Tickle

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Tickle in Portuguese :

tickle

1

cócegas

VERB
Synonyms: ticklish, tickles
  • That seems like it would tickle. Isso parece que faria cócegas.
  • Not a tickle machine. Uma máquina de cócegas.
  • All it would do is tickle him. Isso só fará cócegas.
  • She wants you to tickle her. Ela quer que tu faças cócegas.
  • I know someone who gets the tickle! Eu sei de alguém que tem cócegas!
- Click here to view more examples -
2

faça cócegas

VERB
  • You tickle me now. Faça cócegas em mim agora.
  • Tickle it with your grey whiskers. Faça cócegas com seu bigode cinza.
  • Do not tickle me, let me sleep! Não me faça cócegas, não me deixas dormir!
  • Tickle their ribs as you slide in the knife. Faça cócegas nas costelas enquanto você desliza a faca.
  • Don't expect it always to tickle. Não espere que sempre faça cócegas.
- Click here to view more examples -
3

cócega

ADJ
  • We do tickle, tickle! Nós fazemos cócegas, cócega!
  • Then tickle, tickle, pinch, pinch. E cócega cócega, beliscão, beliscão.
  • Tickle's all that remains. Cócega é tudo o que sobrou.
  • - Tickle's my favorite thing in the whole world. Cócega é a minha coisa favorita no mundo.
  • Tickle, tickle, tickle! Cócega, cócega, cócega!
- Click here to view more examples -
4

faz cócegas

VERB
Synonyms: tickles
  • Do rocks giggle when you tickle them? As pedras riem quando você faz cócegas nelas?
  • It's the tickle monster. É o monstro que faz cócegas!
5

agradar

VERB
  • I'm thinking tickle-the-toe red. Estou pensando agradar-toe vermelho-o.
6

beliscão

NOUN
Synonyms: pinch, nip
  • More than a tickle, and less than ... Mais que um beliscão, mas menos do que ...
  • More than a tickle but way less than ... Mais que um beliscão, mas bem menos do que ...
7

beliscar

VERB
  • ... if you try to tickle me, ... se você tentar me beliscar,
  • You better go, or I'm going to tickle. É melhor você ir, ou eu vou te beliscar.
8

coceira

NOUN
Synonyms: itching, itchy
  • ... go home because we have a tickle in our throat. ... vão para casa por terem uma coceira na garganta.
  • ... , I have a tickle in my throat. ... , estou com uma coceira na garganta.
9

coçar

VERB
Synonyms: scratching, itch, itchy
  • It makes her nose tickle. Faz o nariz dela coçar.
  • The tickle of a good friend's nose ... O coçar de um nariz amigo ...
  • I still say, let him tickle that pickle. Eu continuo dizendo, deixe-o coçar o pepino.
  • You can tickle your Mama! Pode coçar a sua Mama!
  • "So I can tickle your spleen"? "Para vos coçar os fígados"?
- Click here to view more examples -

More meaning of Tickle

ticklish

I)

cócegas

ADJ
Synonyms: tickle, tickles
  • Are you still convinced you're not ticklish? Ainda pensas que não tens cócegas?
  • Is your tummy ticklish? É sua barriga cócegas?
  • These cherries are so ticklish. Estas cerejas fazem cócegas.
  • I knew you were ticklish. Eu sabia que tu tinhas cócegas.
  • Finding out if she's ticklish? Quer saber se ela tem cócegas?
- Click here to view more examples -

tickles

I)

faz cócegas

VERB
  • Itches if you don't scratch and tickles when you do. Fica coçando se você não coça e faz cócegas quando coça.
  • You usually like it when it tickles. Você sempre gosta quando faz cócegas.
  • When one of them moves, it tickles me. Quando um deles se move, me faz cócegas .
  • Come on it tickles. Vá lá, isso faz cócegas.
  • ... if you don't scratch, and tickles when you do. ... quando você não coça e faz cócegas quando coça.
- Click here to view more examples -
II)

cócegas

NOUN
Synonyms: tickle, ticklish
  • It tickles all over. Dá cócegas em todo o corpo.
  • No, it tickles. Ai, que cócegas!
  • ... if you don't scratch, and tickles when you do. ... se você não arranha, e cócegas quando você faz.
- Click here to view more examples -
III)

agrada

VERB
  • At least we know what tickles it. Pelo menos sabemos o que agrada-lo.

please

I)

por favor

NOUN
  • Will you get out of here, please? Dá pra sair daqui, por favor?
  • Take off your shoes,please. Tire os sapatos, por favor.
  • A more logical and useful explanation, please. Uma explicação mais lógica e útil, por favor.
  • Hold on a minute, please. Espere um minuto, por favor.
  • Please keep everyone quiet down there. Por favor mantenha toda a gente sossegada lá em baixo.
  • Could i have a check, please? Pode me dar um ticket, por favor?
- Click here to view more examples -
II)

agradar

NOUN
  • I am not bound to please you with my answers. Não sou obrigado a te agradar com minhas respostas.
  • I must please the people in some other fashion. Eu preciso agradar o povo de algum outro modo.
  • Just to please the school. Apenas para agradar a escola.
  • He only said it to please you. Ele apenas falou para lhe agradar.
  • They live to please me. Eles vivem para me agradar.
  • There is one thing that would please me. Há uma coisa que me ia agradar.
- Click here to view more examples -
III)

plz

NOUN
IV)

favor

NOUN
Synonyms: favor, favour, behalf
  • Could you not order for me, please? Pode fazer o favor de não pedir por mim?
  • Please come and share in it. Façam o favor de vir tomar parte na distribuição.
  • If everyone could please take their seats. Se fizerem o favor de se sentar.
  • You will please satisfy us as to this point. Faça o favor de nos dar esta satisfação.
  • Would you do me a favor, please? Podes me fazer um favor?
  • Please leave a message. Favor deixar uma mensagem.
- Click here to view more examples -
V)

queira

NOUN
Synonyms: want, wants
  • Please excuse us both. Queira nos dar licença.
  • Nothing would please me more. Nada que eu queira mais.
  • Less than please get out of here alive. A menos que não queira sair daqui vivo.
  • Please accept my condolences. Queira aceitar as minhas condolências.
  • Please supply the wagons. Queira oferecer as carroças.
  • Please take the president to a holding room. Queira levar o presidente à sala de detenção.
- Click here to view more examples -
VI)

satisfazer

NOUN
  • They will not please you, my lord. Elas não irão te satisfazer, meu senhor.
  • For why persevere to exist just to please the government? Por que perseverar na existência só para satisfazer o governo?
  • To please my ambition. Satisfazer a minha ambição!
  • Another title to please your fancy, flatter your ego. Outro título para satisfazer seus caprichos, agradar seu ego.
  • They all want to please you. Elas todas querem te satisfazer.
  • ... quick to learn and eager to please. ... rápido a aprender e impaciente a satisfazer.
- Click here to view more examples -

pleasing

I)

agradável

ADJ
  • He never was very pleasing. Ele nunca foi muito agradável.
  • He finds me pleasing. Ele me acha agradável.
  • This arrangement is pleasing to all. Esse arranjo é agradável a todos.
  • Your voice is very pleasing to hear. Sua voz é muito agradável.
  • It is aesthetically pleasing. Ela é esteticamente agradável.
- Click here to view more examples -
II)

agradar

VERB
  • I mean, there's no pleasing that guy. Não tem como agradar aquele cara.
  • Pleasing people is letting them touch ... E agradar pessoas é deixar eles passar a mão na ...
  • Pleasing this man must now become your sole ... Agradar a este homem é agora o teu único ...
  • Pleasing this man must now become your ... Agradar esse homem será seu ...
  • ... looks and charm for pleasing our men. ... e buscar atrativos para agradar o homem.
- Click here to view more examples -
III)

satisfazendo

VERB
Synonyms: satisfying
IV)

amenos

VERB
V)

aprazível

VERB
Synonyms: pleasant
  • ... , she was affectionate and pleasing, and fond of ... ... , era carinhosa, aprazível e gostava muito de ...
VI)

satisfação

ADJ
  • For your years of pleasing the crowd in the arena. Pelos seus anos de satisfação à multidão na arena.

appeal

I)

apelo

NOUN
Synonyms: plea, appealing
  • Their ways have great appeal. A maneira deles tem um grande apelo.
  • The appeal should be to logic. O apelo deve ser à lógica.
  • There was a single court of appeal. Havia apenas um tribunal de apelo.
  • The appeal of escape, of romance. O apelo de fuga, de romance.
  • For whom are we making this appeal? Em nome de quem lançamos este apelo?
  • Not exactly my flavor, but definitely has appeal. Não exatamente o meu gosto, mas definitivamente tem apelo.
- Click here to view more examples -
II)

apelar

VERB
Synonyms: plead
  • When do you plan to file an appeal? Quando você pensa em apelar?
  • So we thought we'd appeal to their olfactory senses. Então pensamos em apelar para o olfato.
  • We could appeal to their good nature. Podemos apelar para a boa natureza deles.
  • You are going to appeal, right? Vai apelar, certo?
  • And he thinks he's got a case for appeal. E acha que tem um caso que dá pra apelar.
  • I must appeal to you. Devo apelar para você.
- Click here to view more examples -
III)

recurso

NOUN
  • One of my cases is up on appeal. Um dos processos está em recurso.
  • I was only here through the appeal. Só estive aqui durante o recurso.
  • You see the appeal now? Você vê o recurso agora?
  • Maybe your appeal went through. Eles rejeitaram o recurso.
  • My last appeal just failed. O meu último recurso foi negado.
  • And not subject to appeal. E não sujeita a recurso.
- Click here to view more examples -
IV)

recorrer

VERB
Synonyms: resort, recourse, rely, enlist
  • You can appeal the expulsion. Podes recorrer da expulsão.
  • This is a standard document for appeal. Esse é um documento padrão para recorrer.
  • You can appeal the expulsion. Pode recorrer da expulsão.
  • With no chance of appeal. Sem chance de recorrer.
  • You think that's going to hold up in appeal? Acha que o consegue se recorrer?
  • So there's no way to appeal? Então, não há como recorrer?
- Click here to view more examples -
V)

interpor recurso

NOUN
  • You are going to appeal, right? Vai interpor recurso, certo?
  • ... to get since we'll appeal any verdict. ... , dado que vamos interpor recurso.
  • Candidates refused membership may appeal to the general meeting ... Os candidatos recusados podem interpor recurso para a assembleia geral ...
  • ... formally notifies its intention to appeal. ... notificou formalmente a sua intenção de interpor recurso.
- Click here to view more examples -
VI)

atração

NOUN
  • So really, this is an appeal. So realmente, esta é uma atração.
  • I get an appeal. Eu consigo uma atração.
  • I can see the appeal. Posso sentir a atração.
  • Your appeal is no good, man. Sua atração é nenhum bom, homem.
  • I can see the appeal. Dá para ver a atração.
  • A big part of their appeal is their ability to ... Uma grande parte de sua atração é a sua habilidade em ...
- Click here to view more examples -
VII)

atrair

VERB
Synonyms: attract, lure, draw, entice, luring
  • Because they got to try to appeal to kids. Porque eles tem que tentar atrair as crianças.
  • ... really inviting you, which may appeal to you. ... os convidando, e isso poderia atrair vocês.
  • ... to find someone who can appeal to a broader audience. ... de alguém que possa atrair uma audiência mais ampla.
  • They won't allow me to appeal this verdict, so ... Eles não me permitirão atrair este veredicto, assim ...
  • ... , so I'm going to appeal for a new trial ... ... , assim eu vou atrair para uma tentativa nova ...
- Click here to view more examples -
VIII)

agradar

VERB
  • That ought to appeal to you. Isso deve agradar-lhe.

tickling

I)

cócegas

VERB
Synonyms: tickle, ticklish, tickles
  • Whispering and tickling have their place in business. Sussurros e cócegas tem lugar nos negócios.
  • Well we'll leave you two to resume your tickling. Bem vamos deixar vocês para terminarem as cócegas.
  • You know that tickling sensation you get when you fall? Conhece aquela sensação de cócegas que te aparece quando cai?
  • Tickling will be good. Cócegas é boa ideia.
  • I could start tickling you. Podia fazer cócegas em você.
- Click here to view more examples -
II)

fazendo cócegas

VERB
  • Impossible, you're tickling me. Ei, está me fazendo cócegas.
  • You're totally tickling me. Não, está me fazendo cócegas.
  • You're tickling me. Você está me fazendo cócegas.
  • She's tickling me! Ela está me fazendo cócegas!
  • Am I tickling you? Estou-lhe fazendo cócegas?
- Click here to view more examples -
III)

agradando

VERB
Synonyms: pleasing
IV)

agradar

NOUN
V)

coçar

VERB
  • ... and he can still feel it tickling. ... e ele ainda consegue sentir coçar.
  • Tickling the ivories till they gleam A coçar as teclas vão brilhar
  • ... 's what we call tickling the dragon's tail. ... é o que chamamos de coçar a cauda do dragão.
- Click here to view more examples -

pinch

I)

pitada

NOUN
  • A pinch of seasoned salt. Uma pitada de sal temperado.
  • But you'll do in a pinch. Mas você fará isso em uma pitada.
  • Put a pinch of salt in the chocolate milk. Pôr uma pitada de sal no leite com chocolate.
  • A saffron pinch will fall well. Uma pitada de açafrão cairá bem.
  • A pinch should suffice. Uma pitada deve ser suficiente.
- Click here to view more examples -
II)

beliscar

VERB
  • I gotta pinch myself. Tenho que me beliscar.
  • Pinch me, not punch me. Beliscar, não socar.
  • Can one of you pinch me? Um de vocês pode me beliscar?
  • I find that if you pinch the patient's arm ... Descobri que se beliscar o braço do paciente ...
  • ... or not, do not pinch her. ... ou não, não beliscar ela.
- Click here to view more examples -
III)

beliscão

NOUN
Synonyms: tickle, nip
  • With a pinch on his hand. Com um beliscão na mão.
  • You will feel a slight pinch. Vais sentir um leve beliscão.
  • I'd given you a good pinch back then. Eu te dei um bom beliscão na época.
  • Slight pinch, okay? Um ligeiro beliscão, ok?
  • You're going to feel a sharp pinch. Você vai sentir um beliscão.
- Click here to view more examples -
IV)

comprimir

VERB
V)

aperte

VERB
  • Put your head back and pinch it like this. Coloque sua cabeça para trás e aperte assim.
  • Tilt your head back and pinch. Ponha a cabeça para trás e aperte.
  • Now don't pinch off the vessel. Não aperte o vaso.
  • Don't pinch me there. Não me aperte aí.
- Click here to view more examples -
VI)

aperto

NOUN
  • In a pinch, a convincing lie is as good ... Num aperto uma mentira convincente é tão boa ...
  • ... to find ourselves in a bit of a pinch. ... que nos encontramos num aperto.
  • ... the two of you in a pinch. ... os dois sem muito aperto.
  • At a pinch, three. E num aperto, três.
  • Everyone's feeling the pinch. Todos estão sentindo o aperto.
- Click here to view more examples -
VII)

picada

NOUN
  • You may feel a slight pinch. És capaz de sentir uma leve picada.
  • You might feel a slight pinch. Você vai sentir uma leve picada.
  • You're going to feel another pinch. Você vai sentir outra picada.
  • You'il feel a slight pinch, and then in a few ... Você sentirá uma picada, e em poucos ...
  • ... , you'il feel a slight pinch in the brain. ... , você vai se sentir uma ligeira picada no cérebro.
- Click here to view more examples -

nip

I)

nip

NOUN
  • You look like a Cheese Nip! Você parece um Cheese Nip!
  • Previously on "nip/tuck"... Anteriormente em Nip/Tuck...
II)

nhac

NOUN
  • just call him Nip! é só chama-lo Nhac!
  • ... so as to impress the Nip, ... só para impressionar o Nhac,
  • The Nip, not ours. O Nhac, não os nossos.
  • You keep saying "Nip"! Continuas a dizer "Nhac"!
  • ... just have to say "Nip". ... só tenho que dizer "Nhac".
- Click here to view more examples -
III)

beliscar

VERB
  • Just nip down the bookies. Só beliscar as apostas.
IV)

japa

NOUN
Synonyms: jap
  • I do look like a Nip, Pareço mesmo um japa.
  • But you do look like a Nip. Mas pareces mesmo um japa.
  • But you do look like a Nip. Mas parece mesmo um japa.
  • How do you know she's a Nip? Como você sabe que ela é japa?
  • I just got a Nip... Eu recém peguei um japa...
- Click here to view more examples -
V)

estreitamento

NOUN
VI)

gole

NOUN
Synonyms: sip, drink, swig, gulp, mouthful, slug
  • ... could just have a nip to steady my hands. ... pudesse tomar só um gole, pra firmar as mãos.
  • ... And we had a wee nip of whisky. ... E tomamos um pequeno gole de whisky.
  • - Not one nip to celebrate a new convert? - Nem um gole para comemorar?
  • -Can I scrounge a nip of your whisky? Gianna, posso pegar um gole de uísque?
  • - Have a nip. - Toma um gole.
- Click here to view more examples -

nibble

I)

mordidela

NOUN
Synonyms: bite
  • I wouldn't mind taking a nibble. Eu não me importava de lhe dar uma mordidela.
II)

mordiscar

VERB
Synonyms: nibbling
  • I was made to nibble and be elegant and ... Eu fui feita para mordiscar e ser elegante e ...
  • But can I at least nibble on the cheese? Mas posso ao menos mordiscar o queijo?
  • What else have you brought that I might nibble upon? O que mais trouxe para eu poder mordiscar?
  • ... that I can, nibble of? ... que eu possa.mordiscar?
- Click here to view more examples -
III)

petiscar

VERB
Synonyms: snack, snacking
IV)

fisgada

NOUN
Synonyms: hooked
  • I think I got a nibble. Acho que senti uma fisgada!
V)

beliscar

VERB
  • Is there nothing to nibble? Não tem nada para beliscar?
  • ... a cocktail and something to nibble, thanks. ... um coquetel e algo pra beliscar, valeu.
  • ... stroke your soul and nibble away at your emotion. ... golpear a sua alma e vou beliscar as suas emoções.
  • Can I nibble your neck? Posso beliscar seu pescoço?
  • ... Is there nothing to nibble? ... Não há nada para beliscar?
- Click here to view more examples -
VI)

roer

VERB

munch

I)

munch

NOUN
  • Munch should have the tape by now. Munch já deve ter a gravação.
  • Go see if you can catch Munch. Veja se consegue pegar Munch.
  • You guys see Munch yet? Vocês viram o Munch?
  • You speak to Munch? Falaste com o Munch?
  • You speak to Munch? Você falou com o Munch?
- Click here to view more examples -
II)

arrebentar

VERB
Synonyms: blow, bust, smash
III)

mastigar

VERB
Synonyms: chew, chewing, crunch, maul
  • He's able to munch with them all day long. Pode mastigar com eles o dia inteiro!
  • ... have to do is munch on a carrot, and people ... ... tem que fazer é, mastigar uma cenoura e as pessoas ...
  • Time to munch an early luncheon Hora de mastigar o primeiro lanche
  • He doesn't care to munch Ele não se preocupa em mastigar
  • ... a throat lozenge or something to munch on? ... um losango garganta ou algo para mastigar?
- Click here to view more examples -
IV)

beliscar

VERB
  • ... mention it, I wouldn't mind something to munch on. ... mencionou eu não me importaria de algo para beliscar.
V)

roçar

VERB
Synonyms: skim, rubbing
  • Lots of carpet you can munch on there. Lá há muitas carpetes onde te podes roçar.
  • Lots of carpet you can munch on there. Lá há muitos tapetes onde vc pode se roçar.

twitch

I)

contração muscular

NOUN
  • "Twitch time." "Tempo de contração muscular."
II)

contração

ADJ
  • A twitch or two, and it's over. Uma contração ou duas e acabou.
  • ... fancy now, but you'll twitch like the rest. ... fantasia agora, mas você contração, como o resto.
  • My goal is modest, a single twitch. O meu objetivo é modesto: uma simples contração.
- Click here to view more examples -
III)

contorcer

VERB
Synonyms: writhe, squirm, contort
  • Soon they began to twitch all over, like ... Depressa começaram a contorcer-se, como ...
  • Hey, I think I saw his nose twitch. Acho que vi o nariz dele a contorcer.
IV)

tremor

NOUN
  • Why fake a twitch? Por que fingir o tremor?
  • What about the twitch? E sobre o tremor?
  • A twitch could indicate a brain tumor. Um tremor poderia indicar um tumor no cérebro.
  • Why fake a twitch? Por que fingir um tremor?
  • What about the twitch? E quanto ao tremor?
- Click here to view more examples -
V)

espasmo

NOUN
Synonyms: spasm, cramp
  • My goal is modest, a single twitch. O meu objectivo é modesto: um único espasmo.
  • ... any movement, a twitch of the eyelids, you get ... ... algum movimento, um espasmo nas pálpebras, chame ...
VI)

contrair

VERB
  • Let me know when his eyes start to twitch. Me diga quando seus olhos começarem a se contrair.
  • ... his eyes start to twitch. ... os seus olhos começarem a contrair-se.
VII)

beliscar

VERB
  • ... scar on face, twitch like locomotive down slippery ... ... cicatriz no rosto, beliscar como locomotiva estabelece caminho ...
VIII)

tique

NOUN
Synonyms: tick, tic, tics
  • You know you twitch when you lie? Sabia que tem um tique quando mente?
  • The twitch he has to hide when he bluffs. O tique que esconde quando faz bluff.
  • I have a twitch in my eye. Eu tenho um tique no meu olho.
  • What sort of twitch has he? Que tipo de tique era?
  • I developed that twitch. Eu desenvolvi um tique.
- Click here to view more examples -
IX)

puxão

NOUN
Synonyms: pull, tug, poke, yank, tweak, wedgie
  • Bigger than a twitch? Maior que um puxão?
  • ... a nod or a twitch ... um aceno ou um puxão

itchy

I)

coceira

ADJ
Synonyms: itching
  • My neck is kind of itchy. Meu pescoço está com um tipo de coceira.
  • It was just itchy. Era só uma coceira.
  • ... in jail, she gets itchy. ... preso, ela fica com coceira.
  • You know, itchy. Uma coceira, entendeu?
  • Man, this is itchy. Cara, isso é coceira.
- Click here to view more examples -
II)

pruriginosa

ADJ
Synonyms: pruritic
  • I have this itchy rash Tenho esta erupção pruriginosa.
  • He's not itchy, and Daisy never got it. Ele não é pruriginosa, Daisy e nunca consegui.
III)

comichão

ADJ
Synonyms: itching, itch
  • Is it normal for mud to feel itchy? É normal a lama fazer comichão?
  • Is it normal for mud to feel itchy? É normal que a lama a sentir comichão?
  • This shirt's kind of itchy. A camisola faz comichão.
  • I'm getting kind of itchy around my leaves. Estou cheio de comichão nas folhas.
  • This shirt's kind of itchy. Esta camisola faz-me comichão.
- Click here to view more examples -
IV)

sarnenta

ADJ
  • This thing's really itchy! Esta coisa é realmente sarnenta!
V)

coçando

ADJ
  • Then all of our necks are itchy. Então todos os nossos pescoços estão coçando.
  • My neck is kind of itchy. Meu pescoço está coçando.
  • My throat is itchy. Minha garganta está coçando.
  • My trigger finger's itchy. Meu dedo está coçando.
  • My neck's itchy! Meu pescoço está coçando!
- Click here to view more examples -
VI)

coça

ADJ
Synonyms: scratch, itches, itch
  • An itchy business apparently. Um negócio que aparentemente coça.
  • You know how itchy it is when you get bit ... Você sabe como coça quando você é picada ...
  • ... is swollen, red and itchy, but with my ... ... incha, fica vermelha e coça, mas com a minha ...
  • ... that she's not itchy? ... se ela não se coça?"
  • It's terribly itchy and I can't stop ... Coça muito e não paro de ...
- Click here to view more examples -
VII)

irritados

ADJ
VIII)

coçam

ADJ
Synonyms: itch, itches
  • Those wigs made your head so itchy. Aquelas perucas coçam muito.
IX)

coçar

ADJ
Synonyms: scratching, itch, tickle
  • The hair gets itchy under his clothes. O cabelo começa a coçar sob sua roupa.
  • ... but it makes your neck all itchy. ... mas faz seu pescoço coçar.
  • ... keeps you warm but makes your neck itchy. ... te aquece, mas faz seu pescoço coçar.
  • Oh, that must be very itchy. Isso deve coçar bastante.
- Click here to view more examples -

scratching

I)

arranhando

VERB
  • Why are you scratching? Por que está se arranhando?
  • Lay there for days, scratching on the metal. Fica lá por dias, arranhando o metal.
  • Still scratching the surface, why? Ainda arranhando a superfície, por quê?
  • I heard them again this morning, scratching around. Eu os ouvi de novo hoje, arranhando por aí.
  • But for me, we were just scratching the surface. Mas para mim, estávamos apenas arranhando a superfície.
- Click here to view more examples -
II)

coçar

VERB
Synonyms: itch, tickle, itchy
  • Scratching will take my mind off of itching. Coçar vai me fazer esquecer a coceira.
  • Scratching one's head is so sensual. É muito sensual coçar a cabeça.
  • No scratching under chin. Não coçar debaixo do queixo, já percebi.
  • Stop scratching that thing. Pára de coçar isso.
  • What are you scratching, your brain? Estás a coçar o teu cérebro?
- Click here to view more examples -
III)

riscar

VERB
Synonyms: scratch, chalk
  • ... even more powerful feeling than simply scratching out a name. ... sentimento ainda mais poderoso do que simplesmente riscar o nome.
  • I'm scratching your name off the ticket and running ... Vou riscar seu nome e colocar ...
IV)

coçando

VERB
Synonyms: itching, itchy, rubbing
  • Scratching your left ear. Coçando a orelha esquerda.
  • He says you were scratching. Ele diz que estava se coçando.
  • He was doing more than scratching. Ele estava mais do que se coçando.
  • A man scratching his shoulder. Um homem coçando o ombro.
  • Apparently you were scratching at your stitches. Ficou coçando os pontos.
- Click here to view more examples -
V)

arranhador

NOUN
VI)

raspar

VERB
  • So stop your scratching. Então pára de raspar.
  • Try scratching the ground and bobbing your heads. Tentem raspar o chão balançando suas cabeças.
  • ... and helmet will be scratching the ice on the way down ... ... e capacete vão estar a raspar o gelo na descida ...
  • You're really scratching the bottom of the barrel. Teve que raspar o fundo do tacho.
  • ... , why are you scratching off the senior off my ... ... , porque está a raspar o sénior da minha ...
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals