Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Untie
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Untie
in Portuguese :
untie
1
desamarre
VERB
Hurry and untie me.
Rápido, me desamarre.
Come on, now untie me.
Venha, agora me desamarre.
Come back here and untie me!
Volte aqui e me desamarre.
Come back and untie me!
Volte e me desamarre!
Do me a favor and untie that bow line.
Me faça um favor, desamarre aquela corda do barco.
- Click here to view more examples -
2
desatar
VERB
Synonyms:
unbuckle
,
unravel
,
untying
You better help me to untie him, come on!
É melhor você me ajudar a desatar ele, vamos!
Can you untie me first?
Não pode me desatar primeiro?
You might want to untie these ropes first.
Você talvez queira desatar os nos antes.
You want to be able to untie it.
Quer conseguir desatar isso.
We could untie one of his hands.
Podíamos desatar uma das mãos.
- Click here to view more examples -
3
solte
VERB
Synonyms:
release
,
drop
,
loosen
Untie these ropes as quickly as you can.
Solte estas cordas o mais rapidamente possível.
Come back here and untie me!
Volte aqui e me solte!
Untie me before she comes back in.
Me solte antes que ela volte.
Untie me and let's fall.
Me solte e vamos dar o fora daqui.
Come back and untie me!
Volte e me solte!
- Click here to view more examples -
4
desatam
NOUN
5
libertem
VERB
Synonyms:
release
6
desvincular
VERB
Synonyms:
unlink
,
unbind
,
unlinking
I just wanted to untie the family.
Eu só queria desvincular a família.
More meaning of Untie
in English
1. Unbuckle
unbuckle
I)
desatar
VERB
Synonyms:
untie
,
unravel
,
untying
Let me just unbuckle you.
Deixe-me apenas desatar você.
II)
desaperte
VERB
Synonyms:
loosen
,
unscrew
,
undo
,
unfasten
,
slacken
2. Unravel
unravel
I)
desvendar
VERB
Synonyms:
unveil
,
unlock
,
uncover
,
untangle
,
unmask
Who can unravel these woes of mine?
Quem pode desvendar esse meu infortúnio?
We will use all our resources to unravel this mystery.
Usaremos nossos recursos para desvendar o mistério.
Our quest to unravel the mysteries of the elements.
Nossa busca em desvendar os mistérios dos elementos.
Now we can unravel that mystery in a way never ...
Agora podemos desvendar esse mistério de uma forma nunca ...
... kind of like a mystery that you have to unravel.
... como um mistério que você tem que desvendar.
- Click here to view more examples -
II)
deslindar
VERB
Synonyms:
figure out
... then life just begins to unravel.
... - então a vida começa a se deslindar.
... court papers, trying to unravel how you managed to get ...
... documentos do tribunal a tentar deslindar como conseguiste anular a ...
III)
desatar
VERB
Synonyms:
untie
,
unbuckle
,
untying
The project is beginning to unravel.
O projeto começa a desatar.
IV)
solucionar
VERB
Synonyms:
solve
,
resolve
,
troubleshoot
,
remedy
But I intend to unravel the history of the panel ...
Mas pretendo solucionar a história do painel ...
The only way to unravel this is to investigate Wigmore.
A única forma de solucionar isso é investigar Wigmore.
... trying to unravel the mystery.
...tentando solucionar o mistério.
- Click here to view more examples -
V)
desembaraçar
VERB
Synonyms:
untangle
,
detangle
,
disentangled
... a bit, and begin to unravel the whole story.
... um pouco.e começar a desembaraçar toda a estória.
VI)
complicar
VERB
Synonyms:
complicate
,
entangle
No time to unravel.
Não é hora para complicar.
3. Untying
untying
I)
desvinculação
NOUN
Synonyms:
unbinding
Ah, it's like you're untying the knots.
Ah, é como se você estivesse desvinculação os nós.
- When did you plan on untying him?
Quando você planeja desvinculação dele?
8. Commitment on untying of aid
8. COMPROMISSO RELATIVO À DESVINCULAÇÃO DA AJUDA
- Click here to view more examples -
II)
desatando
VERB
Synonyms:
unleashing
4. Release
release
I)
liberação
NOUN
Synonyms:
liberation
,
releasing
,
clearance
,
flush
,
flushing
All of normal energy release.
Todos liberação de energia normal.
I cannot be responsible for his release at this time.
Não posso ser responsável pela liberação dele nessa hora.
How many release points are there?
São quantos pontos de liberação?
Just sign this release.
Apenas assine esta liberação.
Are you suggesting another bout of stress release?
Você está sugerindo outra rodada de liberação de estresse?
Controlled release of energy.
Liberação controlada de energia.
- Click here to view more examples -
II)
liberar
VERB
Synonyms:
flush
,
unleash
,
liberate
,
freeing
If you release the album here?
Se você liberar o álbum aqui?
Find some time to release your own energy.
Ache um tempo para liberar sua energia.
If my fair cousin will consent to release me?
Se a minha prima não se importar de me liberar.
There are two signatures required to release those funds.
Duas assinaturas são necessárias para liberar esses fundos.
You can release the tape.
Pode liberar a gravação.
He could release the toxin.
E poderia liberar a toxina.
- Click here to view more examples -
III)
lançamento
NOUN
Synonyms:
launch
,
launching
,
posting
,
throwing
,
flip
,
pitch
No power to the launch release system.
Não há potência para o sistema de lançamento.
One hundred knots to release velocity.
Cem nós para velocidade de lançamento.
The pressure's on grant for a perfect release.
A pressão sobre subvenção para um lançamento perfeito.
We sent out a very limited release of the fragrance.
Fizemos um lançamento bem restrito da fragrância.
Release control to on.
Controle de lançamento ligado.
We do a sneak reading for every release.
Fazemos uma leitura em cada lançamento.
- Click here to view more examples -
IV)
solte
VERB
Synonyms:
drop
,
loosen
,
untie
And release the groom.
E solte o noivo.
Release your inner chimp!
Solte sua natureza interior!
You wind up the car and release it.
Dê corda no carro e solte.
I order you to release me.
Ordeno que me solte.
Release the trigger safety.
Solte o gatilho de segurança.
Now release the others.
Agora, solte os outros.
- Click here to view more examples -
V)
versão
NOUN
Synonyms:
version
,
versioning
That was never on the theatrical release.
Isso não estava na versão do cinema.
If we release this to the public, he knows that ...
Se esta versão para o público, ele sabe que ...
If we release this to the public, he knows that ...
Se esta versão for para o público, ele sabe que ...
Not the sunshiny press release version you told everyone.
Não a versão alegre que contou a todos.
... moment was not so much a release as it was a ...
... momento não foi tanto uma versão como se fosse um ...
It's a beta release.
É uma nova versão.
- Click here to view more examples -
VI)
comunicado
NOUN
Synonyms:
statement
,
communiqué
,
communicated
,
announcement
,
reported
,
advisory
Draft a press release.
Façam um comunicado à imprensa.
Not until we issue a press release.
Não até que façamos um comunicado.
Get your head down while we proof your press release.
Abaixe a cabeça enquanto damos o nosso comunicado.
He wants to release a statement.
Ele quer fazer um comunicado.
I wrote a press release about the incident in the ...
Vou escrever um breve comunicado sobre o incidente na ...
I want a press release that doesn't sound defensive ...
Quero um comunicado de imprensa que não pareça ofensivo ...
- Click here to view more examples -
VII)
lançar
VERB
Synonyms:
launch
,
throw
,
cast
,
shed
,
pitch
,
toss
Why not release it as a movie?
Por que não lançar como um filme?
No major release this year.
Nenhum sucesso para lançar esse ano.
You cannot release this picture.
Não podes lançar esta imagem.
I simply cannot release this issue the way it is.
Eu simplesmente não posso lançar este exemplar como está.
We can release this as a tease when the single ...
Podemos lançar isto como um teaser quando o single ...
We'll release him tomorrow morning.
Nós vamos lançar lo amanhã de manhã.
- Click here to view more examples -
VIII)
desbloqueio
NOUN
Synonyms:
unlock
,
unlocking
,
unblock
,
deblocking
5. Drop
drop
I)
gota
NOUN
Synonyms:
gout
,
straw
,
droplet
,
blob
,
drip
A drop of water?
Uma gota de água?
Take a drop of this here.
Tome uma gota disso aqui.
Not a single drop more.
Nem uma gota a mais.
One drop of iodine, for taste.
Uma gota de iodo, para o sabor.
Just a token drop, then.
Apenas uma gota simbólica, então.
Still a drop in the bucket, though.
Uma gota de água no oceano ainda assim.
- Click here to view more examples -
II)
soltar
NOUN
Synonyms:
release
,
loosen
,
loose
,
dropping
,
unleash
,
cut loose
When will we drop?
Quando vai nos soltar?
Best drop another chum marker.
Melhor soltar outro marcador.
I said drop the knife!
Disse para soltar a faca!
Come on, we have dummies to drop.
Vamos, temos uns bonecos para soltar.
I got to drop more load.
A soltar mais carga.
The referee is ready to drop the puck.
O juiz está pronto para soltar o disco.
- Click here to view more examples -
III)
largar
VERB
Synonyms:
quit
,
dropping
,
dump
,
ditch
Do you want to drop two grand on head shots?
Queres largar dois mil para fotos?
Better drop the whip cream.
Melhor largar o creme batido.
I want to drop the veil of decency.
Eu quero largar o véu da decência.
Tell him to drop it.
Diga a ele para largar.
I know that we have to drop one of them.
Sei que temos que largar um deles.
In a body bag, if you don't drop that.
Como presunto, se não largar isso.
- Click here to view more examples -
IV)
queda
NOUN
Synonyms:
fall
,
falling
,
crash
,
downfall
,
crush
,
slump
One lost to the drop.
Um perda para a queda.
And those door bolts drop into place.
E os parafusos da porta queda em seu lugar.
That was some drop.
Isso foi uma bela queda.
But watch out for the half a mile drop.
Cuidado com a queda.
The drop is a go.
A queda está para acontecer.
Any drop could be disastrous.
Uma queda pode ser desastrosa.
- Click here to view more examples -
V)
solte
VERB
Synonyms:
release
,
loosen
,
untie
Drop the knife now!
Solte a faca, agora!
Now drop your bottom.
Agora solte sua parte de baixo.
Do not drop my hand.
Não solte minha mão.
Just drop it on the ledge.
Apenas solte ele na terra.
Just drop your weights and start back now!
Solte os pesos e comece a voltar agora!
Now drop that rope.
Agora, solte a corda.
- Click here to view more examples -
VI)
cair
VERB
Synonyms:
fall
,
down
,
dropping
,
hang
,
crash
,
fell
But your feathers are going to drop out.
Mas suas penas vão cair.
But eventually, the other shoe will drop.
Mas eventualmente, o outro sapato vai cair.
If you drop your cookie, you lose.
Se a bolacha cair, perdem.
When we finished playing you could hear a pin drop.
Quando terminar de tocar você poderá ouvir um alfinete cair.
An oxygen mask will drop down in front of you.
Uma máscara de oxigênio vai cair em frente de você.
Shop till you drop!
Façam compras até cair!
- Click here to view more examples -
VII)
descartar
VERB
Synonyms:
discard
,
dispose
,
dismiss
,
dropping
You're telling me to drop a perfectly good lead?
Está dizendo para descartar uma ótima pista?
VIII)
deixar
VERB
Synonyms:
leave
,
let
,
letting
,
make
,
keep
,
allow
You can drop me at the airport after?
Pode me deixar no aeroporto depois?
Could you just drop me at the stadium?
Pode me deixar no estádio?
I need to drop something off at the hospital.
Preciso deixar algo no hospital.
We got to drop all this lying right now.
Temos de deixar imediatamente estas mentiras.
If you want to drop the glove in now?
Quer deixar sua luva?
He wanted to drop basketball and get a job.
Então ele queria deixar o basquete e arranjar um emprego.
- Click here to view more examples -
IX)
derrubar
VERB
Synonyms:
overthrow
,
knock
,
topple
,
tip
,
tearing down
Now see, you've made me drop the soap.
Agora veja, você me fez derrubar o sabão.
Can we drop this?
Nós podemos derrubar isto?
In case of failure, you can drop it.
No caso de fracasso, você pode derrubar isto.
You made me drop my phone.
Me fez derrubar o telefone.
Then you should drop the towel.
Então deveria derrubar a toalha.
I think we should drop the case.
Eu penso que nós deveríamos derrubar o caso.
- Click here to view more examples -
X)
entrega
NOUN
Synonyms:
delivery
,
delivers
,
surrender
,
shipping
,
handing
,
handover
He just walked into the drop.
Ele foi fazer a entrega.
About the money drop this afternoon.
Sobre a entrega de dinheiro desta tarde.
Someone had to get to a drop point.
Alguém tem que chegar à um ponto de entrega.
I got to drop something off.
Tenho de fazer uma entrega.
My bookie's drop box was downtown.
A entrega do meu apostador era no centro.
Drop point in eight seconds.
Ponto de entrega em oito segundos.
- Click here to view more examples -
6. Loosen
loosen
I)
afrouxar
VERB
Synonyms:
slack off
Maybe you should loosen your bodice.
Talvez você devesse afrouxar o seu espartilho.
The medication had to kick in and loosen the ligaments.
A medicação tinha que afrouxar os ligamentos.
Think you can loosen these cuffs?
Pode afrouxar as algemas?
Just need to loosen the rope.
Preciso afrouxar a corda.
Could you loosen my cuffs?
Pode afrouxar as algemas?
- Click here to view more examples -
II)
desaperte
VERB
Synonyms:
unscrew
,
undo
,
unfasten
,
slacken
,
unbuckle
Loosen his tie, so he can breathe.
Desaperte a gravata, para ele poder respirar melhor.
... be an angel and loosen it a bit?
... seja um anjo e desaperte-o um pouco.
... be an angel and loosen it a bit.
... seja uma querida e desaperte-o um pouco.
- Click here to view more examples -
III)
soltar
VERB
Synonyms:
drop
,
release
,
loose
,
dropping
,
unleash
,
cut loose
My dear, you don't need money to loosen tongues.
Meu caro não é preciso dinheiro para soltar línguas.
Really need to loosen that one up.
Precisa mesmo de se soltar um pouco.
It will loosen you up.
Isso vai te soltar.
I am going to loosen the cable.
Vou soltar o cabo.
I have devices that will loosen his tongue.
Eu tenho equipamentos que o farão soltar a lingua.
- Click here to view more examples -
IV)
afrouxa
NOUN
Synonyms:
loosens
Why don't you loosen your bullets?
Por que não afrouxa o cinto?
Why don't you loosen your tie before you ...
Por que não afrouxa a gravata antes de se ...
... do is kind of loosen you up, to more ...
... fazer é tipo de afrouxa-lo, para mais ...
- Click here to view more examples -
V)
liberte
VERB
Synonyms:
release
,
unleash
VI)
desatarraxe
VERB
Synonyms:
unscrew
VII)
desprender
VERB
Synonyms:
release
,
detach
,
unhook
Just need to loosen the rope.
Preciso de desprender a corda.
No man must loosen his blindfold.
Ninguém deve desprender-se da venda.
7. Unlink
unlink
I)
desvincular
NOUN
Synonyms:
unbind
,
unlinking
II)
desvincule
VERB
8. Unbind
unbind
I)
desvincular
ADJ
Synonyms:
unlink
,
unlinking
II)
desacoplar
VERB
Synonyms:
disengage
,
decouple
,
undocking
III)
desagrupar
NOUN
Synonyms:
ungroup
,
ungrouping
IV)
desassociar
VERB
Synonyms:
disassociate
,
unbinding
,
decouple
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
12 July 2025
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals