Meaning of Hang in Portuguese :

hang

1

pendurar

VERB
Synonyms: hanging, hang onto
  • Go and hang up the map. Vá pendurar o mapa.
  • You have to come up and hang it there. Tens de subir e pendurar lá algo.
  • I might hang me leathers up. Poderei mesmo pendurar as peles.
  • Maybe we should hang someone. Talvez nós deveria pendurar alguém.
  • You can hang your coats here. Se quiserem pendurar os casacos.
  • If you want to hang up you coats. Se quiserem pendurar os casacos.
- Click here to view more examples -
2

enforcar

VERB
Synonyms: hanging, hanged, choke
  • We get to hang ourselves? A gente vai se enforcar?
  • You want to know my name before you hang me? Quer saber o meu nome antes de me enforcar?
  • What were you doing while she tried to hang herself? O que estava fazendo enquanto ela tentava se enforcar?
  • If they catch you, they'll hang you. Se eles lhe pegarem, vão te enforcar.
  • We intend to hang the man who did this job. Vamos enforcar o homem que fez isto.
  • You may find me great enough to hang you! Talvez descubra que sou bastante grande para o enforcar!
- Click here to view more examples -
3

jeito

NOUN
Synonyms: way
  • I think you are getting the hang of this job. Acho que começa a ter jeito para este emprego.
  • But you're really getting the hang of it! Mas estás a apanhar o jeito a isto!
  • You seem to have gotten the hang of that dictation. Parece ter apanhado o jeito dessa máquina.
  • Starting to get the hang of things around here. Está começando a pegar o jeito das coisas por aqui.
  • You were really starting to get the hang of it. Estavas a começar a apanhar o jeito.
  • You were really starting to get the hang of it. Você já estava começando a pegar o jeito.
- Click here to view more examples -
4

aguenta

VERB
Synonyms: hold
  • Just hang in there, buddy. Aguenta aí, parceiro.
  • Just hang in there for a week. Só aguenta uma semana!
  • Hang in there, my dove. Aguenta aí, minha pomba.
  • You hang in there, okay? Aguenta aí, está bem?
  • Hang in there, all right? Aguenta aí, tudo bem?
  • Hang in there, will you? Aguenta aí, certo?
- Click here to view more examples -
5

travar

VERB
Synonyms: catch, lock, halt, crash, wage, curb
  • ... one thing, so it doesn't hang like it did. ... uma coisa, por isso não travar como o fez.
  • ... a call if you want to hang. ... um convite se quiser travar.
  • ... like it's a private hang. ... como ele é uma empresa privada travar.
  • Gradually, he will hang himself. Aos poucos, ele vai travar-se.
- Click here to view more examples -
6

cair

VERB
Synonyms: fall, drop, down, dropping, crash, fell
  • She can hang with me. Ela pode cair comigo.
  • You should hang on to that. Você deve cair sobre a isso.
  • Hang on a minute before things ... Cair em um minuto antes que coisas ...
  • ... rid of him, to see him hang! ... livrar dele, para ver ele cair!
  • ... suits them,they will hang you out to dry. ... lhes convém, eles vão cair para fora para secar.
  • ... first row to see me hang. ... primeira fila para ver eu cair.
- Click here to view more examples -
7

segura

VERB
  • Hang on to this for a second. Segura nisto um segundo.
  • Wait a minute, hang on. Espere um minuto, segura.
  • Better hang on to your lunch! Se segura que vamos voar!
  • Just hang in there, buddy. Segura aí, amigo.
  • Just hang in there, let me do my thing. Mas segura aí, deixa que eu cuido disso.
  • You just hang on. Você só se segura.
- Click here to view more examples -

More meaning of hang

choke

I)

engasgar

VERB
Synonyms: choking, gag, gagging
  • That way they're going to choke. Ao mesmo tempo ele vai se engasgar.
  • And you would choke on your food. E que te irias engasgar com a comida.
  • And these fumes are starting to choke me. Estes fumos estão começando a me engasgar.
  • And this man began to choke. E um homem começou a engasgar.
  • He was flashing a roll that could choke a horse. Ele estava mostrando um rolo que poderia engasgar um cavalo.
- Click here to view more examples -
II)

sufocar

VERB
  • You still didn't have to choke me. Você continua não precisando me sufocar.
  • You have to breathe, or you'll choke. Tens de respirar ou vais sufocar.
  • Something invisible tried to choke us. Uma coisa invisível tentou sufocar a gente.
  • Do something or he' ll choke. Faça algo ou ele irá sufocar.
  • You can choke me if you want to. Você pode me sufocar se quiser.
- Click here to view more examples -
III)

afogador

NOUN
Synonyms: throttle, drowner
  • When you pull the choke it doesn't come back. Quando você puxa o afogador, ele não volta.
  • First, you adjust the choke. Primeiro ajuste o afogador.
  • ... when you pull the choke, it doesn't come right back ... ... quando você puxa o afogador, ele não volta ...
  • Hey, that's the choke! Isso é o afogador.
  • readjust the magneto, readjust the choke. Reajusta o magneto, reajusta o afogador.
- Click here to view more examples -
IV)

estrangulamento

NOUN
  • This bruising here indicates a choke hold. O ferimento aqui indica estrangulamento.
  • ... but he had me in some ninja choke hold. ... mas ele tinha me em alguns ninja estrangulamento.
  • ... a blank canvas without a studded choke chain. ... uma lona preta se não tiver uma corrente de estrangulamento.
  • All the entrances to Division are choke points. As entradas de lá são pontos de estrangulamento.
  • ... map out the A.O. and check for choke points. ... mapear a A.O. e verificar pontos de estrangulamento.
- Click here to view more examples -
V)

asfixiar

VERB
  • Let alone break that window or choke out a deputy. Quanto mais partir uma janela ou asfixiar um delegado.
VI)

sufoque

VERB
Synonyms: suffocate, smother
  • I hope you choke on it. Espero que se sufoque.
  • I hope that you choke on that. Espero que sufoque nisto.
  • ... that the grandmother to choke while she sleeps, because they ... ... que a avó a sufoque enquanto dorme, porque ...
  • I hope you choke on your passion... Espero que você se sufoque na sua paixão...
  • But don't choke him, either. Mas não o sufoque, tampouco.
- Click here to view more examples -
VII)

estrangular

VERB
  • To choke, you must use all your soul. Para estrangular deve usar toda sua alma.
  • Then you'il have to choke me with my belt. Então precisa me estrangular com o meu cinto.
  • You don't have to choke me! Você não tem que me estrangular!
  • You can choke me if you want to. Podes estrangular-me se quiseres.
  • Leave me a message or I'il choke you out. Faça-me uma mensagem ou vou te estrangular.
- Click here to view more examples -
VIII)

sufocam

NOUN
IX)

bloqueador

NOUN

way

I)

maneira

NOUN
Synonyms: manner
  • We tried it your way. Tentámos da tua maneira.
  • Or an easier way to think about it? Ou uma maneira mais fácil de pensar sobre isso?
  • Maybe there's a way of making it permanent. Talvez haja uma maneira de o fazer de forma permanente.
  • Either way, he has to pay first. De qualquer maneira, ele tem que pagar primeiro.
  • The way to do this is to get his education. A maneira de fazer isso é recebendo a mesma educação.
  • But you on your way to get it, right? Mas tens maneira de o conseguir, certo?
- Click here to view more examples -
II)

caminho

NOUN
Synonyms: path, road, route, track, pathway
  • After which, nothing will stand in our way. Então depois nada se colocará no nosso caminho.
  • On your way to the platform? A caminho da sua plataforma?
  • Hopefully the major met some resistance along the way. Espero que o major tenha encontrado alguma resistência pelo caminho.
  • You better get out of our way. É melhor saírem do no caminho.
  • All this way for nothing. Este caminho todo para nada.
  • Where there is a will, there is a way. Onde há vontade, há um caminho.
- Click here to view more examples -
III)

forma

NOUN
Synonyms: form, shape, so, fashion, manner, order
  • Unfortunately the world doesn't work that way. Infelizmente, o mundo não funciona dessa forma.
  • Are we really need to sacrifice in such way? Temos realmente que nos sacrificar desta forma?
  • There must be another way. Deve haver outra forma.
  • He will find a way to come get his money! Encontrará a forma de vir pelo seu dinheiro.
  • That way, you keep your teacher. Dessa forma você mantém seu professor.
  • That way, we will not loose count. Dessa forma, não iremos perder a conta.
- Click here to view more examples -
IV)

jeito

NOUN
Synonyms: hang
  • Be more interesting that way. Acho mais interessante desse jeito.
  • Talk to him the way you do, will ya? Fale com ele do jeito que faz, fala?
  • Go the same way. Vá do mesmo jeito.
  • My man will find a way. Meu homem encontrará um jeito.
  • No one's life should end that way. Ninguém devia morrer desse jeito.
  • We have to find a way into that lab. Temos de encontrar um jeito de entrar no laboratório.
- Click here to view more examples -
V)

modo

NOUN
Synonyms: mode, so, order, mood, manner
  • Like the way a battery stores energy. Do mesmo modo como as baterias armazenam energia.
  • Only possible way is old paper. O único modo é com papel velho.
  • It was a pleasant way of collaborating. Foi um modo muito agradável de colaborar.
  • Either way, it must be the local kids. De qualquer modo, devem ser os meninos do bairro.
  • It also imitates the way the beetle runs. Também imita o modo de correr do escaravelho.
  • Can we find a way to beam through them? Podemos achar um modo de nos transportar através deles?
- Click here to view more examples -
VI)

como

NOUN
Synonyms: as, how, like
  • I like you the way you were before. Eu gosto de você como era antes.
  • And we all know the way that works. Todos nós sabemos como isso funciona.
  • And you want to keep it that way. E quer deixar como está.
  • Something in the way you look tonight. Algo como você se parece essa noite.
  • I want everything back the way it was. Quero que tudo fique como antes.
  • There is no way out. Não tem como sair!
- Click here to view more examples -
VII)

meio

NOUN
  • That was the only way to communicate with the machine. O único meio de comunicação com a máquina!
  • There is only one way in, one way out. Há apenas um meio de entrar e um de sair.
  • And another way to visualize it. E mais um meio de visualizar isto.
  • Find a way towards a rational universe. Encontrar um meio para um universo racional.
  • But there is no way from entering the system. Mas não há nenhum meio de entrar no sistema.
  • But there's no other way to stop this divorce. Mas não há outro meio de impedir este divórcio.
- Click here to view more examples -
VIII)

assim

NOUN
Synonyms: so, thus, how, just, like, once
  • Shall we do it that way? É assim que queres?
  • She could never see you that way. Ela nunca te vai ver assim.
  • I realize you feel that way now. Entendo que se sinta assim agora.
  • I hope you can stay that way. Espero que possas continuar assim.
  • Because that's the way my father made me think. Porque era assim que o meu pai me fazia pensar.
  • But it ain't got to be that way. Mas não tem de ser assim.
- Click here to view more examples -
IX)

lado

NOUN
Synonyms: side, hand, next, aside, end, door
  • And we go the other way. E nós vamos para o outro lado.
  • A tree falls the way it leans. A árvore cai para o lado que se inclina.
  • You were just this guy across the way. Você só era o cara do outro lado.
  • The coast is all the way over there. A costa fica para aquele lado!
  • Try going the other way. Tenta de ir pelo outro lado.
  • But the others all go the other way! Mas os outros estão indo para o outro lado!
- Click here to view more examples -

hold

I)

segurar

VERB
Synonyms: handle, insure, secure
  • This will hold us for a while. Isso vai nos segurar por um tempo.
  • My hand is yours to hold. Minha mão é para você segurar.
  • There will be no one there to hold her hand. Não haverá lá ninguém para lhe segurar na mão.
  • I want to hold the idol. Quero segurar o ídolo.
  • You think he'll hold it together? Acha que vai segurar as pontas?
  • They just want to hold your hand. Elas só querem segurar a tua mão.
- Click here to view more examples -
II)

prender

VERB
Synonyms: arrest, lock, attach, bust, trap, fasten
  • I think you should hold off on the ceremony. Eu acho que você deve prender fora sobre a cerimônia.
  • You have no right to hold me here! Não têm o direito de me prender aqui!
  • How long can you hold your breath? Por quanto tempo consegue prender a respiração?
  • He once thought he could hold me too. Uma vez ele também teve a idéia de me prender.
  • How long are you going to hold me here? Quanto tempo quer me prender aqui?
  • You know, your conventional ways will hold you back. Sabe, seus métodos convencionais vão te prender pra trás.
- Click here to view more examples -
III)

preensão

NOUN
Synonyms: grip, gripping, grasping
  • Hold on, hold on, you might be speaking a ... Prenda sobre, preensão sobre, você pôde falar ...
  • Wait, hold on a second. Espera, preensão em um segundo.
  • Well, hold on a second. Bem, preensão em um segundo quando era isto?
  • I can't get a hold of them. Eu não posso começar uma preensão deles.
  • Alright, hold in right there. Alright, preensão na direita lá.
  • Hey, hold on. Hey, preensão sobre.
- Click here to view more examples -
IV)

manter

VERB
  • I can hold that note all day. Posso manter esta nota o dia todo, amigão.
  • Would you like me to hold that? Você gostaria que eu para manter isso?
  • Will you hold that look? Espera, pode manter essa expressão?
  • We will hold the ceremony. Nós iremos manter a cerimônia.
  • And my mother could never hold down a job. A minha mãe nunca conseguia manter um emprego.
  • They could hold us off for a long time. Eles poderiam nos manter fora por muito tempo.
- Click here to view more examples -
V)

aguentar

VERB
  • How long can he hold? Por quanto tempo pode aguentar?
  • How long are you going to hold a grudge? Quanto tempo mais vai aguentar o rancor.
  • Those doors aren't going to hold forever. A porta não vai aguentar para sempre.
  • We just to have hold out until then. Só temos que nos aguentar até lá.
  • Hope they can hold their breath a long time. Eles devem conseguir aguentar muito tempo, devem ter ar.
  • We just need to hold out for a few hours. Apenas precisamos aguentar por algumas horas.
- Click here to view more examples -
VI)

abraçar

VERB
Synonyms: embrace, hug, hugging, cuddle
  • Let me hold you. Deixe eu te abraçar.
  • Let me hold you. Deixa eu te abraçar.
  • I just want to hold you for a minute. Só quero te abraçar um pouco.
  • I still got one good arm to hold you with. Eu ainda tenho um braço pra te abraçar.
  • These arms were made to hold you. Estes braços foram feitos para te abraçar.
  • Will you just hold me? Pode apenas me abraçar?
- Click here to view more examples -
VII)

espera

NOUN
  • Hold on, careful in the kitchen. Espera, cuidado na cozinha.
  • Hold up, who are you? Espera, quem é você?
  • When he gets there, he puts it on hold. Quando chega lá, coloca o elevador em espera.
  • Hold music, as in telephone? Música de espera, como as do telefone?
  • Just hold on for two seconds! Espera só dois segundos!
  • Hold up, check this out right here. Espera, verifica isto aqui.
- Click here to view more examples -
VIII)

realizar

VERB
  • Could we hold to all of our resolutions? Achas que podemos realizar os nossos desejos?
  • You can either do business or hold discourses. Você pode fazer o negócio ou realizar discursos.
  • Thought you might want to hold on to it. Achei que você deseja realizar sobre a mesma.
  • We thought we'd escape were yet to hold. Pensávamos que ia escapar ainda estavam por realizar.
  • When are they going to hold the wedding? Quando eles vão realizar o casamento?
  • But they used to hold separate sumo tournaments. Mas costumavam realizar campeonatos de sumo em separado.
- Click here to view more examples -
IX)

conter

VERB
Synonyms: contain, restrain, curb
  • Which means we don't have to hold back! O que significa que não temos de nos conter.
  • All that design just to hold some names and reports. Isso foi desenvolvido pra conter alguns nomes e informações.
  • That should hold me for a while. Isso deve me conter por algum tempo.
  • We have to hold out. Temos que nos conter.
  • Can hold up to five times its volume in water. Pode conter até cinco vezes o seu volume em água.
  • You know you can't hold out the way you feel. Você sabe que não consegue conter o que sente.
- Click here to view more examples -
X)

guardar

VERB
  • We will hold this trench until we are reinforced. Portanto temos de a guardar até chegarem reforços.
  • Will you hold this for a couple of days? Podes guardar isto por uns dias?
  • Better hold those drinks. O melhor é guardar as bebidas.
  • You can even hold the key. Até podes guardar a chave.
  • So he's got good reason to hold a grudge. Então tem boas razões para guardar rancor.
  • How long are we going to hold a grudge? Durante quanto tempo vamos guardar rancor?
- Click here to view more examples -
XI)

esperar

VERB
Synonyms: wait, expect, hope
  • Can you hold on just one second? Podes esperar um pouco?
  • Could you hold on a second? Podia esperar um segundo?
  • Could you hold on one second? Poderia esperar um segundo?
  • Will you hold on for a second? Pode esperar um segundo?
  • Can you hold on a minute? Pode esperar um pouco?
  • Can you hold on one moment? Podes esperar um momento?
- Click here to view more examples -

catch

I)

pegar

VERB
Synonyms: get, take, pick up, grab, taking
  • Afraid you'll catch a cold? Está com medo de pegar um resfriado?
  • You might catch cold. Poderá pegar um resfriado.
  • We have a train to catch. Temos que pegar um trem.
  • I have to catch one more. Preciso pegar mais um.
  • We got to catch that plane! Nós temos que pegar aquele avião!
  • She has to catch a bus. Ela tem que pegar um ônibus.
- Click here to view more examples -
II)

apanhar

VERB
Synonyms: pick up, grab
  • You might catch whatever it is. Que possas apanhar o que quer que seja.
  • I gotta catch a train. Vou apanhar um comboio.
  • You better start running if you want to catch him. Começa a correr se o quiseres apanhar.
  • We have to catch up to them first. Temos de as apanhar primeiro.
  • We have a helicopter to catch. Temos um helicóptero para apanhar.
  • I can still catch pop flies. Ainda consigo apanhar bolas de fundo.
- Click here to view more examples -
III)

pegá

VERB
Synonyms: get, pick, grab, nail
  • ... rest of his life to catch up on his sleep. ... resto da vida para pegá lo durante o sono.
  • I want you to try to catch it. Quero que tente pegá-la.
  • And they're going to catch him, son. E eles vão pegá-lo, filho.
  • Ought we to catch them first? Temos que pegá-los primeiro.
  • Maybe we can catch the guy running around down there. Talvez a gente possa pegá-lo andando por lá.
  • I will catch him/it. Irei pegá-lo.
- Click here to view more examples -
IV)

capturar

VERB
Synonyms: capture
  • That we were going to catch them with bare hands? Pensavas que os íamos capturar com as mãos?
  • We were never able to catch those responsible. Nunca fomos capazes de capturar os responsáveis.
  • They catch animals, sell the skins. Eles capturar animais, vender as peles.
  • She has to learn how to catch them. Ele terá que aprender como os capturar.
  • A really big catch? Capturar um realmente grande?
  • Send a maniac to catch a maniac. Um louco para capturar outro.
- Click here to view more examples -
V)

prendedor

NOUN
  • ... can compete with a catch like that. ... posso competir com um prendedor assim.
  • ... know if I can compete with a catch like that. ... sei se posso competir com um prendedor assim.
  • - Well, there's a catch. - Bem, há um prendedor.
- Click here to view more examples -
VI)

travar

VERB
Synonyms: lock, hang, halt, crash, wage, curb
  • He can catch a bullet, faster than a speeding train ... Ele consegue travar uma bala, deter um comboio em movimento ...
  • ... thought you were going to catch the first flight out ... ... pensei que você era indo travar para fora o primeiro vôo ...
  • ... kid was just trying to catch a break, and he ... ... criança só foi tentando travar uma ruptura, e ele ...
  • Can't catch a break! Não é possível travar uma ruptura!
  • of your comfort zone to catch the wave that's ... de sua zona do conforto para travar a onda que está ...
  • ... plenty of time to catch up... ... ... abundância da hora de travar acima... ...
- Click here to view more examples -
VII)

captura

NOUN
  • Our first catch of the day. A primeira captura do dia.
  • Get a look at the catch of the day. Adquira um olhar à captura do dia.
  • You catch his drift? Você captura sua deriva?
  • Our first catch of the day. A nossa primeira captura do dia.
  • The catch of the day! A captura do dia!
  • You being the catch that you are. Você é a captura que você é.
- Click here to view more examples -
VIII)

pegue

VERB
Synonyms: take, grab, pick up
  • I want you catch to it. Quero que a pegue.
  • I just didn't want you to catch her stupidity. Só não quero que pegue a estupidez dela.
  • Hope you catch a fish. Espero que pegue um peixe.
  • Even if you catch him, nothing changes. Mesmo que o pegue, nada vai mudar.
  • Catch me if you can. Me pegue se for capaz.
  • Before you catch a cold. Antes que pegue um resfriado.
- Click here to view more examples -
IX)

alcançar

VERB
  • Go faster, they're going to catch up! Mais depressa, eles vão te alcançar!
  • Too late to catch up with the things you missed. Tarde demais para alcançar as coisas que você perdeu.
  • They look like they tryin' to catch up! Parecem que o querem alcançar!
  • You ever catch up with the kid? Conseguiu alcançar o garoto?
  • You can catch up. Vocês podem me alcançar.
  • You need to catch up with us. Você precisa nos alcançar.
- Click here to view more examples -
X)

recuperar

VERB
  • We need time to make repairs, catch our breath. Precisamos de tempo pra reparos, recuperar o fôlego.
  • Give her head time to catch up. Dá um pouco de tempo recuperar.
  • Let me catch my breath. Devo recuperar meu fôlego.
  • They could give us a moment to catch our breath. Eles poderiam nos dar um momento para recuperar o fôlego.
  • I need to catch his breath. Só preciso recuperar o meu fôlego.
  • I know you've been wanting to catch up. Eu sei que quer recuperar o tempo.
- Click here to view more examples -

lock

I)

bloqueio

NOUN
  • Where can the lock be? Onde o bloqueio está?
  • They going to lock her up. Eles vão até o seu bloqueio.
  • We all thought it was kind of a lock. Todos nós pensamos era uma espécie de bloqueio.
  • And that's just a lock of hair. E isso é apenas um bloqueio de cabelo.
  • You knew the lock was broken? Você sabia que o bloqueio foi quebrado?
  • Working on the lock now. Trabalho sobre o bloqueio agora.
- Click here to view more examples -
II)

fechamento

NOUN
Synonyms: closing
  • She sleeps on lock now. Ela dorme no fechamento agora.
  • Stay, release the lock doors. Fiquem, liberem o fechamento das portas.
  • ... must buy it from you, lock, stock and. ... devo comprar de você, fechamento, estoque e .
  • ... , man, it's lock! ... , homem, é fechamento!
  • ... , distributed, and sold under lock and key. ... , distribuídos e e vendido sob o fechamento ea chave.
  • Note... no lock. Anote... nenhum fechamento.
- Click here to view more examples -
III)

trancar

VERB
Synonyms: latch onto
  • Forgot to lock the door there, buddy. Esqueceu de trancar a porta, amigo.
  • You should really lock your door. Deveria trancar a porta.
  • Just lock the door behind us. Basta trancar a porta que está atrás de nós.
  • Stay in the house, and lock the door. Fique em casa, e trancar a porta.
  • I must lock you in. Vou trancar a porta.
  • You should lock your door. Deveria trancar a porta.
- Click here to view more examples -
IV)

bloquear

VERB
Synonyms: block
  • I went to lock the door behind them. Eu fui para bloquear o porta atrás deles.
  • What people pay for their parents to lock. O que as pessoas pagam por seus pais para bloquear.
  • Lock down the village. Bloquear baixo da aldeia.
  • I want undercover units to lock that building down. Eu quero unidades paisana para bloquear esse edifício baixo.
  • A way to lock down every sector? Uma forma de bloquear todos os setores?
  • First we'll lock on her signal. Primeiro vamos bloquear o sinal, aqui.
- Click here to view more examples -
V)

tranque

VERB
Synonyms: bolt, latch
  • Lock me up and throw away the key. Me tranque e jogue fora a chave.
  • Lock the door and stay where you are. Tranque a porta e fique onde está.
  • But lock the door behind me and set my alarm. Mas tranque a porta e ligue o meu alarme.
  • Go ahead, lock yourself in! Vá em frente, se tranque lá!
  • Go to the back and lock the door. Vá para os fundos e tranque a porta.
  • Make sure if you leave, you lock up. Se quiser sair, tranque a casa.
- Click here to view more examples -
VI)

cadeado

NOUN
Synonyms: padlock
  • And a big lock. E um grande cadeado.
  • I kept those photos under lock and key. Impossível, guardei as fotos com cadeado.
  • Does this tent zipper have a lock on it? O zíper dessa barraca tem um cadeado?
  • I just knock the lock off with a hammer. Vou arrancar o cadeado com um martelo.
  • Then she puts a lock across the gate. E ela coloca um cadeado no portão.
  • He has a prototype combination lock. Ele tem um protótipo de cadeado para você testar.
- Click here to view more examples -
VII)

trava

NOUN
  • I waited fifteen years for someone to pick that lock. Eu esperei quinze anos para alguem abrir essa trava.
  • Is the child safety lock in the off position? A trava de segurança pra crianças está desligada?
  • The steering lock's gone on. A trava do volante já era.
  • Only the crew was supposed to operate the air lock. Apenas a tripulação deveria operar a trava de ar.
  • Keep a constant transporter lock on him. Mantenha uma trava de transporte nele constantemente.
  • This is the lock. Esta é a trava.
- Click here to view more examples -
VIII)

travar

VERB
Synonyms: catch, hang, halt, crash, wage, curb
  • Try to lock out the main computer. Tente travar o computador principal.
  • Maybe it's them and they can't get a lock. Talvez sejam eles e não conseguem travar.
  • Can you lock onto the cockpit of that aircraft? Você pode travar na cabine daquela aeronave?
  • I cannot lock on. Eu não posso travar neles.
  • This is it, lock and load. É isso, travar e carregar.
  • Lock the feedback systems. Travar os sistemas de feedback.
- Click here to view more examples -
IX)

trave

VERB
  • Lock on their reactor. Trave em seu reator.
  • Lock on a tractor beam. Trave um raio trator.
  • Now lock onto their primary relays. Agora, trave em um de seus relés primários.
  • Lock onto my location and set down. Trave em minha posição e desça!
  • Put in the magazine, lock it. Ponha o pente, trave.
  • Lock solution into computer. Trave a solução no computador.
- Click here to view more examples -
X)

fechar

VERB
  • I need a team to lock down the mainframe room. Preciso de uma equipe para fechar a sala do servidor.
  • We had to lock him in the closet. Tivemos de o fechar num armário.
  • I was just about to lock up for the night. Eu estava pronto para fechar pela noite.
  • Let me lock first. Me deixe fechar primeiro.
  • We have orders to lock down this facility. Nós temos ordens de fechar este estabelecimento.
  • You promised not to lock the children up anymore. Você prometeu não fechar as crianças mais.
- Click here to view more examples -
XI)

prender

VERB
Synonyms: arrest, hold, attach, bust, trap, fasten
  • You better lock me up. É melhor me prender.
  • So you still want to lock me down? Ainda me queres prender?
  • Did you have to lock him up? Tiveste que o prender?
  • Then you got a reason to lock me up. E você ter um motivo para me prender.
  • You just can't lock people in cages, guys. Não se pode prender gente em jaulas.
  • Here comes my jailer to lock me up. Aí vem meu carcereiro para me prender.
- Click here to view more examples -

crash

I)

acidente

NOUN
  • There was one survivor at the crash. Houve um sobrevivente ao acidente.
  • There was one survivor at the crash. Houve um sobrevivente do acidente.
  • Fun place for a plane crash, huh? Lugar divertido para um acidente de avião, não?
  • Did you cause the crash the other night? Você causou o acidente na outra noite?
  • It was the crash or the fire after. Foi no acidente ou no fogo após.
  • He lost his whole family in a plane crash. Ele perdeu toda a família num acidente de avião.
- Click here to view more examples -
II)

bater

NOUN
  • I hear the crash of green water. Escuto o bater da água verde.
  • I might crash this car into that gas station! Eu posso bater este carro naquele posto de gasolina.
  • You forced them to crash. Você os obrigou a bater.
  • She was the one that made me crash my car. Foi ela que fez eu bater o meu carro!
  • Just going to crash into me, huh? Ainda vai bater, certo?
  • The ship's going to crash. A nave vai bater.
- Click here to view more examples -
III)

queda

NOUN
  • They just found a survivor from the plane crash. Acabaram de encontrar um sobrevivente da queda do avião.
  • Caused the shuttle to crash. Sua negligência causou a queda da nave.
  • He must have hit his head in the crash. Ele deve ter batido com a cabeça na queda.
  • So there was a crash? Então, houve uma queda?
  • What caused it to crash? O que causou a queda?
  • I wonder what caused the crash. O que será que causou a queda?
- Click here to view more examples -
IV)

colisão

NOUN
  • They did crash tests. Eles fizeram testes de colisão.
  • Down the tunnel, in the crash room. Lá em baixo no túnel, numa sala de colisão.
  • I saw a symptom before the crash. Eu vi um sintoma antes da colisão.
  • Play it just after the crash. Reproduza após a colisão!
  • This guy wasn't even in that bus crash. Esse cara nem estava na colisão do ônibus.
  • The rifles must have fallen out with the crash. Os rifles devem ter caído na colisão.
- Click here to view more examples -
V)

falhar

VERB
Synonyms: fail, failure
  • You play it cool, we crash. You play it cool, podemos falhar.
  • ... the window, the bird might not crash into it. ... a janela, o pássaro não pode falhar para ele.
  • I'il just crash at the hotel. Vou falhar no hotel.
  • So the server might crash Assim o servidor pode falhar
  • And he was going to crash E ele ia falhar.
  • will let you crash. Será que deixá-lo falhar.
- Click here to view more examples -
VI)

falha

NOUN
  • He was always afraid of a server crash. Estava sempre receoso de uma falha no servidor.
  • ... had to give me a crash course in driving. ... tinha para me dar Uma falha no curso de condução.
  • lt´s not a crash. Não é uma falha.
  • ... here comes, I imagine, a very big crash. ... vem aqui, eu imagino, uma falha muito grande.
- Click here to view more examples -
VII)

batida

NOUN
  • I brought it back after the crash. Eu trouxe de volta depois da batida .
  • I think that crash helped me. Acho que aquela batida me ajudou.
  • That crash threw me. A batida me assustou!
  • Half a dozen residents claim they heard the crash. Meia dúzia de moradores disseram ter ouvido uma batida.
  • Which means they really tumbled around during the crash. Significa que eles realmente caíram durante a batida.
  • This guy would've bled out even without the crash. Esse cara teria morrido mesmo sem a batida.
- Click here to view more examples -
VIII)

travar

VERB
Synonyms: catch, lock, hang, halt, wage, curb
  • - We're going to crash his brain. - Vamos travar seu cérebro.
IX)

cair

VERB
Synonyms: fall, drop, down, dropping, hang, fell
  • We need power, we're going to crash! Precisamos de potência, ou iremos cair!
  • I saw something crash. Eu vi algo cair.
  • My plane is not going to crash. Meu avião não vai cair.
  • You think it's going to crash? Você acha que ele vai cair?
  • Do you think it's going to crash? Acha que vai cair?
  • The intention was to crash. A intenção era cair.
- Click here to view more examples -
X)

dormir

VERB
  • You going to crash on the couch? Vais dormir no sofá?
  • You can crash here. Você pode dormir aqui.
  • Thanks for letting me crash. Obrigado por me deixar dormir.
  • Guess he just needed a place to crash. Suponho que só precisava de um lugar para dormir.
  • So where are you going to crash tonight? Onde você vai dormir hoje?
  • I might just crash on the couch in here. Vou acabar por dormir, mesmo no sofá.
- Click here to view more examples -

wage

I)

salário

NOUN
  • What level would the minimum wage be pegged at? Em que nível seria fixado o salário mínimo?
  • My wage is barely enough to survive. Meu salário quase não dá para eu sobreviver.
  • You will earn a good wage as the medical man. Vai ganhar um bom salário como médico.
  • I got a half of the winter to the wage. Recebo metade do salário no inverno.
  • I live on a government wage. Eu vivo com salário do governo.
  • Will we finally approve a minimum wage tomorrow? Iremos amanhã, finalmente, aprovar o salário mínimo?
- Click here to view more examples -
II)

travar

VERB
Synonyms: catch, lock, hang, halt, crash, curb
  • And now we have another to wage. E agora temos outra para travar.
III)

empreender

NOUN
  • ... of aggressive sociopath who can wage, and win, a ... ... sociopata agressivo que posso empreender, e ganhar, uma ...
IV)

assalariado

NOUN
  • Carry on, my simpleminded, minimum-wage friend. Vai nessa, meu simplório e assalariado amigo.

drop

I)

gota

NOUN
Synonyms: gout, straw, droplet, blob, drip
  • A drop of water? Uma gota de água?
  • Take a drop of this here. Tome uma gota disso aqui.
  • Not a single drop more. Nem uma gota a mais.
  • One drop of iodine, for taste. Uma gota de iodo, para o sabor.
  • Just a token drop, then. Apenas uma gota simbólica, então.
  • Still a drop in the bucket, though. Uma gota de água no oceano ainda assim.
- Click here to view more examples -
II)

soltar

NOUN
  • When will we drop? Quando vai nos soltar?
  • Best drop another chum marker. Melhor soltar outro marcador.
  • I said drop the knife! Disse para soltar a faca!
  • Come on, we have dummies to drop. Vamos, temos uns bonecos para soltar.
  • I got to drop more load. A soltar mais carga.
  • The referee is ready to drop the puck. O juiz está pronto para soltar o disco.
- Click here to view more examples -
III)

largar

VERB
Synonyms: quit, dropping, dump, ditch
  • Do you want to drop two grand on head shots? Queres largar dois mil para fotos?
  • Better drop the whip cream. Melhor largar o creme batido.
  • I want to drop the veil of decency. Eu quero largar o véu da decência.
  • Tell him to drop it. Diga a ele para largar.
  • I know that we have to drop one of them. Sei que temos que largar um deles.
  • In a body bag, if you don't drop that. Como presunto, se não largar isso.
- Click here to view more examples -
IV)

queda

NOUN
  • One lost to the drop. Um perda para a queda.
  • And those door bolts drop into place. E os parafusos da porta queda em seu lugar.
  • That was some drop. Isso foi uma bela queda.
  • But watch out for the half a mile drop. Cuidado com a queda.
  • The drop is a go. A queda está para acontecer.
  • Any drop could be disastrous. Uma queda pode ser desastrosa.
- Click here to view more examples -
V)

solte

VERB
Synonyms: release, loosen, untie
  • Drop the knife now! Solte a faca, agora!
  • Now drop your bottom. Agora solte sua parte de baixo.
  • Do not drop my hand. Não solte minha mão.
  • Just drop it on the ledge. Apenas solte ele na terra.
  • Just drop your weights and start back now! Solte os pesos e comece a voltar agora!
  • Now drop that rope. Agora, solte a corda.
- Click here to view more examples -
VI)

cair

VERB
Synonyms: fall, down, dropping, hang, crash, fell
  • But your feathers are going to drop out. Mas suas penas vão cair.
  • But eventually, the other shoe will drop. Mas eventualmente, o outro sapato vai cair.
  • If you drop your cookie, you lose. Se a bolacha cair, perdem.
  • When we finished playing you could hear a pin drop. Quando terminar de tocar você poderá ouvir um alfinete cair.
  • An oxygen mask will drop down in front of you. Uma máscara de oxigênio vai cair em frente de você.
  • Shop till you drop! Façam compras até cair!
- Click here to view more examples -
VII)

descartar

VERB
  • You're telling me to drop a perfectly good lead? Está dizendo para descartar uma ótima pista?
VIII)

deixar

VERB
Synonyms: leave, let, letting, make, keep, allow
  • You can drop me at the airport after? Pode me deixar no aeroporto depois?
  • Could you just drop me at the stadium? Pode me deixar no estádio?
  • I need to drop something off at the hospital. Preciso deixar algo no hospital.
  • We got to drop all this lying right now. Temos de deixar imediatamente estas mentiras.
  • If you want to drop the glove in now? Quer deixar sua luva?
  • He wanted to drop basketball and get a job. Então ele queria deixar o basquete e arranjar um emprego.
- Click here to view more examples -
IX)

derrubar

VERB
  • Now see, you've made me drop the soap. Agora veja, você me fez derrubar o sabão.
  • Can we drop this? Nós podemos derrubar isto?
  • In case of failure, you can drop it. No caso de fracasso, você pode derrubar isto.
  • You made me drop my phone. Me fez derrubar o telefone.
  • Then you should drop the towel. Então deveria derrubar a toalha.
  • I think we should drop the case. Eu penso que nós deveríamos derrubar o caso.
- Click here to view more examples -
X)

entrega

NOUN
  • He just walked into the drop. Ele foi fazer a entrega.
  • About the money drop this afternoon. Sobre a entrega de dinheiro desta tarde.
  • Someone had to get to a drop point. Alguém tem que chegar à um ponto de entrega.
  • I got to drop something off. Tenho de fazer uma entrega.
  • My bookie's drop box was downtown. A entrega do meu apostador era no centro.
  • Drop point in eight seconds. Ponto de entrega em oito segundos.
- Click here to view more examples -

down

I)

abaixo

ADV
Synonyms: below
  • Follow it down the beach there. Caminhe a praia abaixo lá.
  • How come you're parked down there? Como vem para que você é estacionado abaixo lá?
  • Will you come down here? Podes vir aqui abaixo?
  • Come down and read this. Vem cá abaixo ler isto.
  • If we look down from the sky everything is different. Se olhamos abaixo do céu, tudo é diferente.
  • Down with corporate greed! Abaixo a ganância corporativa!
- Click here to view more examples -
II)

baixo

ADV
Synonyms: low, bass, under, bottom, below, lower
  • Look at it up and down and sideways. Analise de cima a baixo e de lado a lado.
  • Try not to look down. Tente não olhar para baixo.
  • Swing down chariots, won't you let me ride? Balançando baixo a carruagem, não me deixará montar?
  • Could you guys keep it down? Vocês poderiam falar mais baixo?
  • You should probably keep that down. Você deveria falar mais baixo.
  • What about down there? E lá em baixo?
- Click here to view more examples -
III)

descer

ADV
  • Sure you don't want to come down? Você não quer descer?
  • We come down to see what's going on. Vamos descer e ver o que está acontecendo.
  • Is he going to be down soon? Ele vai descer logo?
  • This is like climbing down into a grave here. Isto aqui é como descer para uma cova.
  • Any room to come down on that? Não há margem para descer isso?
  • How do we get down? Como é que vamos descer?
- Click here to view more examples -
IV)

embaixo

ADV
Synonyms: under, underneath
  • The bar is down there. O bar é ali embaixo.
  • Down over here somewhere. Aqui embaixo, em algum lugar.
  • Put the five down here. Coloque o cinco embaixo.
  • What are you doing down here? Ei, o que está fazendo aqui embaixo?
  • You stay down here all the time. Você fica aqui embaixo o tempo todo.
  • You all right down there? Vocês estão bem aí embaixo?
- Click here to view more examples -
V)

até

ADV
Synonyms: until, up, even, till
  • Come down to the cellar, you won't believe this. Venham até à cave, nem vão acreditar.
  • Stay down till the referee counts you out. Fique até o juiz dar nocaute.
  • We searched both banks, down to the plain. E procuramos pelas duas margens até a planície.
  • I just drove all the way down here. Vim a conduzir até aqui.
  • How far down you think it goes? Até onde acha que vai?
  • What brings you down here to the dungeon? Por que veio até a masmorra?
- Click here to view more examples -

safe

I)

seguro

ADJ
  • Are you in a safe place right now? Está em um lugar seguro agora?
  • But right now it's not safe here for you. Mas agora não é seguro para vocês aqui.
  • How safe is it? Mas será que é seguro?
  • I mean, this place is safe. Quero dizer, este lugar é seguro.
  • Your ristorante is safe with me. Seu restaurante está seguro comigo.
  • I thought this would make him feel safe again. Pensei que isto o fizesse sentir seguro novamente.
- Click here to view more examples -
II)

cofre

ADJ
  • Any reason you need a new safe? E precisa de um cofre novo por alguma razão?
  • Put it in my safe, in the back. Ponha em meu cofre, no fundo.
  • He left safe open. Ele deixou o cofre aberto.
  • We just cleaned out your safe. Acabamos de limpar seu cofre.
  • They used it to climb up to the safe. Usaram para escalar até o cofre.
  • But how areyou going to get to the safe? Mas como chegaremos ao cofre?
- Click here to view more examples -
III)

salvo

ADJ
  • The stones are safe. As pedras estão a salvo.
  • Where you can be safe. Onde possa viver a salvo.
  • But she must have safe conduct back. Mas ela deve ter salvo conduto para retornar.
  • They will be safe. Eles estarão a salvo.
  • But staying here is not safe either. Mas ficar aqui, ainda não está a salvo.
  • Until our son is safe. Até nosso filho estar a salvo.
- Click here to view more examples -

secure

I)

seguro

ADJ
  • This is a secure location? Isto é um lugar seguro?
  • First floor is secure. O primeiro andar está seguro.
  • You are speaking on a secure channel. Você está falando em um canal seguro?
  • Open a secure channel. Abra um canal seguro.
  • Your future as a basketball player is totally secure. Seu futuro como jogador de basquete está totalmente seguro.
  • The graft is secure. O enxerto está seguro.
- Click here to view more examples -
II)

fixar

VERB
  • Next time, secure the graft with a running stitch ... Da próxima vez, vamos fixar o enxerto com ponto corrido ...
  • We're running drills to secure the hotel. Estamos correndo brocas para fixar o hotel.
  • So I'm going to secure the cage temporarily and ... Portanto, vou fixar provisoriamente o cage e ...
- Click here to view more examples -
III)

garantir

VERB
  • To secure the survival of her cubs. Garantir a sobrevivência das suas crias.
  • I have to secure the area. Eu deve garantir a área.
  • To secure the survival of her cubs. Garantir a sobrevivência dos seus filhotes.
  • There has to secure the right in. Não tem de garantir o direito.
  • We must secure tomorrow today. Temos que garantir hoje o amanhã.
  • You are to secure the package and await further instructions. Você tem que garantir o pacote e esperar outras instruções.
- Click here to view more examples -
IV)

proteger

VERB
  • We need to secure any potential sources. Precisamos proteger toda fonte potencial.
  • Go secure the entrance. Vão proteger a entrada.
  • The idea is to secure the entire site. O objetivo é proteger todo o local.
  • You must secure the perimeter first. Precisam proteger a área primeiro.
  • I have to secure the area. Tenho que proteger a área.
  • You know, we better secure it. Mas, sabe, é melhor proteger isso.
- Click here to view more examples -
V)

fixe

VERB
Synonyms: cool, attach
  • Secure an entry point! Fixe um ponto de entrada!
VI)

assegurar

VERB
  • We should secure our position. Devemos assegurar nossa posição.
  • To secure what we desperately need. Para assegurar o que desesperadamente precisamos.
  • The idea is to secure the entire site. A idéia era assegurar o lugar todo.
  • I have to secure the area. Eu assegurar a área.
  • To secure what we desperately need. Assegurar aquilo que desesperadamente precisamos.
  • To secure future for you and your child. Para assegurar um futuro para você e seu filho.
- Click here to view more examples -
VII)

prenda

VERB
  • Get below, and secure that cannon. Desça e prenda aquele canhão!
  • ... the chitchat, just secure the prisoner. ... o papo, só prenda os prisioneiros.
  • Secure him in a room. Prenda-o em um quarto.
  • Should I secure him here? Quer que o prenda?
- Click here to view more examples -
VIII)

protegido

ADJ
  • It had to be secure, obviously, hence the key ... Tinha de estar protegido, daí a chave ...
  • I want to secure it. Quero tê-lo protegido.
  • Safe, sound and secure. Seguro, tranquilo e protegido.
  • - Secure the perimeter, guards at all times ... - Protegido em todos os perímetros, com guardas o tempo ...
  • - Hallway is secure. - O corredor está protegido.
- Click here to view more examples -

sure

I)

certeza

ADJ
  • Please make sure thatyou have the correct number. Tenha certeza de ter o numero correto.
  • Are you sure you won't come with us to church? De certeza que não queres vir connosco à igreja?
  • I wanted to make sure you didn't forget about me. Quero ter certeza que não se esqueça de mim.
  • I know one thing's for sure. Eu sei de uma coisa com certeza.
  • Are you sure that you can do this? Tens a certeza que consegues fazer isto?
  • You sure you're all right? Tens a certeza que está tudo bem?
- Click here to view more examples -
II)

claro

ADJ
  • You guys sure are friendly. Vocês caras, claro são amigável.
  • Sure you did, sure you did. Claro que sim, claro que sim.
  • Sure you did, sure you did. Claro que sim, claro que sim.
  • If we have to, sure. Se for preciso, claro.
  • And not instantly, to be sure. E não instantaneamente, é claro.
  • Until you find a place, yes, sure. Até encontrares uma casa, sim, claro.
- Click here to view more examples -
III)

certo

ADJ
Synonyms: right, okay, certain, ok, alright, huh
  • Nobody knows for sure what happened to them. Ninguém sabe ao certo o que houve com eles.
  • I should have said, not sure. Devia ter dito, não é certo.
  • Never been more sure. Nunca estive tão certo.
  • You sure this is where it was? Estás certo que estava aqui?
  • I was sure he'd gotten me. Estava certo que tinha me alcançado.
  • But there's no way to know for sure. Não há como saber ao certo.
- Click here to view more examples -
IV)

certificar

ADJ
Synonyms: certify, ensure
  • Make sure you get there safely, eh? Me certificar que chegue lá em segurança.
  • Got to make sure we're right. Temos que nos certificar de estarmos certos.
  • To make sure that the dagger is safe. Para se certificar de que o punhal é seguro.
  • We have to make sure they can't. Temos que nos certificar que não podem provar isto.
  • Just making sure you're real. Só para me certificar de que é real.
  • I called the number yesterday to make sure. Liguei ontem para o número, para me certificar.
- Click here to view more examples -
V)

certa

ADJ
Synonyms: right, certain, correct
  • Are you sure you want to sell the house? Está certa de que quer vender a casa?
  • Are you sure you can trust the housekeeper? Estás certa que podes confiar na governanta?
  • Are you sure it's not a sensor reflection? Está certa de que não é um reflexo dos sensores?
  • I was so sure you'd choose me. Eu estava certa que escolheria a mim.
  • Are you sure you don't want to reconsider? Está certa que não quer reconsiderar?
  • Are you sure that's necessary? Está certa de ser necessário?
- Click here to view more examples -
VI)

seguro

ADJ
  • They want to invest in a sure thing. Querem investir em algo seguro.
  • It will work for sure, yes. Será um trabalho seguro, sim.
  • Are you sure you don't want your jacket? Seguro que não quer a jaqueta?
  • I am sure, you'il go a long way. Eu estou seguro, você irá um modo longo.
  • That sure and more. Tão seguro e mais.
  • I need you to be strong and sure. Preciso que seja forte e seguro.
- Click here to view more examples -
VII)

esqueça

ADJ
Synonyms: forget
  • Make sure you tell hlm about breakfast. Não se esqueça de faIar sobre o café da manhã.
  • Sure it will fix. Esqueça, ele vai consertar.
  • And make sure to get it on camera! E nao se esqueça de filmar!
  • Just make sure you bring me the money. Só não esqueça de me trazer o dinheiro.
  • And be sure to wash your hands. E não se esqueça de lavar as mãos.
  • And make sure to get it on camera! E não se esqueça de filmar!
- Click here to view more examples -
VIII)

sei

ADJ
Synonyms: know
  • Just not sure how yet. Só não sei como ainda.
  • Not sure if it's the fog. Não sei se é o nevoeiro ou a altitude.
  • Not sure why they picked her. Não sei porque a escolheram.
  • Not sure about the rest. Não sei do resto.
  • Not sure they can, reach the water, but. Não sei se vai alcançar a água.
  • Never really sure what it is we do. Nunca sei exatamente o que fazemos.
- Click here to view more examples -

safely

I)

segurança

ADV
  • I hope all our aircraft got home safely. Espero que todos os nossos aviões retornaram em segurança.
  • You can call me on it safely. Pode me ligar com segurança.
  • How could we get the sample off him safely? Como poderíamos conseguir as amostras com segurança?
  • Once we're on safely on the other side. Uma vez que estamos em segurança do outro lado.
  • Can you get safely from where you are? Pode obter segurança a partir de onde está?
  • It can be arranged, safely. Pode ser feito com segurança.
- Click here to view more examples -
II)

salvo

ADV
  • You could always pray they make it back safely. Você pode sempre rezar, para que voltem a salvo.
  • Might that wait until we're safely out of here? Isso pode esperar estarmos a salvo fora daqui?
  • I see you all arrived safely. Vejo que todos chegaram a salvo.
  • Are you sure you know how to get home safely? Tem certeza que sabe como chegar em casa a salvo?
  • Just come back safely. Apenas volte a salvo.
  • I am glad that you have arrived safely. Estou feliz que tenha chegado a salvo.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals