Turnover

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Turnover in Portuguese :

turnover

1

rotatividade

NOUN
Synonyms: churn
  • And the turnover is considerable. E a rotatividade é considerável.
  • Not a high turnover rate. Não há muita rotatividade.
  • The need for constant turnover A necessidade de rotatividade constante
  • constant turnover of resources that are ... constante rotatividade de recursos que são ...
  • ... I can tell, there's a lot of turnover. ... sei, há muita rotatividade.
- Click here to view more examples -
2

faturamento

NOUN
3

volume

NOUN
Synonyms: volume, bulk, amount
  • ... to ourselves for the big turnover today. ... para nós, pelo grande volume de negócios do dia.
  • Turnover from intermediary activities ( ... Volume de negócios de actividades de intermediação ( ...
  • - the turnover in local currency and ... - o volume de negócios, em moeda local, e ...
  • ... Community because of its relatively high total turnover. ... Comunidade devido ao seu volume total de negócios relativamente elevado.
  • ... provided several examples of turnover losses caused by the ... ... forneceu vários exemplos de perdas de volume de negócios originados pela ...
- Click here to view more examples -
4

facturação

NOUN
Synonyms: billing, invoicing
  • So they will steal the turnover of the big stores. Então eles vão roubar a facturação das grandes lojas.
5

giro

NOUN
  • ... doing half a million in turnover... ... fazendo meio milhão de giro.

More meaning of Turnover

billing

I)

faturamento

NOUN
  • Top billing everywhere we went. Éramos o maior faturamento onde quer que fôssemos.
  • Accounts thing, that whole billing thing, you know. Coisa de contas, todo aquele faturamento.
  • At least the billing is right. Pelo menos o faturamento é certo.
  • ... to speak to the billing department or to an agent? ... falar com o departamento de faturamento ou com um operador?
  • You've going to have equal billing with me. Você vai ter faturamento igual ao meu.
  • Oh, like a billing service. Tipo um serviço de faturamento.
- Click here to view more examples -
II)

facturação

NOUN
Synonyms: invoicing, turnover
  • The billing information shall be offered on magnetic media. As informações de facturação devem ser apresentadas em suporte magnético.
  • I run a billing company. Tenho uma empresa de facturação.
  • Billing on the basis of actual consumption shall be ... A facturação, com base no consumo real, será ...
  • ... transparency in contracts and billing. ... transparência em contratos e na facturação.
  • Hundred million annual billing. 100 milhões de dólares de facturação anual e.
  • The billing, to occupants of buildings, of ... A facturação, aos inquilinos dos edifícios, dos ...
- Click here to view more examples -
III)

cobrança

NOUN
  • Your billing address and the name on the card. E o endereço de cobrança?
  • You got a billing address? Há uma morada de cobrança?
  • Now if we could just go over your billing address. Agora se podermos repassar o seu endereço de cobrança.
  • All the accounting, all the billing. A contabilidade, a cobrança.
  • Now if we could justgo over your billing address. Agora se podermos repassar oseu endereço de cobrança.
  • I'm just wondering for billing purposes, man. Só pergunto para a cobrança.
- Click here to view more examples -

revenue

I)

receita

NOUN
  • Our local hotels and restaurants are losing millions in revenue. Nossos hotéis locais e restaurantes estão perdendo milhões em receita.
  • No always follow the revenue. Não siga sempre a receita.
  • We got to thicken our revenue stream. Nós devemos engrossar nossa receita.
  • This will bring in visitors and increase revenue for all. Isto irá trazer visitantes e aumentar a receita para todos.
  • I know a gal over at tax and revenue. Conheço uma moça na receita.
  • All revenue goes toward helping people. Toda a receita é para ajudar as pessoas.
- Click here to view more examples -
II)

rendimento

NOUN
  • So this is all about tourist revenue? Então isso é tudo sobre um rendimento de turismo.
  • A new revenue source! Uma nova fonte de rendimento!
  • ... state funds aren't your only source of revenue. ... que os fundos estatais não são o único rendimento.
  • ... for new streams of revenue. ... por novas formas de rendimento.
  • ... casino is the main source of revenue in this town. ... casino é a maior fonte de rendimento da cidade.
  • ... premiums should guarantee a reasonable revenue for small production structures. ... as subvenções deverão assegurar um rendimento decente aos pequenos produtores.
- Click here to view more examples -
III)

rédito

NOUN
  • Revenue from a barter transaction involving ... O rédito de uma transacção de troca directa que envolva ...
  • The definitions of segment revenue, segment expense, segment ... As definições de rédito do segmento, gasto do segmento, ...
  • the amount of revenue can be reliably measured. a quantia de rédito possa ser fiavelmente mensurada.
- Click here to view more examples -
IV)

renda

NOUN
Synonyms: income, rent, lace
  • This will bring in visitors and increase revenue for all. Trará visitantes e aumentará a renda de todos.
  • There is no tortoise revenue. Não há renda nenhuma.
  • And you have no other source of revenue? E você não tem outra fonte de renda?
  • ... responsible for most of the revenue. ... responsáveis pela maioria da renda.
  • ... the main source of revenue in this town. ... a maior fonte de renda da cidade.
  • ... dumping has become a major revenue stream. ... jogar tem se tornado um fluxo de renda importante.
- Click here to view more examples -
V)

faturamento

NOUN
  • ... generate millions of dollars in revenue. ... gerar milhões de dólares em faturamento.
VI)

lucros

NOUN
  • Not if you double your gaming revenue. Não se duplicar os lucros do jogo.
  • My people have generated a half billion in revenue. O meu povo gerou meio milhão de lucros.
  • ... people and pages, you increase revenue. ... pessoas e número de páginas, aumenta os lucros.
  • ... product, generates no revenue, and filed no taxes. ... produto, não gera lucros e não paga impostos.
  • These revenue reserves were and are shown ... Esta reserva de lucros foi e é indicada ...
  • ... that we should increase our gambling revenue? ... que devíamos aumentar os nossos lucros do jogo?
- Click here to view more examples -

volume

I)

volume

NOUN
Synonyms: bulk, amount, turnover
  • This volume was found in her room. Este volume foi encontrado no quarto dela.
  • Plastic surgery is about volume. Cirurgia plástica é sobre volume.
  • Then you turn the volume up to hear. Então você gira o volume pra ouvir.
  • Could you turn up the volume on that? Podes aumentar o volume?
  • She likes to crank up the volume. Ela gosta de aumentar o volume.
  • The variety and the volume. A variedade e o volume.
- Click here to view more examples -
II)

fascículo

NOUN

bulk

I)

granel

NOUN
  • But she found a website that sells tofu in bulk. Mas ela encontrou um site que vende tofu a granel.
  • Buying in bulk gets you a discount. Comprar a granel você recebe um desconto.
  • After the break, you're wanted in bulk goods. Depois do intervalo, esteja na mercadorias a granel.
  • ... like leasing office space and buying paper in bulk. ... como aluguel de escritórios ou compra de papel à granel.
  • ... appear on all documents accompanying detergents transported in bulk. ... constar dos documentos de acompanhamento dos detergentes transportados a granel .
  • ... intent of buying in bulk. ... intenção de comprar a granel.
- Click here to view more examples -
II)

volume

NOUN
Synonyms: volume, amount, turnover
  • Bulk is useful, for pushing ... Volume é útil para empurrar ...
  • The bulk of the estate goes to ... O volume da propriedade vai para ...
  • ... to things that have weight and bulk and value. ... a coisas que tem peso, volume e valor.
  • It's bulk helps to conserve body heat ... Seu volume ajuda a conservar o calor corporal ...
  • It's huge bulk is sustained by mere ... O seu enorme volume é sustentado por meros ...
  • ... you have to do bulk Injury is that the ... ... você tem de fazer o volume O dano é que a ...
- Click here to view more examples -
III)

massa

NOUN
  • Everything here is available in bulk, of course. Tudo aqui está disponível em massa, claro.
  • ... eat vast amount just to sustain their massive bulk. ... comer grandes quantidades apenas para sustentar a sua enorme massa.
  • ... extra flesh will provide the bulk your tongue needs to ... ... carne extra irá fornecer a massa que sua língua precisa pra ...
  • You buy my gifts in bulk ?! Você compra meus presentes em massa?!
  • ... of town, deals only in bulk. ... da cidade, negoceie em massa.
  • ... that physicists sometimes call the "bulk." ... que os físicos por vezes chamam de "massa".
- Click here to view more examples -
IV)

grosso

NOUN
  • The bulk of the series. O grosso das série.
  • ... forget to buy in bulk. ... se esqueça de comprar um grosso.
  • The bulk of the work for this ... O grosso do trabalho para esta ...
  • ... recommendation is that we allocate the bulk of our resources into ... ... recomendação é que usemos o grosso de nossos recursos para ...
  • In summation the bulk of our problems seem to be ... Em resumo o grosso dos nossos problemas concentra-se ...
  • Bulk of the team's out of town ... O grosso da equipa está fora da cidade ...
- Click here to view more examples -

amount

I)

quantidade

NOUN
Synonyms: quantity, number, much
  • We have a finite amount. Temos uma quantidade finita.
  • And a fair amount of soot from the stove itself. E uma quantidade razoável de fuligem do fogão.
  • They always come with the exact amount. Vêm sempre com a quantidade exacta.
  • They always come with the exact amount they need. Vêm sempre com a quantidade exacta que precisam.
  • I just didn't expect this amount of money. Só não esperava esta quantidade de dinheiro.
  • The sheer amount of information overwhelmed him, yes. A quantidade de informação foi demais para ele.
- Click here to view more examples -
II)

montante

NOUN
Synonyms: upstream, sum
  • If yes, above what amount? Em caso afirmativo, a partir de que montante?
  • We have to pay thrice the amount! Temos de pagar três vezes o montante!
  • An exhaustive amount of meds, to be honest. Um montante exaustivo de remédios, para ser honesto.
  • Not sure the amount is relevant. Não sei se o montante é relevante.
  • How should the amount of import duty be calculated? Como deve ser calculado o montante do direito de importação?
  • This is the amount we need to save drama. Este é o montante que precisamos para salvar o drama.
- Click here to view more examples -
III)

valor

NOUN
Synonyms: value, worth
  • What exactly is the full amount? Qual é exatamente o valor total?
  • We will pay the amount and then see. Vamos liquidar o valor e seguir em frente.
  • Forget the actual amount and keep paying interest. Esqueça o valor real e continue pagando os juros.
  • And it wasn't a small amount. E não era um valor pequeno.
  • Each amount is recorded here. Cada valor é registrado aqui.
  • Can you provide the exact amount? Pode dar me o valor exacto?
- Click here to view more examples -
IV)

volume

NOUN
Synonyms: volume, bulk, turnover
  • The amount of work, for starters. O volume de trabalho, para começar.
  • When the amount of traffic doubles, ... E quando o volume de tráfego duplica, ...
  • ... have access to the type and amount of information that they ... ... ter acesso a qualquer tipo e volume de informações de que ...
  • ... a partial refund and the total amount of corrections would be ... ... um reembolso parcial e o volume total de correcções será ...
  • ... to tackle this extraordinary amount of excessive regulation, and these ... ... para fazer face a este extraordinário volume de regulamentação excessiva, ...
  • ... nerve cells to reduce the amount of neurotransmitter they release. ... células nervosas reduzam o volume de neurotransmissores que liberam.
- Click here to view more examples -
V)

período

NOUN
Synonyms: period, length, term
  • ... in a lot of trouble in that amount of time. ... em muita confusão num período desses.
  • ... hydrogen stream for that amount of time. ... corrente de hidrogênio por esse período de tempo.
  • ... is only kept for a limited amount of time, so ... ... sejam conservados por um período de tempo restrito, para ...
  • in a certain amount of time, em um determinado período de tempo.
  • ... fail and expire within a certain amount of time. ... falhem e expirem dentro de um determinado período de tempo.
  • ... this style for an immense amount of time, ... este estilo por um enorme período de tempo.
- Click here to view more examples -

cute

I)

bonito

ADJ
  • What a cute piggy! O que é um piggy bonito!
  • And the kid needs to be really cute. E o garoto precisa para ser realmente bonito.
  • No no no, you are as cute as ever. Não não não, você é tão bonito como sempre.
  • Was he cute at least? Era bonito ao menos?
  • Now that is so cute! Agora, ele é tão bonito!
  • You two make a cute couple. Vocês os dois fazem um bonito casal.
- Click here to view more examples -
II)

fofo

ADJ
Synonyms: sweet, fluffy, cuddly
  • When did you get cute? Quando você ficou fofo?
  • I think that's kind of cute. Acho até que é fofo.
  • That duck in your bathroom, it's real cute. O pato no seu banheiro é muito fofo.
  • Hey you too are a cute basketball. Ei, você também é um jogador de basquete fofo.
  • Look how cute you are. Veja como você era fofo!
  • Trying to protect me like that, it's cute. Tentando me proteger assim, é fofo.
- Click here to view more examples -
III)

giro

ADJ
  • He was so cute. Ele era tão giro.
  • Plus you looked really cute in your costume. E ficaste mesmo giro com aquela roupa.
  • Why do you have to be so cute? Por que tens de ser tão giro?
  • But he was cute, right? Mas ele era giro, não era?
  • You think he is cute? Achas que ele está giro?
  • I thought he was cute. Eu achei que foi giro.
- Click here to view more examples -
IV)

fofos

ADJ
Synonyms: fluffy, cuddly
  • I hope the uniforms are cute. Eu espero que os uniformes sejam fofos.
  • They are so cute! Eles são tão fofos!
  • They were really cute. Eles eram muito fofos.
  • You guys are so cute. Vocês são tão fofos.
  • These are awfully cute. Eles são muito fofos.
  • You guys are cute together. Vocês dois são fofos juntos.
- Click here to view more examples -
V)

fofa

ADJ
Synonyms: fluffy, swot
  • You should say that it'll be cute. Deverias dizer que iria ser fofa.
  • How cute is that? Como ela é fofa.
  • She just looks so cute in this outfit. Mas ela fica tão fofa nessa roupa.
  • You are so cute. Você é tão fofa.
  • Cute as a button! Fofa como um botão!
  • The cute packaging should prove irresistible. A embalagem fofa será irresistível.
- Click here to view more examples -
VI)

gracinha

ADJ
Synonyms: cutie, cutest
  • That newscaster's kind of cute. Aquele repórter é uma gracinha.
  • You guys are cute. Vocês são uma gracinha.
  • This one looks cute. Esta é uma gracinha.
  • You are not so cute. Você não é tão gracinha.
  • She was very cute. Ela era uma gracinha.
  • Look how cute she is. Olhe que gracinha que ela é.
- Click here to view more examples -
VII)

lindo

ADJ
  • I saw another really cute dress for her. Não, eu vi outro vestido lindo para ela.
  • He was sweet and cute. E era um amor e lindo.
  • Someone looks cute on tv. Tem gente que fica lindo na televisão.
  • You did look really cute by the way. Você estava lindo mesmo, a propósito.
  • I think you guys make a reaIly cute couple. Vocês formam um lindo casal.
  • They make such a cute couple. Que casal mais lindo!
- Click here to view more examples -
VIII)

gira

ADJ
  • He thinks you're kind of cute. Acha que és gira.
  • She was cute for a minute. Ela esteve gira durante um minuto.
  • This is a cute look. Esta roupa é gira.
  • Maybe he saw your picture and thinks you're cute. Talvez tenha visto a tua fotografia e te ache gira.
  • This one's cute with the red shirt. Aquela é gira, a da camisola vermelha.
  • You look cute in a scarf. Ficas gira com um lenço.
- Click here to view more examples -
IX)

atraente

ADJ
  • He was kind of cute. Ele era um cara atraente.
  • You look really cute! Você parece muito atraente!
  • You are so cute. Você é tão atraente.
  • You looked so cute sitting there. Você parecia tão atraente sentada ali.
  • And you are cute too. E também és atraente.
  • Oh he is cute and smiling ! Oh, ele é atraente e sorridente!
- Click here to view more examples -
X)

engraçado

ADJ
Synonyms: funny, fun, amusing
  • You two are a really cute couple. Os dois são um casal muito engraçado.
  • You want to get cute? Quer fazer algo engraçado?
  • It was a cute heist, that's all. Foi um roubo engraçado, só isso.
  • Cute guy like yourself. Um individuo engraçado, como você.
  • You seriously think he's cute? Você pensa realmente que ele é engraçado?
  • You are so lucky you're cute. Tens tanta sorte que até ficas engraçado.
- Click here to view more examples -

turning

I)

transformando

VERB
  • You turning that money into more money? Está transformando esse dinheiro em mais dinheiro?
  • And then you're turning friends into enemies. E então estará transformando amigos em inimigos.
  • Turning the triad into a quartet. Transformando a tríade em um quarteto.
  • Turning me into hamburger. Me transformando num hambúrguer.
  • By turning me into a monster? Me transformando em um monstro?
  • Turning this into holy water. Transformando isso em água benta.
- Click here to view more examples -
II)

virando

VERB
  • Adopting and turning misfortune to your advantage. Adaptando e virando a infelicidade em vantagem.
  • They keep turning their backs. Eles ficam virando de costas.
  • But turning the machine is difficult. Mas virando a máquina é difícil.
  • Maybe you're turning into a human being! Talvez você esteja virando um ser humano!
  • Turning your back on them. Virando as costas para eles.
  • Friend turning on friend. Amigo virando contra amigo.
- Click here to view more examples -
III)

girando

VERB
  • You can almost hear the cogs turning. Você quase consegue ouvir as engrenagens girando.
  • Turning to port to fire torpedoes. Girando para disparar torpedos.
  • I can see your wheels turning. Eu posso ver suas rodas girando.
  • Mind turning down the music? Mente girando para baixo a música?
  • Then go here cogs turning! Então vá aqui engrenagens girando!
  • Let this planet keep on turning. E deixar esse planeta continuar girando.
- Click here to view more examples -
IV)

torneamento

VERB
Synonyms: lathing
V)

giro

VERB
  • These celebrations have habit of turning from control. Estas celebrações têm o hábito de giro do controle.
  • In turning the ship completely around every ounce ... Então, para o giro total da nave, cada litro ...
  • Our turning radius is 50 meters. Nosso raio de giro é de 50 pés.
  • I'm turning the wheel, but the car won't ... E giro o volante, mas o carro não ...
  • It's turning- hey... É giro - ei ...
  • "With a minimum turning circle of 1.5 metres ... "com um circulo de giro minimo de 1,5 metros ...
- Click here to view more examples -
VI)

voltando

VERB
Synonyms: returning, coming
  • Why are they turning? Porque eles estão voltando?
  • Like every second is about turning back time. Como se cada segundo estivesse voltando no tempo.
  • Why are they turning around? Por que estão voltando?
  • Why are we turning in here? Porquê que nós estamos voltando aqui?
  • Why are you turning? Por que está voltando?
  • They seem to be turning around. Parece que estão voltando.
- Click here to view more examples -
VII)

tornando

VERB
  • Turning all my thoughts to darkness. Tornando todos meus pensamentos em escuridão.
  • See in what are us turning, mother. Veja no que estamos nos tornando, mãe.
  • But recently it's been turning into a profession. Só que agora está se tornando uma profissão.
  • Or he's just turning into a normal guy. Ou está se tornando um cara normal.
  • Is it turning into exactly what you had in mind? Está se tornando exatamente o que você tinha em mente?
  • And they and the servants are turning the practice hall into ... Eles e os servos estão tornando a sala de treino em ...
- Click here to view more examples -
VIII)

ficando

VERB
  • The guitar is turning out nice. Está ficando bonita a guitarra.
  • Your hair is turning green. Seu cabelo está ficando verde.
  • My constituents are turning green. Meus companheiros estão ficando verde.
  • Your face is turning blue! Seu rosto está ficando azul!
  • I am turning mad along with him. Eu estou ficando louca junto com ele.
  • This is turning out okay. Agora está ficando bom.
- Click here to view more examples -
IX)

passando

VERB
  • Friend turning on friend. Amigo passando para amigo.
  • He told us you're turning the squad over to us ... E disse que você tá passando a equipe pra gente ...
  • Turning to the practical aspects, ... Passando aos aspectos práticos, ...
  • Turning to our home scene ... Passando à situação aqui, ...
  • Turning to price developments, ... Passando aos desenvolvimentos em matéria de preços, ...
  • But turning to the question of ' ... Mas passando à questão dos « ...
- Click here to view more examples -

spinning

I)

girando

VERB
  • Your head is spinning because it's full of ghosts. Sua cabeça está girando porque ele é cheio de fantasmas.
  • You was breaking and spinning on earth! Você estava breaking e girando na terra!
  • And the world just keeps spinning. E o mundo continua girando.
  • Base ships are spinning up. As bases estão girando.
  • My head is spinning! Minha cabeça está girando!
  • My head is spinning here. Minha cabeça está girando.
- Click here to view more examples -
II)

fiação

VERB
Synonyms: wiring
  • ... was particular emphasised by the yarn producing spinning industry. ... foi particularmente invocado pela indústria da fiação produtora de fios.
  • ... there are two of you, and they're spinning. ... faz parte de vocês, e ele é a fiação.
  • ... spinning object or a spinning beam that took him ... ... objeto girando ou um feixe de fiação que levou-o ...
  • ... of fire that was spinning, or was it a beam ... ... de fogo que estava fiação, ou foi um raio ...
  • ... combed or otherwise processed for spinning; ... não penteadas nem transformadas de outro modo para fiação;
  • ... he said ''lt's spinning.'' ... ele disse: "é a fiação".
- Click here to view more examples -
III)

giro

VERB
  • The spinning, the twirling, the smiling ... O giro, a pirueta, o sorriso ...
  • ... ballet to become a spinning-on his-head ... ... de balé tornar-se um giro-a cabeça ...
IV)

fiar

ADJ
  • Parts and accessories of machines for weaving and spinning Partes e acessórios de máquinas de tecer e fiar
  • ... me fresh straw when I'm spinning at the wheel. ... -me palha fresca quando estiver a fiar na roca.
  • ... me fresh straw when I'm spinning at the wheel. ... -me palha fresca quando estiver a fiar na roca.
- Click here to view more examples -
V)

pião

VERB
Synonyms: top, gyroscopes, spinner
  • ... to show me your spinning top? ... de me mostrá o pião?
VI)

giratório

ADJ
  • our spinning hotel room. nosso quarto de hotel giratório.
  • ... 's generated by a spinning molten core, creating a dynamo ... ... é gerado por um centro fundido giratório que cria um dínamo ...
  • ... spinning object or a spinning beam that took him up into ... ... objeto giratório ou um feixe giratório que o levou para dentro ...
  • ... to head to our. Our spinning hotel room. ... para o nosso quarto giratório.
  • ... , it lit up this spinning disc. ... , iluminou esse disco giratório.
- Click here to view more examples -
VII)

rodando

VERB
  • My head is spinning. A minha cabeça está rodando.
  • Why are you all spinning? Por que vocês estão rodando?
  • Just got all these questions spinning around in my head. Apenas tenho essas perguntas rodando em minha cabeça.
  • Why are you all spinning? Por que está tudo rodando?
  • The world will be spinning below you. O mundo vai estar rodando abaixo de você.
  • My head is spinning so much. Minha cabeça está rodando tão rápido.
- Click here to view more examples -
VIII)

rodar

VERB
Synonyms: run, rotate, spin, ride, roll, riding
  • Will you stop spinning? Pode parar de rodar?
  • Will you come up onstage with them spinning? Vais entrar em palco com eles a rodar?
  • You can only see it spinning from space. Você apenas consegue ver ele rodar do espaço.
  • No one is spinning the wheel. Ninguém vai rodar a roleta.
  • The room's spinning, right? A sala está a rodar, não está?
  • Look, he's spinning his bubble around the water. Olha, está a rodar a bolha na água.
- Click here to view more examples -
IX)

rotação

ADJ
  • ... we move with the spinning earth. ... nos movemos com a rotação da Terra.

spin

I)

spin

NOUN
  • The spin kicks are at an end. Os chutes de spin estão no fim.
  • ... learn how to stop traveling on your sit spin? ... de parar de viajar no seu sit spin.
  • ... to bend her, spin her and go up in her ... ... dobrar ela, seu spin e subir no seu ...
  • I know her from spin class. Conheço-a da aula de spin.
  • It was a nice speech, Spin. Foi um belo discurso, Spin.
  • Spin me around and right ... spin me around and right ...
- Click here to view more examples -
II)

girar

VERB
  • I could spin on my head better than him. Posso girar a minha cabeça melhor do que ele.
  • How do you get it to spin so well? Como você conseguiu girar tão bem?
  • What about spin the bottle? Que tal de girar a garrafa?
  • I would spin the bottle. Eu gostaria de girar a garrafa.
  • Ready to spin the wheel? Pronto para girar a roda?
  • But all she does is spin. Mas tudo que ela faz é girar.
- Click here to view more examples -
III)

rotação

NOUN
  • The aircraft went in a flat spin. O avião entrou em rotação.
  • I can do spin moves like never before. Eu posso fazer movimentos de rotação como nunca antes.
  • ... large enough and with a slower spin. ... grande e com menor rotação.
  • ... as a direct result of the spin of our planet. ... como resultado direto da rotação do planeta.
  • ... if we can approximate the spin as it was fired. ... se pudermos aproximar a rotação como foi atirada.
  • ... have names for them like spin and charge, but ... ... temos nomes para eles, como rotação e carga, mas ...
- Click here to view more examples -
IV)

giro

NOUN
  • I spin the wheel at the casino. Eu giro a roda no cassino.
  • Look at your needle, look at it spin. Olhe para a sua agulha, cuide o giro dela.
  • How about a spin? Que tal um giro?
  • Look at that sit spin. Olha esse giro sentado!
  • How did you like my spin move? O que você achou do meu giro?
  • The spin is random. O giro é aleatório.
- Click here to view more examples -
V)

gire

VERB
Synonyms: turn, rotate, twist
  • Spin it around, throw it in the air. Gire, jogue para cima.
  • Spin him, spin him, spin him! Gire ele, gire ele, gire ele!
  • Spin him, spin him, spin him! Gire ele, gire ele, gire ele!
  • Spin him, spin him, spin him! Gire ele, gire ele, gire ele!
  • Spin three times and bark Gire três vezes e lata!
  • When you drop, don't spin around or the wires get ... Quando você descer, não gire ou os cabos se ...
- Click here to view more examples -
VI)

giram

NOUN
  • Now they just spin around. Agora eles só giram.
  • On and on they spin, closer and closer! Sem parar elas giram, mais perto e mais perto!
  • Now they just spin around. Agora só giram no mesmo sítio.
  • ... that gravity works and that atoms spin. ... que a gravidade funciona e os átomos giram.
  • Admittedly, they don't spin as fast as modern machines ... Reconhecidamente, elas não giram tão rápido como as modernas ...
  • ... , parts of the ship spin around a stationary hub ... ... , partes da nave giram à volta de um eixo estacionário ...
- Click here to view more examples -
VII)

rodada

NOUN
Synonyms: round
  • Want a good bit of spin, boss? Querem um pouco da boa rodada, patrão?
  • I just took it out for a spin. Só fui dar uma rodada.
  • Come on, give it a spin. Vamos lá, dê uma rodada.
  • Let the kid take it for a spin. Deixe a criança levá-la para uma rodada.
  • And the spin went well together. E a rodada foi bem juntas
  • Let's give her a spin and see what happens ... Vamos dar uma rodada à ela e ver o que acontece ...
- Click here to view more examples -
VIII)

centrifugação

NOUN
Synonyms: centrifugation
IX)

rodar

VERB
Synonyms: run, rotate, ride, roll, riding
  • You have to spin the arrow. Tens que rodar a seta.
  • Then his head will start to spin. Aí a cabeça dele vai rodar.
  • Because you just make my head, spin. Porque você faz minha cabeça rodar.
  • I wanted to glide and spin and fly like they ... Eu queria deslizar, rodar e voar como eles ...
  • He liked to spin a coin on my bar like ... Estava a gostar de rodar uma moeda no meu balcão como ...
  • ... shall we take this thing for a spin? ... vamos pôr essa coisa pra rodar?
- Click here to view more examples -

rotating

I)

rotativa

VERB
  • A rotating band pulse might do it, ... Um pulso de banda rotativa poderia fazer isso, ...
  • ... protected by five guards on rotating patrol. ... protegido por cinco guardas em patrulha rotativa.
  • ... convince us that the rotating presidency system remains a valuable ... ... demonstrar que o sistema da presidência rotativa continua a ser válido ...
  • I got it on a rotating frequency. Liguei-o numa frequência rotativa.
  • I agree about the rotating presidency; Concordo com a presidência rotativa;
  • It's a rotating schedule. É uma escala rotativa.
- Click here to view more examples -
II)

girando

VERB
  • They are rotating their shield harmonics. Eles estão girando sua proteção harmônica.
  • Are my hips rotating too late before the final toss? Continuo girando muito tarde no último lançamento?
  • ... could see mysterious dark patches rotating with the planet. ... pôde ver misteriosos rastros negros girando com o planeta.
  • Keep rotating, keep moving. Continue girando, se mexendo.
  • However, by rotating the object and looking from different angles ... Contudo, girando o objeto e olhando de diferentes ângulos ...
  • "Rotating" - Something. " girando " algo. "
- Click here to view more examples -
III)

rotação

VERB
  • It is the clock of the rotating neutron star. É o relógio da estrela de nêutrons em rotação.
  • That should stop the left gear from rotating. Isso deveria parar a rotação da engrenagem esquerda.
  • Are my hips rotating too late before the ... São os meus quadris rotação demasiado tarde antes do ...
  • ... this theme of constant rotating, rotating, rotating. ... o tema da rotação, rotação constante.
  • It'il stop the left gear from rotating. Isso deveria parar a rotação da engrenagem esquerda.
  • Centrifugal forces reacts to the rotating frame of reference. As forças centrífugas reagem à rotação da armação de referência.
- Click here to view more examples -
IV)

giro

VERB
  • ... an arrow to show that we're rotating it around. ... a seta que indica o giro.
V)

rodar

VERB
Synonyms: run, rotate, spin, ride, roll, riding
  • You're still planning on rotating half of them at sea ... Ainda tencionas rodar metade deles no mar ...
  • Keep rotating, that keeps your head moving ... Fica a rodar Mantém a cabeça em movimento ...
VI)

rodando

VERB
  • The world is rotating, rotating. O mundo lá vem rodando, rodando.
  • The world is rotating, rotating. O mundo lá vem rodando, rodando.
  • The whole assembly, rotating about once per minute ... Todo o conjunto, rodando cerca de uma vez por minuto ...
  • rotating around the ellipse or how fast it's rotating rodando em volta da elipse ou quão rápido ela está rodando
  • rotating around the ellipse or how fast it's rotating rodando em volta da elipse ou quão rápido ela está rodando
  • the polymers reverse, rotating light in the opposite direction ... o polímero inverte, rodando a luz na direção oposta ...
- Click here to view more examples -

swivel

I)

giratória

NOUN
  • ... we put a suspect in a swivel chair. ... colocamos um suspeito numa cadeira giratória.
  • ... seems to have got himself jammed under the swivel chair. ... acho que ficou preso na cadeira giratória.
II)

giro

NOUN
III)

tornel

NOUN
IV)

rotativa

NOUN
V)

incline

NOUN
Synonyms: tilt, lean, bend over
VI)

articulação

NOUN

whirl

I)

turbilhão

NOUN
  • ... close the town in a whirl ... fechar a cidade num turbilhão
  • ... strong and fierce, Waves are surging in a whirl. ... feroz e forte, as ondas surgem como um turbilhão.
  • ... My heart was in a whirl ** ... meu coração estava num turbilhão
  • ... ... back in his whirl of doubt. ... ... de volta a seu turbilhão de dúvidas.
- Click here to view more examples -
II)

giro

NOUN
  • Let's give that a whirl. Vamos dar pra isso um giro.
  • Give you a whirl! Dê-lhe um giro!
  • Grab your partner and give her a whirl yes! Pegue sua parceira e dê um giro
  • OK, I'll give it a whirl, playa. OK, eu vou dar um giro, playa.
- Click here to view more examples -
III)

redemoinho

NOUN

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals