Ieft

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Ieft in Portuguese :

ieft

1

deixou

VERB
Synonyms: left, let, leave, made, dropped, dumped
  • She Ieft a note. Ela deixou um bilhete.
  • His passing has Ieft me with something of a dilemma. Sua morte me deixou com um dilema.
  • He Ieft it in his pocket. Deixou-o no bolso.
  • He Ieft you his records. Ele deixou-te os discos dele.
  • You Ieft this in the truck. Deixou isto na carrinha.
- Click here to view more examples -
2

esquerda

NOUN
Synonyms: left
  • More to the Ieft. Mais para a esquerda.
  • Has the client with headache Ieft? Tem o cliente com dor de cabeça para a esquerda?
  • Arriving at your destination, on Ieft. Chegou ao seu destino, à sua esquerda.
  • Now look down and to your Ieft. Olha para baixo á tua esquerda.
  • The guy on the Ieft-hand side says: O cara da esquerda diz:
- Click here to view more examples -
3

saiu

NOUN
Synonyms: left, out, went, gone, exited
  • I must have said that after you Ieft. Oh, devo ter dito isso depois que você saiu
  • Mine Ieft last night. A minha saiu ontem á noite.
  • Apparently she, uh, Ieft town this morning. Parece que saiu daqui.esta manhã.
  • What if she never Ieft? E se ela nunca saiu de lá?
  • He walked me back to the hotel then Ieft. Ele me levou ao hotel e depois saiu.
- Click here to view more examples -
4

deixado

NOUN
Synonyms: left, let, dropped, dumped
  • I must have Ieft it at my dad's. Devo tê-lo deixado em casa do meu pai.
  • He must have Ieft it in the night. De tê-la lá deixado durante a noite.
  • Many of us have Ieft behind very distinguished careers. Muitos de nós tem deixado atrás muitas carreiras distintas.
  • Then you shouldn't have Ieft our money in your closet. Então não deveria ter deixado o nosso dinheiro no armário.
  • You should've Ieft him on the street. Devias tê-lo deixado na rua onde o encontraste.
- Click here to view more examples -
5

partiu

NOUN
  • I caIled them the night you Ieft. Eu os chamei na noite que você partiu.
  • I tried to be there but he Ieft without me. Tentei estar la mas ele partiu sem mim.
  • Her son Ieft yesterday. Seu filho partiu ontem.
  • I think he already Ieft without us. Acho que ele já partiu.
  • He Ieft soon after, to do a course Ele partiu pouco depois, para fazer um curso.
- Click here to view more examples -
6

resta

NOUN
Synonyms: left, remains
  • How much time do we have Ieft? Quando tempo nos resta?
  • We only have one Ieft. Só nos resta um.
  • all that's Ieft now is a couple of horses. A única coisa que resta é um par de cavalos.
  • So we are Ieft with a more permanent solution. Por isso, só nos resta uma solução mais definitiva.
  • How much time is Ieft? Quanto tempo é que nos resta?
- Click here to view more examples -
7

sobrando

NOUN
Synonyms: left, spare
  • ... only have a couple doses Ieft. ... só tenho duas doses sobrando.
  • ... there are no seats Ieft. ... não há nenhum assento sobrando.
  • ... , there are no tickets Ieft. ... , não tem ingressos sobrando.
  • ... doesn't have much time Ieft. ... , não tem muito tempo sobrando.
  • There's no water Ieft, anyway. Não tem água sobrando, do mesmo jeito.
- Click here to view more examples -

More meaning of Ieft

left

I)

deixou

VERB
Synonyms: let, leave, made, dropped, dumped
  • You left your glasses at my house. Você deixou seus óculos na minha casa.
  • But then you left me. Mas ai você me deixou.
  • I can certainly see why you left him. Estou vendo por que o deixou.
  • Someone left this said it was his employer. Alguém te deixou isso, disse que era seu promotor.
  • He left my place last night after you called. Ele deixou minha casa ontem depois que você ligou.
  • Who left you alone for three days? Que te deixou sozinha num hotel durante três dias?
- Click here to view more examples -
II)

esquerda

NOUN
  • First floor, corridor on the left. Primeiro piso, pelo corredor na esquerda.
  • Keep your left up. Mantenha sua esquerda em cima.
  • Scratching your left ear. Coçando a orelha esquerda.
  • Do you want the swelling on the left or right? Queres pela direita ou pela esquerda?
  • Head tilted to the left. Cabeça inclinada para a esquerda.
  • It is the second door on the left. É a segunda porta da esquerda.
- Click here to view more examples -
III)

esquerdo

ADJ
  • In the shoulder and in the left arm. No ombro e no braço esquerdo.
  • Send the left flank to intercept the enemy! Envie o flanco esquerdo para interceptar o inimigo.
  • Give me the left elbow. Dá o cotovelo esquerdo.
  • I lost my left eyelash. Perdi os cílios do meu olho esquerdo.
  • And the drive deep into left field. E vai longe para o campo esquerdo.
  • The left heel was worn way down. O salto esquerdo estava todo gasto.
- Click here to view more examples -
IV)

à esquerda

VERB
  • Look in there, over there to the left. Olhe bem ali à esquerda.
  • First floor on the left, fourth from the end. Primeiro andar, à esquerda, quarta à partir do final.
  • Down the street to the left. Desçam a rua e virem à esquerda.
  • Use the left sweep all night. Jogaram à esquerda a noite toda.
  • A bit more to the left, here. Um pouco mais à esquerda, aqui.
  • Now we turn left. Agora, viramos à esquerda.
- Click here to view more examples -
V)

saiu

VERB
Synonyms: out, went, gone, exited
  • You left church early. Você saiu cedo da igreja.
  • All right, when she left she was upset. Quando saiu, estava perturbada.
  • They definitely left in a hurry. E saiu com pressa.
  • She left right after you. Saiu logo atrás de você.
  • She left a while ago. Ela já saiu há um bocado.
  • Says he bought a soda and left. Ele diz que comprou um refrigerante e saiu.
- Click here to view more examples -
VI)

partiu

VERB
  • But you still left? Mas mesmo assim partiu?
  • I was so angry when the train left without you. Estava tão zangada quando o trem partiu sem você.
  • Neighbor said she left this morning. O vizinho disse que ela partiu hoje de manhã.
  • Tell him she left. Diga a ele que ela partiu.
  • I think he left to protect her! Penso que ele partiu para a proteger!
  • Dad left before he was old enough. O papai partiu antes que tivesse idade o suficiente.
- Click here to view more examples -
VII)

resta

VERB
Synonyms: remains
  • Just about one jolt left. Só resta um pouco.
  • Beans is about all we got left. Feijão é a única coisa que nos resta.
  • How much oxygen is left? Quanto oxigênio é que nos resta?
  • And what are we left with? E o que nos resta?
  • Think he's the only buffalo left in the world? Será que é o único búfalo que resta no mundo?
  • We have exactly one thing left that they want. Só nos resta uma coisa que eles querem.
- Click here to view more examples -
VIII)

saí

VERB
Synonyms: walked away
  • I left home early this morning. Eu saí de casa de manhã.
  • I left them then. Eu saí de lá.
  • I left the apartment by the service stairs. Saí do apartamento pela escada de serviço.
  • I never left the house. Nunca saí de casa.
  • I left the bar with that man. Eu saí do bar com aquele homem.
  • I left to raise his son. Eu saí para criar o filho dele.
- Click here to view more examples -
IX)

saído

VERB
Synonyms: out
  • You never should have left. Tu nunca devias ter saído de lá.
  • I knew we shouldn't have never left home. Eu sabia que não deveríamos ter saído de casa.
  • I should never have left the station to begin with. Nunca devia ter saído da estação!
  • What happened after you left? Que aconteceu depois de ter saído?
  • I never should have left. Eu nunca devia ter saído.
  • I should never have left that bunker. Eu nunca deveria ter saído daquele bunker.
- Click here to view more examples -
X)

sair

VERB
  • What was she doing before she left? O que ela fazia antes de sair?
  • He just left the hotel. Ele acabou de sair do hotel.
  • She just left with the cable guy! Acabou de sair com o rapaz da companhia de cabo!
  • Is he the guy that just left? É o tipo que acabou de sair?
  • Neighbors saw her going to the apartment after you left. Vizinhos a viram no apartamento depois de você sair.
  • Clerk just left the room. Funcionário acabou de sair da sala.
- Click here to view more examples -
XI)

embora

VERB
Synonyms: although, though
  • I think it's time we all left. Acho que é hora de irmos todos embora.
  • And then you just left town? E depois foste embora?
  • You left because you were ill? Foi embora por que estava doente?
  • They all left this morning. Todos foram embora esta manhã.
  • I think it left. Acho que se foi embora.
  • Then she took my hand and we left. Aí, ela pegou a minha mão e fomos embora.
- Click here to view more examples -

let

I)

deixe

VERB
Synonyms: leave, allow
  • Let my assistant know if there's anything new. Deixe meu assistente saber se há algo de novo.
  • Let me go to the movies with you. Me deixe ver o filme com vocês.
  • Let them hear you in solitary. Deixe eles ouvirem lá na solitária.
  • Let me help you. Me deixe ajudar você.
  • Let me out of this! Deixe me sair daqui!
  • Let me hear you! Me deixe ouço você!
- Click here to view more examples -
II)

permitir

VERB
Synonyms: allow, enable, permit, afford
  • Are you going to let them get away with it? Vai permitir que saiam com essa?
  • Find a way not to let it. Ache um jeito de não permitir isso.
  • But we mustn't let him have it. Mas nós não devemos permitir que fique com ele.
  • I will not let that go out on my watch. Eu não vou permitir que ela apague no meu comando.
  • You can let yourself be upset. Pode se permitir ficar triste.
  • How could you let this happen? Como puderam permitir isto?
- Click here to view more examples -
III)

avise

VERB
Synonyms: notify, warn, advise, inform
  • Hear anything, let me know. Se souber de algo, me avise.
  • You change your mind, you let us know. Se mudar de idéia, nos avise.
  • Anytime you want me, just let me know. Quando me quiser, me avise.
  • Let me know if you get lightheaded. Avise se ficar tonto.
  • But when she does, you let me know. Mas quando ela acordar, me avise.
  • Let me know if the room starts spinning. Me avise quando a sala começar a girar.
- Click here to view more examples -
IV)

vou

VERB
Synonyms: i'il, 'll
  • Let me tell you something. Vou te contar uma coisa?
  • Let me show you where. Vou te mostrar onde.
  • Let me try and enlarge your vocabulary. Vou tentar expandir o seu vocabulário.
  • Let me tell you something interesting. Vou te contar uma coisa interessante.
  • Let me get you the medicine. Vou lhe dar o remédio.
  • Let me get this garbage out of here. Vou tirar essa porcaria daqui.
- Click here to view more examples -
V)

vamos

VERB
Synonyms: we, we'il
  • So let's get down to business. Portanto, vamos direitos ao assunto.
  • Now let's get this thing off you. Agora vamos lá fazer isso.
  • Let us return to the facts. Vamos nos limitar aos fatos.
  • Very well, let us begin. Muito bem, vamos começar.
  • Let me first take a photo of you. Vamos começar por tirar uma foto vossa.
  • All right,let's get an ambulance here fast. Muito bem, vamos trazer uma ambulância aqui depressa.
- Click here to view more examples -
VI)

quero

VERB
Synonyms: want
  • Let me talk to you! Quero falar com vocês!
  • Let me wring your heart. Quero lutar com vosso coração.
  • Just let me work in peace. Só quero trabalhar em paz.
  • Let me talk to the big man. Quero falar com o chefe.
  • Let me see you dance, people. Quero ver todos dançando, pessoal.
  • Let me hire him too. Também eu te quero pagar.
- Click here to view more examples -

leave

I)

deixar

VERB
Synonyms: let, letting, make, keep, drop, allow
  • We have to leave the atmosphere. Sabemos que temos de deixar a atmosfera.
  • I have been afraid that you would leave me. Eu tenho medo que você iria me deixar.
  • Can you leave a marker? Pode deixar um sinal?
  • She asked me to leave you. Ela me pediu para te deixar.
  • We should probably leave the body in the bag. Devemos deixar o corpo no saco.
  • Then what right had you to leave me? Então que direito tinha de me deixar?
- Click here to view more examples -
II)

sair

VERB
  • The time has come for you to leave this place. Chegou a hora para você sair deste lugar.
  • Lock the door when you leave! Feche a porta quando você sair!
  • You must leave now. Tem de sair agora.
  • I gotta leave here and soon. Tenho que sair daqui e depressa.
  • I leave on mission. Vou sair em missão.
  • These kidneys are going to leave without you, man. Estes rins não vão sair sem você, meu.
- Click here to view more examples -
III)

abandonar

VERB
  • My parents won't let me leave school. Os meus pais não me deixam abandonar a escola.
  • Anyone attempting to leave the premises will be forcibly corrected. Quem tentar abandonar as instalações será castigado.
  • You need to leave the compound. Tem de abandonar o complexo.
  • I was never going to leave you. Nunca iria te abandonar.
  • You should leave me. Vós deveis me abandonar.
  • Getting ready to leave us again? Vai nos abandonar novamente?
- Click here to view more examples -
IV)

ir embora

VERB
Synonyms: go, walk away
  • But we could leave this place perhaps. Mas talvez pudéssemos ir embora desse lugar.
  • He only said he had to leave. Só disse que tinha que ir embora.
  • I really don't think that you should try to leave. Acho que não deveriam tentar ir embora.
  • But you need to leave quickly. Mas, deve ir embora rápido.
  • Go wash your face so we can leave. Vai lavar o rosto para podermos ir embora.
  • The brave father preferred to leave. O pai corajoso preferiu ir embora.
- Click here to view more examples -
V)

saia

VERB
Synonyms: skirt, ieave, exit, quit, leaves
  • You should leave town for a few days. Saia da cidade uns dias.
  • I want you to leave everything nice. Não sei, quero que saia tudo bem.
  • Take the others and leave. Saia com os outros.
  • At least leave by the door, not the window. Pelo menos saia pela porta e não pela janela.
  • Leave this cabinet at this instance! Saia da minha sala imediatamente!
  • Leave the room immediately. Saia do quarto imediatamente.
- Click here to view more examples -
VI)

partir

VERB
Synonyms: from
  • If you leave now, you may survive. Se partir agora, tem uma chance de sobreviver.
  • You do understand that they can't let you leave. Consegue perceber que não o podem deixar partir?
  • I think it's time to leave. Acho que está na hora para partir.
  • We leave early tomorrow. Vamos partir amanhã cedo.
  • I hope to take my leave within two days. Espero poder partir dentro de dois dias.
  • You must leave at sunrise. Tens que partir ao nascer do sol.
- Click here to view more examples -
VII)

embora

VERB
Synonyms: although, though
  • If he didn't like it, he would just leave. Se ele não gostasse, ele iria embora.
  • Then why did he leave? Então por que foi embora?
  • We will wait until we leave. Nós esperamos até irmos embora.
  • When did he leave? Quando ele foi embora?
  • When women leave us, we write a samba. A mulher foi embora, a gente faz um samba.
  • And then you will leave? E então vão embora?
- Click here to view more examples -
VIII)

licença

NOUN
  • If you will leave me now. Se me der licença.
  • These bruises could have bought me a week's leave. Estas contusões poderiam ter me garantido licença de uma semana.
  • I must take your leave now. Devo pedir a sua licença agora.
  • Maybe just take a short leave. Talvez uma breve licença.
  • I had to take a sick leave. Tive que tirar licença médica.
  • Tell her you're taking leave of absence. Diga a ela que você está de licença.
- Click here to view more examples -
IX)

largar

VERB
Synonyms: drop, quit, dropping, dump, ditch
  • You could leave this life. Você poderia largar essa vida.
  • I can leave school. Posso largar a escola.
  • We must leave it. Temos de a largar.
  • Will you leave my bag, or not? Vais largar o meu saco, ou não?
  • If you want to leave, go ahead. Se quiser largar, vá em frente.
  • I could take it or leave it. Posso pegar ou largar.
- Click here to view more examples -
X)

ir

VERB
Synonyms: go, going, get, come
  • We can leave whenever you're ready. Podemos ir assim que quiser.
  • We can leave first thing in the morning. Podemos ir logo de manhã.
  • Why we have to leave early? Por que temos que ir tão cedo?
  • We really need to leave now. Temos mesmo que ir agora.
  • We need to leave now. Precisamos mesmo ir agora.
  • Why would you have to leave? E por que teria que ir?
- Click here to view more examples -
XI)

sai

VERB
Synonyms: leaves, exits, goes
  • Leave town for a few days. Sai da cidade por uns dias.
  • Why does anyone leave the house? Por que alguém sai de casa?
  • I want you to leave now. Eu quero que você sai agora.
  • She may not leave the room! Ela não sai deste quarto!
  • We will see as you leave with somebody older. Vamos ver como se sai com alguém mais velho.
  • Now he doesn't leave the house. Agora ele não sai mais de casa.
- Click here to view more examples -

made

I)

feito

VERB
Synonyms: done, did, doing
  • You know what the stamp is made of? E sabe como é feito o selo?
  • I could have made another bow. Poderia ter feito outra reverência.
  • I think you must have made a mistake. Eu acho que você deve ter feito um erro.
  • Its made from roses. É feito de rosas.
  • Do you think that would have made her happier? Acha que isso a teria feito mais feliz?
  • Even you said you hoped that the film is made. Até você disse que esperava que o filme fosse feito.
- Click here to view more examples -
II)

fez

VERB
Synonyms: did, done, do, 've done, had
  • He made us look very feeble. Nos fez parecer um bando de fracos.
  • You made this bread? Você fez esse pão?
  • Made any new friends? Você fez novas amigas?
  • This project made me realize that. Esse projeto me fez perceber que quero fazer filmes.
  • The man that made many people get caught. O homem que fez um monte de gente ser pega.
  • His generous donation made this all possible. Sua generosa doação fez isso tudo possível.
- Click here to view more examples -
III)

fizeram

VERB
Synonyms: did, done, 've done
  • You made me human. Vocês me fizeram humano.
  • You made him mad. Vêem o que fizeram?
  • Two half brothers never made a brother! Dois meio irmãos nunca fizeram um irmão verdadeiro.
  • These six individuals have made a choice to work. Estes seis indivíduos fizeram uma escolha.
  • Why have they made repeated attempts to contact you? Porque eles fizeram várias tentativas de contatar você?
  • They made a hero out of you. Fizeram de ti um herói.
- Click here to view more examples -
IV)

fiz

VERB
Synonyms: did, done, 've done
  • I never made my own friends. Eu nunca fiz os meus próprios amigos.
  • I made a promise! Gina, eu fiz uma promessa!
  • I made my first withdrawal today. Fiz meu primeiro saque hoje.
  • I made a fuss about that. Fiz uma confusão sobre isso.
  • I made some good friends. Fiz alguns bons amigos.
  • I made it just in time. Fiz isso na hora certa.
- Click here to view more examples -
V)

cometeu

VERB
Synonyms: committed
  • I think you made a mistake here. Acho que cometeu um erro.
  • You probably just made a mistake. Você provavelmente apenas cometeu um erro.
  • You made mistakes, but we all do. Cometeu erros, mas todos cometemos.
  • She has made a lot of mistakes. Ela cometeu muitos erros.
  • Tell her you made a mistake. Diga a ela que cometeu um erro.
  • You made a big mistake making an enemy of me. Você cometeu um grande erro me tornando seu inimigo.
- Click here to view more examples -
VI)

efectuada

VERB
  • This correction will, of course, be made. Naturalmente que essa rectificação será efectuada.
  • An exchange is being made. Uma troca está a ser efectuada.
  • The comparison was made after deduction of rebates ... A comparação foi efectuada após dedução dos descontos ...
  • An additional consultation was made on the potential risk ... Foi efectuada um consulta suplementar sobre o risco potencial ...
  • The sample was made according to geographical location ... A selecção da amostra foi efectuada segundo a localização geográfica ...
  • If a successful connection is made, we will need to ... Se a ligação for efectuada com sucesso, temos de ...
- Click here to view more examples -
VII)

tornou

VERB
  • It made me whole. Me tornou inteiro de novo.
  • You made me this way. Você me tornou assim.
  • Only made everything worse. Só tornou tudo pior.
  • I think it made him good at his job. Acho que isso o tornou bom para este trabalho.
  • You made this a lot easier. Tornou isso muito mais fácil.
  • Made us who we are. Ele nos tornou quem somos.
- Click here to view more examples -
VIII)

tornaram

VERB
Synonyms: became
  • And the years have not made him kinder. E os anos não o tornaram mais bondoso.
  • They made that possible. Eles tornaram isso possível.
  • I thank all of those who made this possible. Gostava de agradecer a todos que tornaram isto possível.
  • Are you saying gangs have made stars out of terrorists? Está dizendo que as gangues tornaram os terroristas estrelas?
  • It seems that they've made friends. Parece que eles se tornaram amigos.
  • They made my life miserable. Tornaram a minha vida infeliz.
- Click here to view more examples -
IX)

fazia

VERB
Synonyms: did
  • Because that's the way my father made me think. Porque era assim que o meu pai me fazia pensar.
  • In fact, it just made me feel empty. De facto, apenas me fazia sentir vazia.
  • Papa made sketches too? Papá também fazia esboços?
  • That theory made sense. Essa teoria fazia sentido.
  • Even as a child, it made me so happy. Mesmo quando criança, isso me fazia feliz.
  • Something that made him happy? Algo que o fazia feliz?
- Click here to view more examples -
X)

realizados

VERB
  • Significant progress has already been made, particularly in terms ... Já foram realizados enormes progressos, nomeadamente em matéria ...
  • ... undertaken in relation to the investments they have already made. ... assumido anteriormente em relação a investimentos já realizados.
  • The law doesn't recognize agreements made under duress. A lei não reconhece acordos.realizados à força.
  • Three tests must be made on different tanks filled ... Devem ser realizados três ensaios com diferentes reservatórios cheios ...
  • Progress has also been made with respect to the ... Foram ainda realizados progressos no que respeita à ...
  • ... of measures taken to this end and improvements made; ... das iniciativas tomadas para esse efeito e dos aperfeiçoamentos realizados;
- Click here to view more examples -
XI)

deixou

VERB
Synonyms: left, let, leave, dropped, dumped
  • He made it clear he wasn't looking for a job. Deixou claro que não estava procurando por um emprego.
  • It made me so happy. Me deixou tão feliz.
  • And it made me really angry. E isso me deixou muito irritado.
  • It is what made me sick this morning. É o que me deixou doente esta manhã.
  • You made me proud tonight. Me deixou orgulhoso essa noite.
  • Made some people nervous. Deixou alguma gente nervosa!
- Click here to view more examples -

dropped

I)

deixou cair

VERB
  • I saw it on one of the envelopes you dropped. Vi no envelope que deixou cair.
  • You dropped one of those blades. Deixou cair uma dessas lâminas.
  • I think you dropped your wallet. Licença senhor, acho que deixou cair a carteira.
  • You dropped your purse. Deixou cair a sua bolsa.
  • I think you dropped something, mister. Acho que deixou cair algo, senhor!
  • I think you dropped your key. Acho que deixou cair a sua chave.
- Click here to view more examples -
II)

caiu

VERB
  • I dropped my money! Caiu o dinheiro todo!
  • The number dropped off the door. A placa caiu da porta.
  • The temperature has dropped through the floor. A temperatura caiu demais.
  • I assume he dropped the knife? Presumo que a faca caiu?
  • I believe you dropped something. Acredito que lhe caiu algo.
  • Did you see the way his jaw dropped? Você viu como a mandíbula caiu?
- Click here to view more examples -
III)

derrubou

VERB
  • He dropped them when he ran. Ele as derrubou quando correu.
  • I think you dropped this a while back. Acho que você derrubou isso mais atrás.
  • Then genius here dropped her book. Então o gênio aqui derrubou o livro.
  • Excuse me, you dropped a fork there. Com licença, você derrubou um garfo.
  • You dropped your wallet. Você derrubou sua carteira.
  • The guy on the bike just dropped something. O cara da bicicleta derrubou algo.
- Click here to view more examples -
IV)

descartado

VERB
  • The case was dropped. O caso foi descartado.
  • ... the only bag that was dropped. ... só o saco que foi descartado.
  • ... it may have been dropped from the end of the jetty ... ... que pode ter sido descartado no final do molhe ...
- Click here to view more examples -
V)

largou

VERB
Synonyms: left, dumped, ditch, dropout
  • That guy dropped this off and just left. Aquele rapaz largou isso e apenas saiu.
  • But he dropped out right at the beginning. Mas largou logo no início.
  • Somebody dropped a bag on the sidewalk. Alguém largou um saco na calçada.
  • You dropped your work. Você largou seu trabalho.
  • He dropped the call before we got him. Largou a chamada antes de nós o pegamos.
  • He dropped out of school. Ele largou a escola.
- Click here to view more examples -
VI)

retiradas

VERB
  • ... against your son are being dropped. ... contra o seu filho foram retiradas.
  • ... against your son are being dropped. ... contra o seu filho foram retiradas.
  • ... of disturbing the peace have been dropped against you. ... de distúrbio contra si foram retiradas.
  • ... against him are consistently dropped. ... contra ele serem sempre retiradas.
  • ... father and his partner have been dropped. ... pai e seu parceiro foram retiradas.
  • ... of disturbing the peace have been dropped against you. ... de distúrbio contra você foram retiradas.
- Click here to view more examples -
VII)

cair

VERB
Synonyms: fall, drop, down, dropping, hang, crash, fell
  • That dropped on the museum floor and we are cooked. Se isso cair no chão do museu, estamos fritos.
  • Needless to say, we dropped it. Deixamos cair, é claro.
  • But what if it gets dropped? Mas e se cair?
  • I saw it on one of the envelopes you dropped. Vi num dos envelopes que deixaste cair.
  • And we're going with dropped museum popcorn. E vamos escolher as pipocas a cair sobre um museu.
  • Perhaps the skull was dropped on a stone floor. Talvez deixaram o crânio cair num chão de pedra.
- Click here to view more examples -
VIII)

caído

VERB
  • He insisted to be dropped off at the corner. Ele insistiu para ser caído ao canto.
  • He asked to be dropped off in the corner. Ele pediu ser caído no canto.
  • It must have dropped you. Deve ter te caído.
  • Probably dropped her pacifier. A chupeta deve ter caído.
  • He may have dropped from the third floor. Ele pode ter caído do terceiro andar.
  • It must have dropped out of his pocket. Deve ter caído do bolso dele.
- Click here to view more examples -
IX)

abandonado

VERB
  • I thought you dropped this class? Pensei que tinhas abandonado esta aula.
  • I understand you were recently dropped by your sponsor. Soube que foi abandonado pelo seu patrocinador.
  • How do we know he wasn't just dropped off there? Como é que sabemos, que não foi abandonado lá?
  • It was dropped in the street. Foi abandonado na rua.
  • How do we know he wasn't just dropped off there? Como sabemos que não foi abandonado lá?
  • It was dropped on the street. Foi abandonado na rua.
- Click here to view more examples -
X)

lançadas

VERB
  • Hundreds of tons are dropped each day. Centenas de toneladas são lançadas todo dia.
XI)

solto

VERB
Synonyms: loose, released, loosened
  • ... you think of water, a pebble being dropped into the ... você pensa em água, um seixo sendo solto o
  • ... gravitational pull of an object dropped into the singularity creates a ... ... empuxo gravitacional de um objeto solto nessa singularidade cria uma ...

out

I)

fora

PREP
Synonyms: off, outside
  • Would a substantial bribe be out of the question? Será que um suborno substancial estaria fora de questão?
  • Someone can take the control of the plane out? Alguém pode tomar o controle do avião de fora?
  • Look at him, out there in public. Olhem para ele, ali fora, em público.
  • This situation is out of control! Esta situação está fora de controle.
  • Is this you staying out of the way? É assim que ficas fora do caminho?
  • At least you're out of the house. Pelo menos você está fora de casa.
- Click here to view more examples -

went

I)

fui

VERB
Synonyms: was, been, wasn't
  • I only went for my last two years. Só fui nos dois últimos anos.
  • I went by your place. Fui à sua casa.
  • You want to know why we went to him? Queres saber por que fui ter com ele?
  • I went to fuckin' gamble at the fuckin' hustler. Fui jogar ao maldito sítio do costume.
  • I went to get something. Eu fui pegar uma coisa.
  • I went to a small school. Fui a uma escola pequena.
- Click here to view more examples -
II)

foi

VERB
Synonyms: was, has been, been, 's, is, were
  • I think she went that way. Acho que foi por ali.
  • Her boss has no idea where she went. Seu chefe não sabe onde ela foi.
  • He went to rehab. Foi fazer uma desintoxicação.
  • Someone went after one of my guys. Alguém foi atrás de um de meus rapazes.
  • She already went to the club. Ela já foi para o clube.
  • Most people went home. A maioria foi para casa.
- Click here to view more examples -
III)

fomos

VERB
  • Is that when we went to the country? Isso foi quando fomos para o interior?
  • We just went to a wedding. Fomos a um casamento.
  • First we went here, and then we went there. Primeiro fomos por aqui, e depois fomos para aqui.
  • First we went here, and then we went there. Primeiro fomos por aqui, e depois fomos para aqui.
  • We went to convent together. Fomos juntas ao convento.
  • We went to the clinic together. Fomos à clínica juntas.
- Click here to view more examples -
IV)

correu

VERB
Synonyms: ran, rushed, raced
  • I think that went quite well. Acho que até correu bem.
  • It went all right. Mas não correu nada mal.
  • So it went very well. Por isso, correu muito bem.
  • It went just like you said it would. Correu exactamente como disseste que correria.
  • My recollection is that it went extremely well. A minha lembrança é que correu extremamente bem.
  • The doctor said it went well. O médico disse que correu bem.
- Click here to view more examples -
V)

passou

VERB
Synonyms: spent, passed, happened, gone, past
  • What went through your head as you did that? O que se passou pela sua cabeça enquanto fazia aquilo?
  • It went from gutted to doubled? Passou de sufocada a duplicada?
  • He went down that road. Ele passou por esse caminho.
  • He went over my head. Passou por cima de mim.
  • Who she was, what she went through. Quem ela foi, pelo que ela passou.
  • You went through something like this? Você passou por algo assim?
- Click here to view more examples -
VI)

foram

VERB
Synonyms: were, been, was, has been, gone
  • The brothers went to get paid. Os manos foram lá para serem pagos.
  • Who knows where they went. Quem sabe onde eles foram.
  • So you went after him alone? E foram atrás dele sozinhos.
  • You went to the game. Vocês foram ao jogo.
  • They went this way! Eles foram por aqui!
  • Things went too far? As coisas foram longe demais?
- Click here to view more examples -
VII)

ido

VERB
Synonyms: gone, gotten
  • Do you have any idea where she went? Faz alguma ideia onde ela possa ter ido?
  • She probably just went to the bathroom. Deve ter ido à casa de banho.
  • Maybe he went for help. Talvez tenha ido em busca de ajuda.
  • I should have went in there. Devia ter lá ido dentro.
  • I thought you went home. Pensei que tinha ido para casa.
  • Maybe he went up to the store. Talvez ele tenha ido pro mercado.
- Click here to view more examples -
VIII)

ia

VERB
Synonyms: would, 'd
  • But he went diving many times during the week. Mas ele ia mergulhar vários dias por semana.
  • But you said you went to friends! Disse que ia ver amigos!
  • Went back to my rack. Eu ia para o dormitório.
  • He went everywhere, he got everything. Ele ia a toda parte, tinha tudo.
  • He went his way to work. Ele ia a caminho do trabalho.
  • Went everywhere with him. Ia a todos os sítios com ele.
- Click here to view more examples -
IX)

ficou

VERB
Synonyms: was, got, stayed, became, looks, stood
  • And then his body just went soft. Então o seu corpo ficou mole.
  • Somebody went all to pieces out there, huh? Parece que alguém ficou em pedaços!
  • One of the radar towers went offline. Uma das torres de radar ficou offline.
  • He went completely mental! E ficou completamente maluco!
  • It went round and round in my head! Ficou rodando em minha cabeça!
  • You went down on your knees? Você ficou de joelhos?
- Click here to view more examples -
X)

deu

VERB
Synonyms: gave, given, took
  • My mind went blank. Minha mente deu branco.
  • I thought that went well? Pensei que deu tudo certo?
  • And it actually went quite well. E realmente deu tudo certo.
  • The thing went sideways. A coisa deu para o torto.
  • When his heart went berserk. Quando deu a louca no coração dele.
  • Sounded like a certain job went awry. Parece que algum trabalho deu errado.
- Click here to view more examples -
XI)

fosse

VERB
Synonyms: was, were, wasn't, weren't, would, 'd
  • Wherever she went, misfortune was sure to follow. Onde quer que fosse, a desgraça a seguia.
  • Be easier if you went in wearing next to nothing. Seria mais fácil se fosse praticamente nua.
  • I thought you went to live with your father. Pensei que fosse morar com seu pai.
  • So wherever he went, somebody carried him. Onde quer que ele fosse, alguém notaria.
  • Was there a place he went to be alone? Há algum lugar onde ele fosse para estar sozinho?
  • I thought maybe you went out somewhere. Eu pensei que talvez fosse sair.
- Click here to view more examples -

gone

I)

ido

VERB
Synonyms: went, gotten
  • He must have gone ahead. Ele deve ter ido adiante.
  • How could she have just gone? Como pode ter ido?
  • She must've gone by now. A esta hora, ela já deve ter ido.
  • I should've gone with you. Eu deveria ter ido contigo.
  • I thought he had gone for good. Achei que ele tinha ido para sempre.
  • Should have gone into the clothing design business. Devia ter ido para o negócio de design de roupas.
- Click here to view more examples -
II)

desaparecido

VERB
  • And they said you were gone. E eles disseram que tinhas desaparecido.
  • I thought the punk was gone forever. Pensava que esse inútil tinha desaparecido para sempre.
  • Whoever did him was already gone. O assassino tinha desaparecido.
  • By the time we got there, he was gone. Quando lá chegámos ele tinha desaparecido.
  • You know, if she is gone. Isto, se ela tiver desaparecido.
  • He can be long gone by now. Ele já pode ter desaparecido.
- Click here to view more examples -
III)

ido embora

VERB
Synonyms: walked away
  • I will be gone. Já me terei ido embora.
  • I thought you were gone. Achei que você tinha ido embora.
  • What are they going to say when he's gone? O que dirão quando ele tiver ido embora?
  • The old me would have been long gone by now. O antigo 'eu' já teria ido embora.
  • To have gone well. Por ter ido embora assim.
  • I was thinking that you were gone. Pensei que tivesses ido embora.
- Click here to view more examples -
IV)

sumido

VERB
  • Before anyone realized it was gone. Antes de alguém perceber que havia sumido.
  • Like when the money is gone? Quando a grana tiver sumido?
  • And when you look back, it'il be gone. E quando você olhar novamente, irá ter sumido.
  • How can it be gone? Como pode ter sumido?
  • How did you discover she was gone? Como você descobriu que ela tinha sumido?
  • The door was open, she was gone. A porta estava aberta, ela tinha sumido.
- Click here to view more examples -
V)

foi

VERB
Synonyms: was, has been, been, 's, is, went, were
  • Now you've gone too far! Agora você foi muito longe!
  • I see the stranger's gone. Eu vejo que o estrangeiro se foi.
  • I was only gone an hour. Foi apenas uma hora.
  • But where has he gone? Mas para aonde ele foi?
  • This has gone far enough. Isso já foi longe o suficiente.
  • I really like him better now that he's gone. Gosto muito mais dele, agora que se foi.
- Click here to view more examples -
VI)

embora

VERB
Synonyms: although, though
  • And when you are gone? E quando o senhor for embora?
  • You know, since he was gone. Sabe, já que ele foi embora.
  • You cancel on him tonight and he's gone. Se cancelar hoje, ele vai embora.
  • Just tell me when she's gone. Avise quando ela for embora.
  • That thing is gone! Aquela coisa foi embora!
  • The beasts have gone. Os monstros foram embora.
- Click here to view more examples -
VII)

fora

VERB
Synonyms: out, off, outside
  • How long were you gone for? Quanto tempo ficaste fora?
  • Three years you've been gone. Estive fora durante três anos.
  • You were gone a while, huh? Ficou fora bastante tempo, hein?
  • I want him gone. Eu quero ele fora.
  • You were gone for four years. Estiveste fora quatro anos.
  • Try and have some fun while i'm gone. Tente se divertir um pouco enquanto eu estiver fora.
- Click here to view more examples -
VIII)

partido

VERB
  • It seems impossible that he is gone. Parece impossível ele ter partido.
  • It seems impossible, that he is gone. Parece impossível que tenha partido.
  • Three more hours and she would've been gone. Mais três horas e teria partido.
  • And we needed them to believe we had gone. Eles precisavam acreditar que tínhamos partido.
  • He might have gone. Ele deve ter partido.
  • Within six months he'il be gone. Em seis meses ele terá partido.
- Click here to view more examples -
IX)

foram

VERB
Synonyms: were, been, was, went, has been
  • The judges have gone to dinner. Os juízes foram jantar.
  • Because if so, they have gone way too far. Porque, se é, eles foram longe de mais.
  • Some are gone, others have disappeared. Alguns se foram, outros desapareceram.
  • The bandits are gone. Os bandidos se foram.
  • Where could they have gone so early in the morning? Onde eles foram tão cedo?
  • But it hurts to know they're all gone. Mas dói saber que todos eles se foram.
- Click here to view more examples -
X)

morreu

VERB
  • He was gone before he hit the deck. Morreu antes de tocar no chão.
  • She is not simply gone. Ela não morreu simplesmente.
  • He sat there and then he was gone. Estava lá sentado e logo depois morreu.
  • Years go by and then she's gone. Os anos se passaram e então ela morreu.
  • Within a couple of months, she was gone. Em dois meses, ela morreu.
  • She was gone in less than a month. Ela morreu em menos de um mês.
- Click here to view more examples -
XI)

passado

VERB
Synonyms: past, last, passed, spent
  • I want the audience to have gone through an experience. Eu quero que a audiência tenha passado por uma experiência.
  • I know what y'all must have gone through. Sei pelo que devem ter passado.
  • And what he's gone through. E pelo que ele tem passado!
  • The suffering he must've gone through. O sofrimento que ele deve ter passado.
  • It has to be gone. Tem de ter passado.
  • One of them must have gone through here. Um deles deve ter passado por aqui.
- Click here to view more examples -

exited

I)

saiu

VERB
Synonyms: left, out, went, gone
  • A bullet entered here and exited here. A bala entrou aqui e saiu por aqui.
  • Looks to me like something exited our entrance wound. Parece que algo saiu do ferimento inicial.
  • This guy exited the casino. Este homem saiu o casino.
  • No one's exited since we got here. Ninguém saiu desde que chegamos aqui.
  • The bullet entered here and exited here. A bala entrou aqui e saiu aqui.
- Click here to view more examples -
II)

encerrado

VERB
III)

saído

VERB
Synonyms: out
  • I will give you further instructions when you've exited. Lhe darei mais instruções quando tiver saído.
  • ... but we don't think he's exited the block. ... mas não achamos que ele tenha saído do bloco.
IV)

retirei

VERB
Synonyms: removed, withdrew
V)

finalizado

VERB

broke

I)

quebrou

VERB
  • You broke your hand. Você quebrou sua mão.
  • So you broke the rules. Então quebrou as regras.
  • Some maniac broke into her apartment. Algum maníaco quebrou em seu apartamento.
  • I think she broke my nose. Ela quebrou o meu nariz.
  • He broke my collarbone. Ele quebrou minha clavícula.
  • That seat broke the other day. Aquele banco quebrou outro dia.
- Click here to view more examples -
II)

partiu

VERB
  • You almost broke my hand on that last one. Quase partiu a minha mão na última.
  • I think the metaphor broke my spleen. Acho que a metáfora me partiu o baço.
  • He even broke the creep's nose once. Até partiu o nariz uma vez a esse nojento.
  • She broke his heart, but he moved on. Ela partiu seu coração, mas ele superou.
  • You broke my heart! Partiu o meu coração!
  • He broke her heart. Ele partiu o coração dela.
- Click here to view more examples -
III)

falido

ADJ
  • He tells me you're broke. Ele me disse que você está falido.
  • He said he was broke. Ele disse que estava falido.
  • Your dad was totally broke. Seu pai estava totalmente falido.
  • What do you mean broke? O que dizer com falido?
  • I thought you were broke. Pensava que estavas falido.
  • He was broke, of course. Ele estava falido, é claro.
- Click here to view more examples -
IV)

rompeu

VERB
  • We had a deal, and you broke it. Tínhamos um acordo e você o rompeu.
  • My water just broke. Minha bolsa se rompeu.
  • The dam that broke. A represa que rompeu.
  • We broke off our relationship without really thinking about it. Nós rompeu nosso relacionamento sem realmente pensar sobre isso.
  • She broke it off just before the wedding. Ela rompeu logo antes do casamento.
  • You broke those vows. Você rompeu esses votos.
- Click here to view more examples -
V)

infringiu

VERB
Synonyms: infringed
  • She broke several federal laws. Ela infringiu várias leis federais.
  • You broke the code. Você infringiu a regra.
  • Do you have any idea how many laws you broke? Você tem idéia de quantas leis infringiu?
  • She broke prison rules to be with him. Ela infringiu as regras para estar com ele.
  • You broke the law. Você infringiu a lei.
  • You broke the law, son. Infringiu a lei, meu filho.
- Click here to view more examples -
VI)

à falência

ADJ
  • You can go broke at any time. Você pode ir à falência a qualquer momento.
  • Enough to make me broke. O suficiente para ir à falência.
  • It says the firm is going broke. Que o escritório está a ir à falência.
  • Enough to make me broke. O bastante para ir à falência.
  • ... got married and the thing practically broke him. ... se casou e ele quase foi à falência.
  • ... they can until you go broke and send you home. ... podem até você ir à falência e o enviam para casa.
- Click here to view more examples -
VII)

violou

VERB
  • He broke the law. Ele violou a lei.
  • He already broke them. Ele já as violou.
  • You broke the code. Você violou o código!
  • She broke a rule, sweetie. Ela violou uma regra, querida.
  • He broke the law! Ele violou as leis!
  • You broke your own rule. Violou a sua própria regra.
- Click here to view more examples -
VIII)

estourou

VERB
  • I think my water broke. Eu acho que minha bolsa estourou.
  • I think my water just broke. Acho que a bolsa estourou.
  • I think my water just broke. Eu acho que minha bolsa estourou.
  • I think my water just broke. Acho que minha bolsa estourou.
  • Broke out the next barrel of wine. Estourou o cano próximo de vinho .
  • Her water just broke,and she's crowning. A bolsa dela estourou, a cabeça já está aparecendo.
- Click here to view more examples -

departed

I)

partiu

VERB
Synonyms: left, broke, sailed, smashed
  • It seems he's already departed. Parece que ele já partiu.
  • Takes after her dear, departed mother. Puxou sua mãe, que partiu.
  • ... the gold train has departed. ... o comboio do ouro partiu.
  • ... all his temptations, he departed away. ... com todas suas tentações, partiu.
  • ... as a tribute to the departed. ... em honra da que partiu.
- Click here to view more examples -
II)

infiltrados

NOUN
III)

falecido

VERB
  • My condolences on your recently departed integrity. Minhas condolências à sua recentemente falecido integridade.
  • ... quoted is of my departed elder brother. ... citado é do meu falecido irmão mais velho.
  • ... filling the vacuum created by your departed body. ... ocupando o vácuo criado pelo seu corpo falecido.
  • My poor, dear, departed, greedy father. Meu pobre, querido e falecido pai.
  • ... that the spirit of the departed will have the chance to ... ... que o espírito do falecido terá a chance de ...
- Click here to view more examples -
IV)

afastou

VERB
  • ... decision, the Commission has substantially departed from the decision of ... ... decisão a Comissão se afastou substancialmente da decisão de ...
V)

defuntos

VERB
  • ... the souls of all the faithful departed through the mercy of ... ... a de todos os fiéis defuntos, pela misericórdia do ...
  • ... , which means "departed spirits". ... , que significa "espíritos defuntos".

smashed

I)

esmagou

VERB
  • He smashed him through a wall. Ele esmagou ele numa parede.
  • Like when you smashed his boot with your nose? Como quando você esmagou a bota dele com seu nariz?
  • Then he smashed his face in with a bottle. Então, ele esmagou a face dele com uma garrafa.
  • Smashed a window with his head. Esmagou a janela com a cabeça.
  • A tree fell and smashed the bower. Uma árvore caiu e esmagou o pavilhão.
- Click here to view more examples -
II)

esmagado

ADJ
  • All smashed on the floor there. Todo esmagado ali no chão.
  • Their defense grid was smashed. Seu sistema de defesa foi esmagado!
  • He was a smashed. Ele era um esmagado.
  • His kneecap was badly smashed. Seu osso foi esmagado.
  • Are you sure, smashed between two busses? Você tem certeza, esmagado entre dois ônibus?
- Click here to view more examples -
III)

despedaçado

ADJ
  • It was smashed to bits against the ceiling. Foi despedaçado contra o teto.
  • Is going to be smashed to smithereens. Está indo ser despedaçado aos smithereens.
  • Or happy gets smashed! Ou Hapi será despedaçado!
- Click here to view more examples -
IV)

quebrou

VERB
  • You smashed my vase! Quebrou o meu vaso!
  • You smashed the flying machine again. Você quebrou a máquina voadora de novo, não?
  • The one you smashed isn't got nothing on it. A que você quebrou não tinha nada gravado.
  • The one you smashed ain't got nothing on it. A que você quebrou não tinha nada gravado.
  • He smashed my skull. Ele quebrou meu crânio.
- Click here to view more examples -
V)

despedaçou

VERB
Synonyms: shattered, broke
  • ... and kicked you and smashed you in the teeth? ... e lhe chutou e despedaçou os seus dentes?
  • Remember, somebody smashed your photograph. Lembra-te que alguém despedaçou a tua fotografia.
VI)

partiu

VERB
Synonyms: left, broke, departed, sailed
  • The mob stole all the trucks, smashed everything up. A multidão roubou os camiões e partiu tudo.
  • Smashed the front door. Partiu a porta da frente.
  • She smashed my face and took off. Ela partiu a minha cara e fugiu.
  • Day before yesterday, he smashed some salesman's jaw. Anteontem, ele partiu o maxilar a um vendedor.
  • I saw someone smashed your front window. Parece que alguém partiu a janela da frente.
- Click here to view more examples -
VII)

bateu

VERB
  • It smashed into a car. Bateu contra um carro.
  • Smashed into a newspaper stand. Bateu numa banca de jornais.
  • His head smashed me. Sua cabeça bateu em mim.
  • She just smashed into someone. Ela apenas bateu em alguém.
  • Someone smashed the car. Alguém bateu o carro.
- Click here to view more examples -
VIII)

destruiu

VERB
  • This man smashed that window. Esse homem destruiu essa janela.
  • He smashed the control panel. Ele destruiu o painel de controle.
  • He smashed up our entire house. Ele destruiu nossa casa inteira.
  • You smashed up the place? Você destruiu o lugar?
  • Smashed up a chalet and disappeared. Destruiu um chalé e desapareceu.
- Click here to view more examples -
IX)

destruído

ADJ
  • Their defense grid was smashed. O campo defensivo deles foi destruído.
  • But you can't print the truth on a smashed press. Mas não podes publicar a verdade com o jornal destruído.
  • Their defence grid was smashed. O campo defensivo deles foi destruído.
  • ... every toy they own bought, stolen, or smashed. ... tudo que possuem, comprado, roubado ou destruído.
  • ... the owner of that smashed car. ... o proprietário do carro destruído.
- Click here to view more examples -

remains

I)

permanece

VERB
Synonyms: stays, stands
  • Who remains in orbit? Quem permanece em órbita?
  • That fantasy that remains forever out of reach? Aquela fantasia que permanece fora do alcance?
  • But our cause remains a just one. Mas nossa causa permanece uma só.
  • That remains in their seats. Isso permanece nos assentos deles.
  • My son remains protected under diplomatic immunity. Meu filho permanece protegido pela imunidade diplomática.
  • Only that name remains. Apenas esse nome permanece.
- Click here to view more examples -
II)

restos

NOUN
  • What will it happen with the indigenous remains? Que ocorrerá com os restos indígenas?
  • These remains are not extraterrestrial. Estes restos não são extraterrestres.
  • No doubt you've found the remains. Não há dúvidas que vocês acharam os restos.
  • Those remains you found in the rubble. Os restos que encontraste nos escombros.
  • Which could help us positively identify these remains. O que poderia nos ajudar a identificar esses restos.
  • Hodgins found the wrapper with her remains. Hodgins encontrou o papel junto aos seus restos.
- Click here to view more examples -
III)

remanesce

VERB
IV)

continua

VERB
Synonyms: continues, still, keep, keeps, goes
  • The person responsible for the horror remains at large. O responsável pelo crime horrível continua solto.
  • Sadly it remains obscured. Infelizmente, continua um mistério.
  • Either way, the sickness remains. De qualquer forma, a doença continua.
  • His life remains in jeopardy? Sua vida continua em perigo?
  • Everything remains the same. Tudo continua na mesma.
  • He remains at large. Ele continua a solta.
- Click here to view more examples -
V)

resta

VERB
Synonyms: left
  • I am told that what remains is on the move. Me disseram que o que resta está em movimento.
  • The remains of the poison. O que resta do veneno.
  • Only one spot remains. Resta somente uma vaga.
  • This is all that remains. Isto é tudo o que resta.
  • The board is all that remains. A placa é tudo que resta.
  • This is all that remains. Isso é tudo que resta.
- Click here to view more examples -
VI)

sobras

VERB
  • ... be finding bodies, just remains. ... achar corpos, só sobras.
  • While the corporate vultures Eat our remains #E os abutres corporativos comem nossas sobras
VII)

mantém

VERB
  • The question remains fusion or fission? A questão se mantém.
  • Is it or is it not true that this remains? É ou não verdade que isto se mantém?
  • The jaw structure remains the same. A estrutura da mandíbula se mantém igual.
  • Tractor beam remains constant. Raio trator se mantém constante.
  • ... be finding bodies,just remains. ... seremos encontrar corpos, apenas se mantém.
  • ... that even today it remains uncovered. ... que, até hoje mantém em segredo.
- Click here to view more examples -

spare

I)

reposição

ADJ
  • We carry a spare. Carregamos uma de reposição.
  • Who had the spare key to the door? Quem tinha a chave de reposição para a porta?
  • The spare parts truck doesn't come this way. O caminhão com peças de reposição não passa por aqui.
  • We got no tools, no spare parts. Não temos ferramentas, nem peças de reposição.
  • A great show, but there are no spare parts. Um grande show mas não há peças de reposição.
  • Do we have spare parts for it? Temos peças de reposição para ela?
- Click here to view more examples -
II)

sobressalentes

ADJ
Synonyms: spares
  • Along with all the rest of the spare parts. Junto com o resto das peças sobressalentes.
  • Its value and sacrifice are virtues spare. Seu valor e sacrifício, são virtudes sobressalentes.
  • A great show, but there are no spare parts. Um grande espectáculo, mas sem peças sobressalentes.
  • I am just a collage of, spare parts. Sou feito de sobressalentes.
  • Go for the spare. Vá para os sobressalentes.
  • Drop those spare cables overboard! Jogue fora esses cabos sobressalentes!
- Click here to view more examples -
III)

poupar

VERB
Synonyms: save, saving, sparing
  • Will they spare you if you go back? Será que te vão poupar se voltares?
  • Are you going to spare my life? Você vai poupar a minha vida?
  • I must heed my father's, not spare you. Eu devo obedecer a meu pai e não poupar você.
  • Let me spare you the effort. Deixa te poupar o esforço.
  • Will you spare the child? Pode poupar a criança?
  • Or else, creditors will not spare us. Ou então, os credores não nos vão poupar.
- Click here to view more examples -
IV)

poupe

VERB
Synonyms: save
  • Spare your friend some pain. Poupe seu amigo de mais sofrimento.
  • Spare me those eyebrows. Me poupe das sobrancelhas.
  • Spare me the apology, detective. Me poupe, detetive.
  • Spare a horse, and my life. Poupe um cavalo e minha vida.
  • Spare me the sermon. Me poupe do sermão.
  • Spare nothing concerning the conditions, said he! Não poupe nada em relação às condições, disse ele!
- Click here to view more examples -
V)

sobra

VERB
Synonyms: left, plenty, leftover
  • This spare change is hardly worth my while. Essa sobra de reservas é muito valiosa para meu tempo.
  • Made it to the train with time to spare. Chegámos ao comboio com tempo de sobra.
  • Got any food to spare? Tem alguma comida de sobra?
  • Like you got any to spare. Como você tem algum de sobra.
  • I have some to spare. Eu tenho algumas de sobra.
  • In your job, you don't have enough spare time. No seu trabalho, não sobra tempo.
- Click here to view more examples -
VI)

dispensar

VERB
  • See if we can spare some rations. Vê se podemos dispensar mantimentos.
  • Divert any power you can spare. Desviar qualquer força possa dispensar.
  • Can you spare a coffee for a new neighbor? Podes dispensar uma chávena de café a uma nova vizinha?
  • I can only spare a couple of minutes. Só posso lhe dispensar dois minutos.
  • Right now we can't spare either of you. No momento não podemos dispensar qualquer um.
  • You can spare me that long? Pode me dispensar tanto tempo?
- Click here to view more examples -
VII)

reserva

ADJ
  • You have a spare key? Você tem uma chave reserva?
  • The spare telegraph set. O telégrafo de reserva desapareceu.
  • We do have ships to spare at the moment. Temos aviões de reserva no momento.
  • Does she have a spare key? Ela tem uma chave reserva?
  • Do we have a spare sword? Você tem uma espada reserva?
  • Do you have a spare? Você tem um reserva?
- Click here to view more examples -
VIII)

extra

ADJ
Synonyms: extra
  • He ate my spare shirt. Comeu minha camisa extra.
  • I have a spare key. Tenho uma chave extra.
  • We do have a spare room. Temos um quarto extra.
  • There was a spare key. Havia uma chave extra.
  • We have a spare room. Temos um quarto extra.
  • I got a spare room. Tenho um quarto extra.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals