -

feather

I)

pluma

NOUN
Synonyms: plume, egret
  • Light as a feather. Leve como uma pluma.
  • Light as a feather, stiff as a board. Leve como pluma, dura como uma tábua.
  • Who gave you the fourth feather? Quem te deu a quarta pluma?
  • And then gentle as a feather falling past your cheek ... E depois suave como uma pluma passando por seu queixo ...
  • ... are when you use a feather. ... é quando você usa uma pluma.
- Click here to view more examples -
II)

pena

NOUN
Synonyms: pity, sorry, shame, worth, penalty, pen
  • What kind of feather is that? Que tipo de pena é essa?
  • Who gave you the fourth feather? Quem te deu a quarta pena?
  • The feather is mine! A pena é minha!
  • The magic feather was just a gag. A pena mágica era só uma ajuda!
  • He just needed a magic feather. Só precisava de uma pena mágica.
- Click here to view more examples -
III)

penas

NOUN
  • My bed had a feather mattress. Tinha um colchão de penas.
  • My bed had a feather mattress. A minha cama tinha um colchão de penas.
  • What do you think of the feather? O que achas das penas?
  • And a feather bed to sleep on. E uma cama de penas para dormir.
  • And the feather box. E a caixa de penas.
- Click here to view more examples -

value

I)

valor

NOUN
Synonyms: worth, amount
  • There is great research value. Tem um grande valor científico.
  • This is the moment to show value. Este é o momento de mostrar valor.
  • Great retail value too. Sim, bom valor de revenda também.
  • Now you have the opportunity of demonstrating their value. Agora vocês têm a oportunidade de provar seu valor.
  • You certainly have something of value. Você certamente tem algo de valor.
  • The regulation also has a strong symbolic value, however. Mas o regulamento tem também um forte valor simbólico.
- Click here to view more examples -

amount

I)

quantidade

NOUN
Synonyms: quantity, number, much
  • We have a finite amount. Temos uma quantidade finita.
  • And a fair amount of soot from the stove itself. E uma quantidade razoável de fuligem do fogão.
  • They always come with the exact amount. Vêm sempre com a quantidade exacta.
  • They always come with the exact amount they need. Vêm sempre com a quantidade exacta que precisam.
  • I just didn't expect this amount of money. Só não esperava esta quantidade de dinheiro.
  • The sheer amount of information overwhelmed him, yes. A quantidade de informação foi demais para ele.
- Click here to view more examples -
II)

montante

NOUN
Synonyms: upstream, sum
  • If yes, above what amount? Em caso afirmativo, a partir de que montante?
  • We have to pay thrice the amount! Temos de pagar três vezes o montante!
  • An exhaustive amount of meds, to be honest. Um montante exaustivo de remédios, para ser honesto.
  • Not sure the amount is relevant. Não sei se o montante é relevante.
  • How should the amount of import duty be calculated? Como deve ser calculado o montante do direito de importação?
  • This is the amount we need to save drama. Este é o montante que precisamos para salvar o drama.
- Click here to view more examples -
III)

valor

NOUN
Synonyms: value, worth
  • What exactly is the full amount? Qual é exatamente o valor total?
  • We will pay the amount and then see. Vamos liquidar o valor e seguir em frente.
  • Forget the actual amount and keep paying interest. Esqueça o valor real e continue pagando os juros.
  • And it wasn't a small amount. E não era um valor pequeno.
  • Each amount is recorded here. Cada valor é registrado aqui.
  • Can you provide the exact amount? Pode dar me o valor exacto?
- Click here to view more examples -
IV)

volume

NOUN
Synonyms: volume, bulk, turnover
  • The amount of work, for starters. O volume de trabalho, para começar.
  • When the amount of traffic doubles, ... E quando o volume de tráfego duplica, ...
  • ... have access to the type and amount of information that they ... ... ter acesso a qualquer tipo e volume de informações de que ...
  • ... a partial refund and the total amount of corrections would be ... ... um reembolso parcial e o volume total de correcções será ...
  • ... to tackle this extraordinary amount of excessive regulation, and these ... ... para fazer face a este extraordinário volume de regulamentação excessiva, ...
  • ... nerve cells to reduce the amount of neurotransmitter they release. ... células nervosas reduzam o volume de neurotransmissores que liberam.
- Click here to view more examples -
V)

período

NOUN
Synonyms: period, length, term
  • ... in a lot of trouble in that amount of time. ... em muita confusão num período desses.
  • ... hydrogen stream for that amount of time. ... corrente de hidrogênio por esse período de tempo.
  • ... is only kept for a limited amount of time, so ... ... sejam conservados por um período de tempo restrito, para ...
  • in a certain amount of time, em um determinado período de tempo.
  • ... fail and expire within a certain amount of time. ... falhem e expirem dentro de um determinado período de tempo.
  • ... this style for an immense amount of time, ... este estilo por um enorme período de tempo.
- Click here to view more examples -

asset

I)

activo

NOUN
  • Secure the asset immediately. Protege o activo, imediatamente.
  • She is an official asset. Ela é, oficialmente, um activo.
  • This asset have a name? Esse activo tem nome?
  • But our asset doesn't know who's buying or when. Mas o activo não sabe quem comprará ou quando.
  • Because time is a corporate asset now. Porque o tempo passou a ser um activo empresarial.
  • Just got a call from an asset saying the two of ... Recebi uma chamada de um activo dizendo que os dois ...
- Click here to view more examples -
II)

trunfo

NOUN
  • It is an asset we share. É um trunfo que partilhamos.
  • We believe she could be a major asset. Acreditamos que ela possa ser um grande trunfo.
  • And yet you are an asset to us. Mas és um trunfo para nós.
  • Protect his new asset. Para proteger o seu novo trunfo.
  • Our positive attitude is our greatest asset. Nossa atitude positiva é o nosso trunfo.
  • I am an asset to the state. Eu sou um trunfo para o estado.
- Click here to view more examples -
III)

ativo

NOUN
Synonyms: active
  • The asset is in his head. O ativo está na cabeça.
  • Protect his new asset. Para proteger o seu novo ativo.
  • The asset is in his head. O ativo está na cabeça dele.
  • How does losing the asset give us helicopters? Como é que perder um ativo vai nos dar helicópteros?
  • But we've never had an account the perfect asset. Mas nunca tivemos uma conta o ativo perfeito.
  • The asset failed to return. O ativo não deu retorno.
- Click here to view more examples -
IV)

imobilizado

NOUN
Synonyms: immobilized
V)

valia

NOUN
Synonyms: worth, capital gains
  • He would be a great asset. Seria de grande valia.
  • She could be a real asset. Ela pode ser uma mais-valia.
  • ... my family will be a great asset to this school. ... minha família será uma mais-valia para a escola.
  • ... secret you'd be a great asset to us. ... segredo que será uma mais-valia para nós.
  • She was a big asset to me when I needed ... Ela era uma mais-valia para mim quando precisei ...
  • He's a great asset. Ele é uma mais-valia.
- Click here to view more examples -
VI)

recurso

NOUN
  • I could be a real asset to you. Eu poderia ser um óptimo recurso para ti.
  • The asset is more important than you. O recurso é mais importante que você.
  • Is the asset secure? O recurso está seguro?
  • You left your greatest asset vulnerable. Deixou seu maior recurso vulnerável.
  • She would have been a great asset. Ela tem sido um ótimo recurso.
  • I was an asset of yours once. Fui um recurso seu antes.
- Click here to view more examples -
VII)

patrimônio

NOUN
  • Both mankind's greatest asset and his weakness. O maior patrimônio da humanidade e a sua fraqueza.
  • An asset for you in ways that do not ... Um patrimônio para você, de formas que não ...
  • You are a church asset. Voce é patrimônio da igreja
- Click here to view more examples -
VIII)

vantagem

NOUN
  • Could that be an asset? Isso poderia ser uma vantagem?
  • I think my experience is an asset. Eu acho que minha experiência é uma vantagem.
  • I eventually made an asset οf it. Acabei por fazer disso uma vantagem.
  • This job, your best asset's a short memory. Nessa profissão, a melhor vantagem é a memória curta.
  • That's his primary asset as an operative. É a principal vantagem dele como agente.
  • So it's an asset. Então isso é uma vantagem.
- Click here to view more examples -

capital gains

I)

valias

NOUN
  • not your capital gains tax, not your ... não o teu mais-valias fiscais, não o ...
  • ... we're at on capital gains, but I was thinking about ... ... é a situação das mais-valias, mas pensei na ...

deserves

I)

merece

VERB
Synonyms: worth, earned, merits
  • She deserves what she's going to get. Ela merece o que vai ter.
  • An enemy deserves no mercy. E não merece piedade.
  • He deserves a sweet! Ele merece um doce!
  • For somebody who deserves them. Para alguém que merece.
  • Do you think a person deserves a second chance? Você acha que uma pessoa merece uma segunda chance?
  • After this drive, he deserves it. Após essa viagem, ele merece isso.
- Click here to view more examples -

earned

I)

ganhou

VERB
Synonyms: won, gained, win, wins
  • But he has earned good name. Mas ele ganhou bom nome.
  • You earned this one. Você ganhou este aqui.
  • He earned that money. Ele ganhou aquele dinheiro.
  • You have earned your yellow cord. Ganhou o cordão amarelo.
  • You earned your spot on the team. Já ganhou o lugar na equipe.
  • You earned that money. Você ganhou esse dinheiro.
- Click here to view more examples -
II)

ganhado

VERB
Synonyms: won, gained
  • I would have never earned such a colorful nickname. Eu nunca teria ganhado um apelido tão gracioso.
  • I suppose you've earned your place in this partnership. Suponho que tenha ganhado seu lugar nesta parceria.
  • Never earned much, never owed a penny. Nunca ganhado muito, nunca devido um centavo.
  • ... your ground, you might have earned their respect. ... firme, você teria ganhado o respeito deles.
  • I thought I'd earned your confidence, Professor. Eu pensei que tinha ganhado a sua confiança, Professor.
  • I'd earned the reciprocal esteem of those three, ... Tinha ganhado a estima recíproca dos três, ...
- Click here to view more examples -
III)

ganhei

VERB
Synonyms: won, win, gained
  • I earned it, not you. Eu ganhei ele, não você.
  • I earned all this in one hour, with these. Ganhei tudo isso em uma hora graças a estes músculos.
  • I have earned the right. Eu ganhei o direito.
  • I earned that tender. Eu ganhei esse contrato.
  • I earned my power by paying a lot of efforts. Eu ganhei meu poder com muito esforço.
  • Every dollar l've ever earned has. Todos os dólares que já ganhei.
- Click here to view more examples -
IV)

rendeu

VERB
  • It earned millions for its owner but ... Rendeu milhões ao proprietário mas ...
  • ... as his playground and earned him the nickname of ' ... ... como seu playground o que lhe rendeu o nome de " ...
V)

merece

VERB
Synonyms: deserves, worth, merits
  • He earned a cookie. Ele merece esta bolacha.
  • You made the sacrifices, and you've earned this. Você fez os sacrifícios e você merece isto.
  • I think you've earned it. É, acho que você merece.
  • Get in there, man, you earned it. Vai com tudo, cara, você merece.
  • I think you've earned it. Acho que você merece.
  • You earned your place. Você merece o lugar.
- Click here to view more examples -
VI)

conquistou

VERB
Synonyms: won, conquered, clinched
  • And that's how she earned her crown. E foi assim que ela conquistou o seu público.
  • And do you know how he earned it? E sabes como ele a conquistou?
  • Rookie really earned his keep today. O novato conquistou mesmo o seu lugar hoje.
  • She earned my trust, and i, hers. Ela conquistou minha confiança e eu a dela.
  • He has earned all of this by his work. Ele conquistou tudo isto com seu trabalho.
  • ... the respect you've earned. ... o respeito que você conquistou.
- Click here to view more examples -
VII)

acumulado

VERB
VIII)

obtidos

VERB
  • ... a contribution for the benefits earned by employees up to the ... ... uma contribuição pelos benefícios obtidos pelos empregados até à ...
IX)

valeu

VERB
Synonyms: thanks, thank, worth, cheers
  • His victory earned good money. Sua vitória valeu bom dinheiro.
  • ... an eyeball, but earned him an unparalleled place in ... ... um olho, mas valeu-lhe um incomparável lugar na ...
X)

obteve

VERB
Synonyms: obtained, gained
  • "He earned an impressive list of ... Obteve uma impressionante lista de ...
  • "He earned an impressive list of ... Obteve uma impressionante lista de ...

merits

I)

méritos

NOUN
  • I can see the merits of your family tradition. São os méritos da sua tradição familiar.
  • Many of these have merits and merit our approval. Muitos deles têm méritos e merecem a nossa aprovação.
  • We have the merits, you have the legal technicalities. Temos os méritos, você os detalhes legais.
  • Earn the spotlight on your own merits. Ganhe o holofote com os seus próprios méritos.
  • It has its merits. Tem os seus méritos.
- Click here to view more examples -
II)

merece

VERB
Synonyms: deserves, worth, earned
  • This merits no compassion. Este não merece compaixão!
  • It merits being treated well. Ele merece ser bem tratado.
  • I guess that merits a celebration. Suponho que isso merece uma celebração.
  • I think that merits some discussion. Eu acho que isso merece uma conversa.
  • Which apparently merits its own section. Que, aparentemente, merece a sua própria secção.
- Click here to view more examples -
III)

procedência

NOUN

worthy

I)

digno

ADJ
  • Who is she to say who is worthy? Quem é ela para dizer quem é digno?
  • Something worthy of an emergency pickup. De algo digno de uma entrega de emergência.
  • He is worthy of scorn and nothing else. É digno de desprezo e nada mais do que isso.
  • It is worthy to make news. Não é digno de virar notícia.
  • If he doesn't return he was not worthy of you. Se não voltar é porque não era digno de você.
  • You are a worthy adversary. É um adversário digno.
- Click here to view more examples -
II)

merecedor

ADJ
Synonyms: deserving, unworthy
  • I must return worthy of both of them. Tenho de ser merecedor dos dois.
  • How many are these worthy? Quantos são este merecedor?
  • You use it justly, you're worthy of it. Você a usou justamente, é merecedor dela.
  • I shall try to be worthy of my post. Tentarei ser merecedor do meu posto.
  • I will see if you are worthy of it. Verei se és merecedor disso.
  • I must return worthy of both. Tenho de ser merecedor dos dois.
- Click here to view more examples -
III)

valioso

ADJ
  • Worthy and very disappointed. Valioso e muito desapontado.
  • A most worthy adversary. O mais valioso adversário.
  • I knew you were worthy. Sabia que você era valioso.
  • She told him he was worthy. Ela o disse que ele era valioso.
  • You consider him worthy of your crew's inner circle. Você o considera valioso no círculo de sua tripulação.
  • And so passeth a worthy opponent. E assim, lá se vai um valioso inimigo.
- Click here to view more examples -

decent

I)

decente

ADJ
  • You tricked me into being decent? Você me enganou para ser decente?
  • This is a decent thing you did. Foi uma coisa decente que fizeste.
  • You actually did something decent for me. Realmente você fez algo decente por mim.
  • I am a decent man. Eu sou um homem decente.
  • This is a decent place. É um lugar decente.
  • This was a decent neighbourhood. Este foi um bairro decente.
- Click here to view more examples -
II)

digno

ADJ
  • Is there nothing good and decent with you guys? Não há nada bom e digno com vocês?
  • It was very decent of you and we both appreciate it ... Foi muito digno da sua parte e ambos apreciamos muito isso ...
  • ... to cover with the terms imposed by decent work. ... de resolver com termos de trabalho digno.
  • ... in search of a decent job and a way to ... ... em busca de um trabalho digno e de uma forma de ...
  • That's very decent of you. Isso é muito digno de você.
  • Well, awfully decent of you to stop by. Bem, muito digno do que você pare.
- Click here to view more examples -
III)

aceitável

ADJ
Synonyms: acceptable
  • Now that's a decent trade. Isso é que é uma profissão aceitável.
  • A decent vehicle has an engine to propel it, ... Um veículo aceitável tem um motor para o impulsionar, ...
  • ... you only your smile is decent? ... que somente seu sorriso é aceitável?
  • ... and sizes to build a decent nest, and finding ones ... ... e tamanhos para construir um ninho aceitável, e encontrar as ...
  • Nice hair, decent face. Lindo cabelo, cara aceitável.
  • Decent coffee, excellent strudel. Café aceitável, excelente strudel.
- Click here to view more examples -
IV)

descente

ADJ
  • Nobody decent does what you did today. Ninguém descente faria o que você fez hoje.
  • This is a decent neighborhood. Esta é uma vizinhança descente.
  • And you seem like a decent guy. E você parece um cara descente.
  • You are a decent guy, right? Você é um cara descente, certo?
  • You better be decent. É melhor estar descente.
  • She said she couldn't find a decent hotel room. Ela disse que não conseguiu encontrar um hotel descente.
- Click here to view more examples -
V)

razoável

ADJ
  • But the gambling's good, buffet is decent. Mas o jogo é bom, o buffet é razoável.
  • ... suffering in the natural world is beyond all decent contemplation. ... sofrimento no mundo natural está além de qualquer expectativa razoável.
  • is beyond all decent contemplation. está para além de qualquer expectativa razoável.
  • ... to do is lose a decent amount of weight. ... de fazer é perder uma quantidade razoável de peso.
  • ... was lucky, a decent amount of cash. ... tivesse sorte, uma quantidade razoável de dinheiro.
  • If I get a decent crop. - Se a colheita for razoável.
- Click here to view more examples -

dignified

I)

digno

ADJ
Synonyms: worthy, decent, unworthy
  • Not a very dignified representative of the canine family. Não é um representante muito digno da família canina.
  • The process used to be dignified. O processo era digno.
  • This is not dignified! Isso não é nada digno!
  • You look really dignified. Que ar tão digno.
  • To give him a dignified resting place. Dar um lugar digno de descanso.
- Click here to view more examples -

unworthy

I)

indigno

ADJ
  • Maybe you felt unworthy of her. Quem sabe você se sentia indigno dela.
  • I was nothing but a miserable, unworthy priest. Eu não era nada mais do que um indigno padre.
  • He is not so unworthy as you believe him. Não é tão indigno como crê.
  • You think that's unworthy of a response? Você acha que isso é indigno de uma resposta?
  • You are unworthy of these realms! Vocé é indigno destes reinos.
- Click here to view more examples -
II)

desmerecedor

ADJ
  • Unworthy of a noble name. Desmerecedor de um nome nobre.
  • I call you unworthy of the life you've ... Eu o chamo de desmerecedor da vida que lhe ...
  • ... , this act is unworthy of your rank! ... , este ato é desmerecedor da sua hierarquia!
  • I call you unworthy of the life you've been given ... Você é desmerecedor da vida que Ihe foi dada ...
- Click here to view more examples -
III)

digno

ADJ
Synonyms: worthy, decent, dignified
  • I was unworthy of you. Eu não era digno de você.
  • This place is unworthy of our first meeting. Este local não é digno do nosso primeiro encontro.
  • You are unworthy of command! Não é digno de comandar!
  • You met him and instantly felt unworthy, right? Conheceu e imediatamente não se sentiu digno, certo?
  • You think that's unworthy of a response? Acha que não sou digno de uma resposta?
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals