Smash

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Smash in Portuguese :

smash

1

esmagar

VERB
  • I ought to smash your face right in. Eu devia esmagar sua cara direitinho.
  • I want to smash it! Tenho vontade de esmagar sua cara.
  • My dad is going to smash me like a bug. Meu pai vai me esmagar como um inseto.
  • Some may even scream when you smash them. Algumas podem até gemer quando você as esmagar.
  • If he does anything suspicious, smash him. Se ele fizer algo suspeito, pode esmagar!
  • Okay guys, smash and grab! Ok caras, esmagar e pegar!
- Click here to view more examples -
2

despedaçar

VERB
Synonyms: shatter, tear apart
3

quebra

NOUN
  • You smash a window and climb in. Você quebra uma janela e entra.
  • First you smash your leg, then you get to ... Primeiro, quebra sua perna, depois fica ...
  • ... in the world, you smash his knee, he'II ... ... do mundo, você quebra o joelho dele, e ele ...
  • - smash his face in! - Quebra a cara dele.
  • ... 'd like it if you didn't smash into the landing ski ... ... gostaria se você não quebra-se o esqui de aterrissagem ...
  • 'They never smash heads like thatjust for money.' 'Nada faz quebra-cabeças como o dinheiro'.
- Click here to view more examples -
4

quebrar

VERB
Synonyms: break, crack, broken, wrap, shatter
  • So it's a smash and grab. Então é quebrar e pegar.
  • I will smash the glass. Vou quebrar esse vidro.
  • Smash the jewel in his forehead! Você tem que quebrar a jóia na testa dele!
  • Brilliant idea, smash his face in. Idéia genial quebrar a cara dele.
  • I will smash your ankles with a sledgehammer. Eu vou quebrar seus tornozelos com um martelo.
  • Brilliant idea, smash his face in. Ideia genial quebrar a cara dele.
- Click here to view more examples -
5

arrebentar

VERB
Synonyms: blow, bust, munch
  • You want to smash my face? Quer arrebentar a minha cara?
  • I can smash you in your face you, ... Posso arrebentar a sua cara, ...
  • I'm going to smash that radio. Vou arrebentar esse rádio.
  • I'm going to smash your face in! Vou arrebentar sua cara!
  • You can't just smash the thing. Não pode simplesmente arrebentar a coisa.
  • Stay away from her or I'il smash your face in. Fica longe dela que eu vou arrebentar a sua cara.
- Click here to view more examples -
6

amassar

VERB
  • Smash you in the nose, break your ribs ... Amassar seu nariz, quebrar suas costelas ...
  • I'm going to smash more than that, ... Eu vou amassar mais do que isso ...
  • -But you'd like to smash my face. - Mas gostaria de amassar meu rosto.
  • ... And use them to smash in your friends' cars ... ... e usá-las para amassar os carros dos seus amigos ...
- Click here to view more examples -

More meaning of Smash

crush

I)

esmagar

VERB
  • He can crush you if he wants. Se quiser até te pode esmagar.
  • Come morning, we got a rebellion to crush. Amanhã de manhã, você terá uma rebelião para esmagar.
  • I want to crush your body. Quero esmagar seu corpo.
  • Only one sword has strength to crush him. Há apenas uma espada com o poder de o esmagar.
  • I will crush your skull! Eu vou esmagar seu crânio!
  • It can still crush you. Sou capaz de te esmagar.
- Click here to view more examples -
II)

esmagamento

NOUN
  • Crush syndrome is basically a build up of potassium. Síndrome do esmagamento se forma por acúmulo de potássio.
  • Crush syndrome is basically a buildup of potassium. Síndrome do esmagamento se forma por acúmulo de potássio.
  • What's crush syndrome? O que é síndrome de esmagamento?
  • ... meters is close to crush depth. ... metros é perto da profundidade de esmagamento.
  • ... see that kind of crush injury every day, ... vê esse tipo de esmagamento a cada dia,
  • We're pushing her to crush depth. Vamos enviá-lo até a profundidade de esmagamento.
- Click here to view more examples -
III)

paixão

NOUN
  • For some people is a first grade crush. Para alguns é uma paixão.
  • And you are my crush. E você é minha paixão.
  • I have a huge crush on you! Tenho uma enorme paixão por você!
  • That was your first crush? Essa foi a tua primeira paixão?
  • Your new crush was asking after you. A sua nova paixão perguntou por si.
  • I do not have a crush. Eu não tenho uma paixão.
- Click here to view more examples -
IV)

queda

NOUN
  • Having a crush on you. Ter uma queda por você.
  • He used to have a crush on me. Ele costumava ter uma queda por mim.
  • I know you have a crush on her. Eu sei que você tem uma queda por ela.
  • Is he crush worthy? A queda vale a pena?
  • You had a crush on me? Você tinha uma queda por mim?
  • Think he had a crush on me. Acho que tinha uma queda por mim.
- Click here to view more examples -
V)

fraquinho

NOUN
Synonyms: soft spot
  • The one with a crush on you? Aquele que tinha um fraquinho por ti?
  • You have a crush on me. Você tem um fraquinho por mim.
  • Are you sure you're not getting a crush? Tem certeza que não está ficando com um fraquinho?
  • ... sure you're not getting a crush? ... a certeza que não estás a ficar com um fraquinho?
  • I didn't have a monster crush. Eu tive lá um fraquinho.
  • ... , he's had such a crush on you! ... , ele tem um fraquinho por si.
- Click here to view more examples -
VI)

apaixonado

NOUN
  • Had a crush on her? Você não estava apaixonado por ela?
  • He looked he had a crush. Ele parecia estar apaixonado.
  • Who did you have a crush on? Por quem estiveste apaixonado?
  • You have a crush on my fiancée. Você está apaixonado pela minha noiva.
  • I had a crush on her. Eu estava apaixonado por ela.
  • You got a crush on anyone now? Você está apaixonado por alguém?
- Click here to view more examples -

squash

I)

squash

NOUN
Synonyms: racquetball
  • He mentioned what a great squash player you were. Ele falou como você joga squash bem.
  • Bring a proper squash racquet. Leve uma raquete de squash.
  • I played squash with some of the executives at work. Joguei squash com alguns dos executivos da empresa.
  • And that's a squash racket. E isso é uma raquete de squash.
  • We can play squash some other time. Podemos jogar squash em outra oportunidade.
- Click here to view more examples -
II)

polpa

NOUN
Synonyms: pulp, flesh, fleshed
III)

abóbora

NOUN
  • You held a squash. Você segurava uma abóbora.
  • If that squash were any uglier, ... Se essa abóbora não fosse mais feia, ...
  • ... a baked potato and some summer squash? ... , com batatas cozidas e um pouco de abóbora?
  • And mixed vegetables with a squash tapenade. E legumes com pasta de abóbora.
  • Peas, beans, squash, tomatoes. Ervilhas, feijões, abóbora tomates.
- Click here to view more examples -
IV)

esmagar

VERB
  • You can squash those guys! Você pode esmagar esses caras!
  • I want to squash some of these bugs. Quero esmagar esses insetos.
  • The earth is loose, you can't squash them. A terra está seca, dá pra esmagar eles.
  • The top brass will squash your report at all costs. O alto escalão vai esmagar seu documento.
  • His attorney has already moved to squash the confession. A advogada dele já se mexeu para esmagar a confissão.
- Click here to view more examples -
V)

abobrinha

NOUN
  • I made squash and duck. Fiz abobrinha e pato.
  • ... the body, but the squash will be especially chatty that ... ... o corpo, mas a abobrinha estará especialmente bonita nesse ...
  • ... , daikon, broccoli, squash, carrot, mushrooms. ... , nabo branco, brócolos, abobrinha, cenoura.
  • ... , I am having balsamic spaghetti squash with goat cheese for ... ... , tenho espaguete com abobrinha e queijo para o ...
  • What's a summer squash? -O que é uma abobrinha?
- Click here to view more examples -
VI)

espremer

VERB
  • We're going to squash you like a grape. Vamos te espremer como a uma uva.
  • He's going to squash us in this sardine can. Ele vai nos espremer feito sardinha em lata.
  • -We're going to squash you like a grape. -Vamos espremer-te como a uma uva.
  • I couldn't squish-squash fast enough. Eu não pude espremer rapido o bastante.
- Click here to view more examples -

squish

I)

esmagar

VERB
  • You don't want to squish him. Não a queres esmagar.
  • I'il just squish it in a banana. Vou esmagar com uma banana.
  • I can't even squish those big cockroach bugs. Nem sequer consigo esmagar as baratas.
  • Can I squish your face? Posso esmagar seu rosto?
  • I'm going to squish you, cockroach! Eu vou-te esmagar barata!
- Click here to view more examples -
II)

espremer

VERB
  • It's starting to squish me. Está começando a me espremer!
  • I can squish you. Eu posso espremer-te.
  • I couldn't squish-squash fast enough. Eu não pude espremer rapido o bastante.
- Click here to view more examples -

bash

I)

bash

NOUN
  • I'd like to bash his head into a wall ... Eu gostaria de bash sua cabeça em uma parede, ...
  • Bash can get back to being a secret agent. O Bash pode voltar a ser agente secreto.
  • Marrying Bash off - it didn't seem right. Casar o Bash.não parecia certo.
  • Bash, whats your status? -Bash, qual sua posição?
  • - Hey, Bash! - Ei, Bash!
- Click here to view more examples -
II)

festança

NOUN
Synonyms: revelry
III)

brito

NOUN
IV)

esmagar

VERB
  • You tried to bash in his skull! Tentou esmagar o crânio dele.
  • ... and still kind of wanted to bash their head in? ... mas mesmo assim queria esmagar a cabeça dela?
  • I'm going to bash your fuckin' skull in! Vou esmagar a sua cabeça!
  • I'm going to bash your head in. Vou esmagar sua cabeça.
  • He tried to bash my head in with a rock and ... Ele tentou esmagar-me a cabeça com uma pedra e ...
- Click here to view more examples -

overwhelm

I)

oprimir

VERB
  • ... we're going to have to overwhelm his senses with something ... ... nós vamos ter que oprimir os seus sentidos com algo ...
II)

sobrecarregar

VERB
  • It has the potential to overwhelm your mind. Sobrecarregar a sua mente.
  • ... the contrast dye for the biopsy would overwhelm his kidneys. ... com o contraste da biópsia pode sobrecarregar os rins.
  • ... also stimulate a primal emotional response to overwhelm the programming. ... também estimular uma resposta emocional primária para sobrecarregar a programação.
  • I didn't want to overwhelm you in rehab. Eu não queria sobrecarregar-te na reabilitação.
- Click here to view more examples -
III)

submergir

VERB
Synonyms: submerge, dive, immerse
  • Strong enough to overwhelm any one of our ... Forte o suficiente para submergir qualquer uma de nossas ...
IV)

assoberbar

VERB
V)

subjugar

VERB
VI)

esmagar

VERB
  • ... at-arms - enough to overwhelm what remains of my ... ... armados o suficiente para esmagar o que resta da minha ...
VII)

esgotar

VERB
  • ... per day threatened to overwhelm the capacities of both the ... ... por dia, que ameaçaram esgotar as capacidades, tanto dos ...

shatter

I)

estilhaçar

NOUN
  • Just take of anything that might break or shatter. Guarda tudo o que se possa partir ou estilhaçar.
  • ... my feeling that I shatter thereby my life in flying ... ... o meu sentimento que estilhaçar assim a minha vida voando ...
II)

quebrar

VERB
Synonyms: break, crack, broken, smash, wrap
  • I heard the window shatter upstairs. Eu ouvi a janela quebrar no andar de cima.
  • But even a single use could shatter the universe. Mas até um uso único podia quebrar o universo.
  • Differentiated integration could shatter the unity of the institutional system ... A integração diferenciada poderá quebrar a unidade do sistema institucional ...
  • It can shatter a bullet proof glass ... Ela pode quebrar um vidro a prova de balas ...
  • ... , and everything can shatter. ... , e tudo pode quebrar.
- Click here to view more examples -
III)

esfacelar

VERB
IV)

despedaçar

VERB
Synonyms: smash, tear apart
  • You have enough power in your arm to shatter brick. E tem força suficiente nos braços para despedaçar uma parede.
  • ... you have enough power in your arm to shatter brick. ... tem força suficiente nos braços para despedaçar uma parede.
V)

despedaça

NOUN
Synonyms: shatters, smashes
VI)

abalar

VERB
  • And those answers might shatter your world. E essas respostas podem abalar o seu mundo.
  • That'il shatter the confidence of the children. Isso vai abalar a confiança das crianças.

breaks

I)

quebras

NOUN
Synonyms: shortfalls, breaches
  • No real breaks yet. Sem quebras de verdade ainda.
  • Extensive fissures, fractures and breaks to the entire skeleton. Fissuras e fraturas extensivas, e quebras pelo esqueleto todo.
  • I mean, if news breaks on the air, ... Quero dizer, se as quebras de notícias no ar, ...
  • I mean, if news breaks on the air, ... Quero dizer, se as quebras de notícias no ar, ...
  • ... you know, it was the breaks. ... tu sabes.foram as quebras.
  • ... with Flood and these prison breaks, so they decided to ... ... de inundação e essas quebras de prisão, então eles decidiram ...
- Click here to view more examples -
II)

quebra

VERB
  • What happens if a servant breaks the rule? O que sucede se uma criada quebra uma regra?
  • My dad never breaks the rules. Meu pai nunca quebra as regras.
  • The moonstone is what breaks the curse. A pedra da lua é o que quebra a maldição.
  • You know, breaks the ice. É, quebra o gelo.
  • Glass breaks all the time. Vidro quebra a toda hora.
  • Taking painkillers breaks my deal? Tomar remédios pra dor quebra o acordo?
- Click here to view more examples -
III)

pausas

NOUN
Synonyms: pauses
  • No time for bathroom breaks. Sem pausas para ir à sanita.
  • The rest, watch for the breaks. Os outros, atenção às pausas.
  • No bathroom breaks along the way, okay? Sem pausas para ir ao banheiro no caminho, ok?
  • Rest of you watch for the breaks. Os outros, atenção às pausas.
  • I paused it during the breaks. Fiz um descanso nas pausas.
  • Why should the smokers get all the breaks? Porque é que só os fumadores têm as pausas?
- Click here to view more examples -
IV)

rupturas

NOUN
  • - present no significant breaks in the abdominal wall, - não apresentar rupturas importantes da parede abdominal,
  • The specific causes of breaks in a statistical time series ... Entre as causas específicas de rupturas nas séries cronológicas estatísticas ...
  • And then some loser breaks into my house, ... E então algumas rupturas perdedor em minha casa, ...
  • [13] Breaks in statistical time series occur ... [13] Ocorrem rupturas nas séries cronológicas estatísticas ...
- Click here to view more examples -
V)

rompe

VERB
  • Is not that the morning which breaks yonder? Não é a manhã que rompe no longínquo?
  • What light from yonder window breaks? Que luz rompe pela janela ao além?
  • If one link is weak the chain breaks. Sim ha um elo fraco, a cadeia se rompe.
  • You realize this breaks our pact not to be alone together ... Sabe que isso rompe o pacto de não ficarmos sozinhos ...
  • What falls but never breaks, what breaks but ... O que cai e nunca rompe, o que rompe ...
  • The sun breaks through the clouds, and ... O sol rompe as nuvens e, ...
- Click here to view more examples -
VI)

intervalos

NOUN
  • You get breaks, but you stop noticing them. Tem intervalos, mas nem os percebe mais.
  • You take breaks too long. Fazes intervalos longos demais.
  • Only on breaks, and in the coffee room. Só nos intervalos, e na sala do café.
  • There will be no bathroom breaks. Não haverá intervalos para ir ao banheiro.
  • Two fifteen minute breaks. Dois intervalos de quinze minutos.
  • You get to see what they do during breaks. Podemos ver o que fazem durante os intervalos.
- Click here to view more examples -
VII)

interrompe

VERB
  • And here the writer breaks off. Aqui o escritor interrompe-se.
  • ... outside a lot, breaks up my day. ... muito à rua, interrompe-me o dia.
  • ... outside a Iot, breaks up my day. ... muito à rua, interrompe-me o dia.
- Click here to view more examples -
VIII)

divide

VERB
  • It breaks people into groups about how they feel about ... Ele divide pessoas em grupos sobre como se sentem sobre ...
  • ... where the Milky Way actually breaks into two. ... onde a Via Láctea na verdade se divide em duas.
IX)

fraturas

NOUN
Synonyms: fractures
  • Seven breaks here, eight here. Sete fraturas aqui e oito aqui.
  • You just can't, or the breaks. Você há pouco não pode ou as fraturas.
  • But they have changed the suspension they have changed the breaks Mas eles mudaram a suspensão eles mudaram as fraturas
  • I counted 14 breaks, and it couldn't ... Eu contei 14 fraturas, e não podem ...
  • A lorry lost its breaks, and sideswiped her ... Uma zorra perdeu suas fraturas, e a golpeou ...
  • Heaving forward on the breaks and he's lurching ... Levantando adiante nas fraturas e ele está jogando ...
- Click here to view more examples -

break

I)

quebrar

VERB
Synonyms: crack, broken, smash, wrap, shatter
  • Can you break your own egg? Quer quebrar o seu ovo?
  • Thought it might break the ice, a bit. Achei que ia quebrar o gelo, um pouco.
  • Anyone know how to break a spell? Alguém sabe quebrar feitiços?
  • Someone who could break the code. Alguém que pode quebrar o código.
  • When will you break her heart, lounge lizard? Quando vai quebrar o coração dela, parasita?
  • Who knows the truth and who can break the spell? Quem sabe a verdade e quem pode quebrar a maldição?
- Click here to view more examples -
II)

pausa

NOUN
  • Take a break from the other attractions. Façam uma pausa das outras atrações.
  • Taking a music break? A fazer uma pausa musical?
  • After these six months you probably also deserve a break. Depois destes seis meses, provavelmente merece uma pausa.
  • They will not get a break from camp. Eles não terão uma pausa no acampamento.
  • Take a smoke break, huh? Dê uma pausa pro cigarro.
  • If you like, we can take a break. Se quiser, podemos fazer uma pausa.
- Click here to view more examples -
III)

ruptura

NOUN
  • Get a light on that pipe break! Deixe a luz sobre essa ruptura da tubulação!
  • Are we allowed to take a bathroom break? Estamos autorizados a tomar uma ruptura do banheiro?
  • We could use a break from this. Nós poderíamos usar uma ruptura com isso.
  • I can see that this is a recent break. Vejo que é uma ruptura recente.
  • Having a cigarette break. Tendo uma ruptura do cigarro.
  • That break was needed to find you. Aquela ruptura era necessária para encontrar você.
- Click here to view more examples -
IV)

quebra

NOUN
  • Break his sire bond. Quebra a vossa ligação ao patrono.
  • And when the machine break down, we break down. E, quando a máquina quebra, nos quebramos.
  • Break the rampart, break the cover. Quebra a defesa, quebra a cobertura.
  • Break the rampart, break the cover. Quebra a defesa, quebra a cobertura.
  • It was a complete break from reality. Foi uma completa quebra na minha realidade.
  • Break the spell, break the man. Quebra o feitiço, quebra o homem.
- Click here to view more examples -
V)

romper

VERB
  • Good luck trying to break through that force field. Vejamos se consegue romper esse campo de força.
  • We have to break up our parents immediately. Nós temos para romper nossos pais imediatamente.
  • You can not break off the engagement! Você não pode romper o noivado!
  • Maybe she tried to break it off? Talvez ela quisesse romper?
  • Maybe to break up his new family. Talvez para romper com sua nova família.
  • We shall break the illusion. Devemos romper a ilusão.
- Click here to view more examples -
VI)

intervalo

NOUN
  • Maybe we should take a break. Talvez devêssemos fazer um intervalo.
  • The band is on a break right now. A banda está num intervalo, agora.
  • I am on break. Estou no meu intervalo.
  • You already had your break. Já teve um intervalo.
  • I think we should take a break now. Precisamos de um intervalo agora.
  • We were on a break. Estávamos a fazer um intervalo.
- Click here to view more examples -
VII)

descanso

NOUN
  • I thought you could use a break. Pensei que viria bem um descanso.
  • I take my break now. Vou tirar meu descanso agora.
  • Everybody is due for a break. Todos necessitamos de um descanso.
  • You want to take a break? Quer dar um descanso?
  • You needed a break. Você merecia um descanso.
  • Just give him a break. Só lhe dêem um descanso.
- Click here to view more examples -
VIII)

partir

VERB
Synonyms: from
  • The ice is going to break! O gelo vai partir!
  • The monster can break through our strongest chains. O monstro pode partir as correntes mais fortes.
  • I got no time break necks. Não tenho tempo para partir pescoços.
  • A man could slip and break his neck! Uma pessoa pode escorregar e partir o pescoço!
  • I can break this window. Não consigo partir esta janela.
  • Get something and break it. Arranje algo para a partir.
- Click here to view more examples -
IX)

folga

NOUN
  • This guy's not taking a break. Esse cara não vai tirar uma folga.
  • Will you give me a break, please? Poderia me dar uma folga?
  • Will you have another break later in the day? Você terá outra folga hoje?
  • I need a break. Que preciso de uma folga.
  • When was the last time you took a break? Quando teve sua última folga?
  • You just took a break a while ago. Você acabou de tirar uma folga agora a pouco.
- Click here to view more examples -
X)

férias

NOUN
Synonyms: vacation, holiday
  • So where're we going for spring break? Para onde vamos nas férias de primavera?
  • I really need a break from my life. Preciso de férias da minha vida.
  • I think someone's got a spring break coming up. Acho que alguém vai entrar de férias logo.
  • I was more hoping we'd talk about your break. Esperava que pudéssemos falar mais sobre suas férias.
  • Have to finish before break's over. Tem de estar acabado depois das férias.
  • Did you see anyone from school over break? Viu alguém da faculdade durante as férias?
- Click here to view more examples -

breach

I)

violação

NOUN
  • We have an orchard security breach. Temos uma violação de segurança no pomar.
  • Then once more into the breach, dear friends. Então, mais uma vez em violação, queridos amigos.
  • We have a breach in the archive room. Temos uma violação na sala de arquivos.
  • We have a breach of containment. Temos uma violação de contenção.
  • I cannot understand this sudden breach of the truce. Não compreendo esta violação súbita das tréguas.
  • The breach may be in the form of negligence. A violação pode ser de forma negligente.
- Click here to view more examples -
II)

brecha

NOUN
Synonyms: loophole, nook, gap, rift, chasm
  • I never intended this to cause a breach between us. Eu nunca quis que isso abrisse uma brecha entre nós.
  • I need you here to find the security breach. Preciso de si aqui para encontrar a brecha de segurança.
  • I think they can make a breach in the wall. Acredito que possam abrir uma brecha na muralha.
  • This is a breach of contract. Esta é uma brecha que há no contrato!
  • Once more unto the breach, dear friends! Uma vez mais rumo à brecha, amigos!
  • We still got breach. Ainda há uma brecha.
- Click here to view more examples -
III)

quebra

NOUN
  • It would be a breach of trust. Seria uma quebra de confiança.
  • I cannot understand this sudden breach of the truce. Não entendo essa quebra da trégua.
  • I know it was a serious breach of protocol. Sei que foi uma séria quebra de protocolo.
  • And now this shockingly flagrant breach of contract! E agora esse flagrante chocante de quebra de contrato!
  • I know it was a serious breach of protocol. Eu sei que foi uma séria quebra de protocolo.
  • And it was a total breach of her contract. E foi uma total quebra de contrato.
- Click here to view more examples -
IV)

incumprimento

NOUN
  • ... every contract that's in breach. ... todos os contractos que estão em incumprimento.
  • ... and proportionate both to the breach found and to the ability ... ... e proporcional tanto ao incumprimento verificado como à capacidade ...
V)

infracção

NOUN
  • ... of time, in the event a breach actually occurred. ... do tempo para o caso de se dar uma infracção.
  • ... proportional to the seriousness of the breach. ... proporcional à gravidade da infracção.
  • Sanctions should be applied in the event of any breach. Devem ser aplicadas penalizações em caso de infracção.
  • A detection of a breach will trigger a sanction, ... A detecção de uma infracção desencadeará uma sanção, ...
  • ... an action for damages for breach of antitrust law. ... uma acção de indemnização por infracção da legislação antitrust .
  • Any breach of the provisions of this ... Qualquer infracção às disposições da presente ...
- Click here to view more examples -
VI)

ruptura

NOUN
  • You were successful in preventing the breach. Teve sucesso em prevenir a ruptura.
  • Core breach is imminent. Ruptura iminente do núcleo.
  • Estimated time to breach. Tempo estimado para a ruptura.
  • Four minutes to containment breach. Quatro minutos para ruptura do confinamento.
  • In the event of a breach of seal integrity, ... No caso de haver uma ruptura da integridade do fecho, ...
  • That would be a breach of my ethics as ... Seria uma ruptura da minha ética como ...
- Click here to view more examples -
VII)

violar

VERB
  • No one was to breach that entrance. Ninguém devia violar a entrada da câmara.
  • That would be a breach of my ethics as ... Isso seria violar a minha ética enquanto ...
  • ... the subtle signs that someone's trying to breach security. ... os sinais subtis de alguém a tentar violar a segurança.
  • I can't afford to breach a confidence. Não posso me permitir violar essa confiança.
  • ... here would equate to a breach of the principle of subsidiarity ... ... nesta matéria equivaleria a violar o princípio da subsidiariedade ...
  • ... she might be in breach of security. ... que ela podia estar a violar a segurança.
- Click here to view more examples -
VIII)

romper

VERB
Synonyms: break, rupture, disrupt, sever
  • Shuttle hull starting to breach. O casco da nave está começando a se romper.
  • The reactor's going to breach. O reator está para se romper.
  • Our hull would breach. Nosso casco pode romper.
  • It could breach any time. Pode romper a qualquer momento.
  • But nothing can breach it. Nada pode romper isso.
  • But nothing can breach it. Mas nada pode romper ela.
- Click here to view more examples -
IX)

falha

NOUN
  • We can seal the breach. Nós podemos selar a falha.
  • I felt it was a big breach of security. Sentia que era uma grande falha de segurança.
  • So not a security breach? Então não foi uma falha de segurança?
  • That keeps this from being a breach of ethics. Isso impede que isto seja uma falha de ética.
  • We have a security breach. Temos uma falha de segurança.
  • What kind of security breach? Que tipo de falha?
- Click here to view more examples -
X)

invasão

NOUN
  • The breach was conducted with my authority. A invasão foi conduzida por ordem minha.
  • We have a breach in the archive room. Temos uma invasão na sala de arquivo!
  • The breach was his fault. A invasão foi culpa dele.
  • Who called for the breach? Quem ordenou a invasão?
  • Full breach and blast. Invasão total e explosão.
  • For a standard breach, a minute. Para uma invasão padrão, um minuto.
- Click here to view more examples -

wraps

I)

envoltórios

NOUN
Synonyms: wrappers, mantles
II)

encapsula

VERB
Synonyms: encapsulates
III)

envolve

VERB
IV)

quebra

VERB
V)

embrulha

VERB
  • Then he wraps her up. Então ele a embrulha.
  • ... make the capture under wraps, you should've ... ... fazer que o capture under embrulha, você deveria ter ...
  • ... what about the tarps he wraps the vics in? ... e sobre as lonas plásticas que ele embrulha as vítimas?
  • ... takes things from the house wraps them up, gives them ... ... pega coisas da casa embrulha, e dá-as ...
  • ... 21-year-old wraps up half a muffin? ... pessoa de 21 anos embrulha um muffin?
- Click here to view more examples -
VI)

ajusta

VERB
Synonyms: adjusts, sets, fits, tunes
VII)

disposto

VERB
VIII)

empacota

VERB
  • Everything within this pocket wraps in on itself, including ... Tudo o que está neste universo empacota-se, incluindo ...
  • ... a company that shrink-wraps poodles for international travel. ... uma compania que "empacota" poodles para viagens internacionais.
IX)

enrola

VERB
Synonyms: wind, scroll, curls, coils
  • Paper always wraps rock. O papel sempre enrola a pedra.
  • The star takes a towel and wraps it around her hair A estrela pega a toalha e enrola no cabelo.
  • ... an egg emerges she wraps the leaf around it ... ... um ovo emerge, ela enrola uma folha à sua volta ...
- Click here to view more examples -
X)

sigilo

NOUN
  • ... the software secrets under wraps. ... segredos do software sob sigilo.
  • ... just keep it under wraps until you do. ... mantê-lo em sigilo até fazer.
  • we don't intend to keep this under wraps forever. Não pretendemos manter isso sob sigilo para sempre.
  • It's still under wraps until she meets with ... Ainda está sob sigilo até que ela se encontre com ...
- Click here to view more examples -

cracking

I)

rachaduras

VERB
Synonyms: cracks, chaps
  • ... , I'm making cracking progress. ... , Eu estou fazendo progresso rachaduras.
II)

craqueamento

VERB
III)

fissuração

VERB
IV)

quebra

VERB
  • ... says that the planet cracking procedure is extremely dangerous ... ... diz que o procedimento de quebra do planeta é extremamente perigoso ...
  • Then there was a cracking sound and the phone ... Então houve uma quebra no som e o telefone ...
V)

decifrar

VERB
  • The key to cracking the cipher. A chave para decifrar o enigma.
  • We were cracking that code, that was ... Estivemos a decifrar o código e foi ...
  • You were a genius at cracking codes, until the ... Que era um gênio em decifrar códigos, até que ...
  • The key to cracking the cipher. A chave para decifrar o código
  • ... require if you have any hope of cracking that code. ... precisar, se quiser decifrar esse código."
- Click here to view more examples -
VI)

desvendar

VERB
  • I'm very close to cracking the case. Estou muito perto de desvendar o caso.
  • ... supposed to be on the verge of cracking something monumental. ... supostamente estarei prestes a desvendar algo monumental.
  • ... supposed to be on the verge of cracking something monumental. ... supostamente estarei prestes a desvendar algo monumental.
  • ... supposed to be on the verge of cracking something monumental. ... deveria estar prestes de desvendar algo super importante.
  • We're getting close to cracking this case, and ... Estamos chegando perto de desvendar este caso .e ...
- Click here to view more examples -
VII)

estalar

VERB
Synonyms: click, pop, snap, popping, snapping
  • Just stop cracking your knuckles. Pare de estalar os dedos!
  • I heard his neck cracking. Ouvi o pescoço estalar.
  • I could hear the ice cracking, and wind noises ... Conseguia ouvir o gelo a estalar e o barulho do vento ...
  • You stop cracking your knuckles, and this ... Você para de estalar seus dedos, e ele ...
  • When a policeman heard the structure cracking, he warned passing ... Ao ouvir o estalar da estrutura, um guarda preveniu os ...
- Click here to view more examples -

jigsaw

I)

jigsaw

NOUN
  • Jigsaw wanted us to find that place. Jigsaw queria que encontrássemos esse lugar.
  • Did you help Jigsaw get hold of them? Ajudaria Jigsaw a alcançá-los?
  • Not a Jigsaw trap then? Não foi armadilha de Jigsaw então?
  • When did you first meet Jigsaw? Quando conheceu o Jigsaw?
  • I am the man you call "Jigsaw". Eu sou quem você chama de "Jigsaw".
- Click here to view more examples -
II)

puzzle

NOUN
Synonyms: puzzle
  • The final piece in my jigsaw of life. A última peça no puzzle da minha vida.
  • ... this is like a giant jigsaw without the edge pieces? ... isto é como um puzzle gigante sem as arestas?
  • ... missing piece of the jigsaw. ... peça que falta do puzzle.
  • ... each one on his own piece of the jigsaw. ... cada um numa peça do puzzle.
  • ... be their place in this complicated jigsaw?. ... ser o seu lugar neste puzzle complicado?
- Click here to view more examples -
III)

quebra

NOUN
  • Jigsaw puzzles on paper. Quebra-cabeças em papel.
  • After studying thousands of these jigsaw puzzles, physicists began ... Após estudar milhares desses quebra-cabeças, os físicos começaram ...
  • Jigsaw piece, barcode, any of ... Quebra-cabeças, código de barras todas ...
  • ... doing her hundreds of Jigsaw puzzles. ... dela fazer centenas de quebra-cabeças.
  • It's as ifwe were jigsaw puzzles, you know? É como se fôssemos quebra-cabeças.
- Click here to view more examples -
IV)

vaivém

NOUN
Synonyms: shuttle, shuttling, jig

crack

I)

crack

NOUN
Synonyms: peb, spolszczenie
  • Crack may cause shivers. O crack pode causar tremores.
  • I was out selling crack. Eu estava vendendo crack.
  • He was a crack dealer. Ele era um traficante de crack.
  • What about the guy that sold him the crack? E o cara que vendeu crack para ele?
  • Selling crack for sure. Vendendo crack, com certeza.
  • Crack are you doing? Estás a fazer crack?
- Click here to view more examples -
II)

rachadura

NOUN
  • So the crack in the boat? E a rachadura no barco?
  • I can see the crack. Estou vendo a rachadura.
  • I see no crack. Não vejo nenhuma rachadura.
  • Gum used to seal crack in cooling tower. Usaram chiclete pra selar a rachadura na torre de resfriamento.
  • I got a crack in my courtyard. Eu tenho uma rachadura no pátio.
  • There was a crack in the planet. Que havia uma rachadura no planeta.
- Click here to view more examples -
III)

fenda

NOUN
  • There is a crack, it could crumble. Há uma fenda, isto poderia desmoronar.
  • Got a crack in the door panel. Encontrei uma fenda na porta.
  • Step on a crack break your mother's back. Pise numa fenda e quebre as costas de sua mãe.
  • I was stuck in a crack. Eu estava preso em uma fenda.
  • You have to dig into the crack. Tem que colocar na fenda.
  • A crack in the fabric of time. Uma fenda no portal do tempo.
- Click here to view more examples -
IV)

rachar

VERB
  • One day, you head go crack. Um dia, sua cabeça vai rachar.
  • Could crack the wall. Pode rachar a parede.
  • In winter, it must crack and open. No inverno, deve rachar e abrir.
  • And we'll crack it there. E nós vamos rachar isso aí.
  • He was supposedto crack you with the bat. Era para ele rachar você com o taco.
  • Be careful not to crack your skull open. Cuidado para não rachar a cabeça.
- Click here to view more examples -
V)

quebrar

VERB
Synonyms: break, broken, smash, wrap, shatter
  • Five of you will crack under the pressure. Cinco de vocês vão quebrar sob pressão.
  • Go crack that safe. Vá quebrar aquele cofre.
  • You might fall and crack your head open. Você pode cair e quebrar a cabeça.
  • If you get worked up enough to crack it. Se você trabalhar o bastante, pode até quebrar.
  • His iron claw can crack a coconut! Sua garra de ferro pode quebrar um coco!
  • And what happens if you crack the neck? O que acontece se quebrar seu pescoço?
- Click here to view more examples -
VI)

decifrar

VERB
  • Surely you can crack it. Com certeza, pode decifrar isso!
  • It takes about an hour to crack. Leva uma hora a decifrar.
  • You think you can crack something like this? Você acha que pode decifrar algo assim?
  • Our people aren't able to crack it. O nosso pessoal não consegue decifrar.
  • She's trying to crack some code. Estava a tentar decifrar um código.
  • ... when you've been trying to crack some problem for months ... ... como é quando se mata para decifrar um problema por meses ...
- Click here to view more examples -
VII)

estalo

NOUN
Synonyms: snap, popping, slap
  • I heard your hip crack. Eu ouvi um estalo.
  • ... by me, like a crack by my head. ... por mim, como um estalo em minha cabeça.
  • I know every wheeze and every crack of every record. Conheço cada assobio e cada estalo de cada disco.
  • ... it till he heard it crack. ... até que ouviu um estalo.
  • ... informed me that the crack of a whip was ... ... disse-me que o estalo de um chicote é ...
  • For instance, I crack my knuckles. Por exemplo, eu estalo meus dedos.
- Click here to view more examples -

broken

I)

quebrado

ADJ
  • I still spell about to be broken. Sinto que o encanto será quebrado.
  • Winds up with a broken nose. Acabou com o nariz quebrado.
  • And there's no indication of any broken red glass. E não há nenhuma indicação de um vidro quebrado vermelho.
  • This deadlock must be broken. Este círculo vicioso tem de ser quebrado.
  • How do you fix something this broken? Como você arruma algo que está quebrado?
  • You only see broken glass. Apenas você vê vidro quebrado.
- Click here to view more examples -
II)

partido

ADJ
Synonyms: party, advantage, gone, ieft, sides
  • I think this was already broken. Acho que isto já estava partido.
  • Your nose is broken. Tens o nariz partido.
  • And a broken heel. E um salto partido.
  • Who here has had their heart broken? Quem aqui teve seu coração partido?
  • A broken heart, the family said. Um coração partido, disse a família.
  • Across from the man, inside the broken heart. Ao lado, dentro do coração partido.
- Click here to view more examples -
III)

quebrou

VERB
  • The lock is broken, man. A fechadura quebrou, cara.
  • I think you've broken my arm. Acho que você quebrou meu braço.
  • I think his car has broken down! Eu acho que seu carro quebrou!
  • But his chauffeur's broken his leg. Mas o motorista quebrou a perna.
  • I think you've broken your leg. Acho que você quebrou a perna.
  • It has not broken yet. Ele não quebrou ainda.
- Click here to view more examples -
IV)

avariado

ADJ
  • Our basement air conditioning is broken. O ar condicionado da nossa cave está avariado.
  • Your answering machine is broken. O teu gravador de chamadas está avariado.
  • Are you sure it's not broken? Tens a certeza de que não está está avariado?
  • If the transmitter is broken. Se o transmissor estiver avariado.
  • This is a broken plane. É um avião avariado.
  • The right rear taillight was broken. O farol traseiro da direita estava avariado.
- Click here to view more examples -
V)

desfeito

ADJ
  • You come from a broken home. Você vem de um lar desfeito.
  • We have a tie which must be broken. Nós temos um empate que deve ser desfeito.
  • This group is broken. Este grupo está realmente desfeito.
  • And a broken home? E um lar desfeito?
  • But eventually, this close tie has to be broken. Mas eventualmente esse laço tem de ser desfeito.
  • His heart was broken. Tem o coração desfeito.
- Click here to view more examples -
VI)

rompido

VERB
  • She said no, not until i haven't broken up. Ela não queria, porque ainda não havia rompido.
  • The circle's about to be broken! O círculo logo será rompido!
  • A seal has broken in autopsy. Isolamento rompido na autópsia.
  • The line must have broken. A linha deve ter rompido.
  • The circle is broken. O círculo está rompido!
  • It seems there is nothing broken. Parece que não tem nada rompido.
- Click here to view more examples -
VII)

estragado

ADJ
  • I think your filter's broken though. Acho que o filtro está estragado.
  • Now the monitor is broken. Agora, o monitor está estragado, morto.
  • You see, the air conditioner had broken down. O ar condicionado estava estragado.
  • These may be broken. Isto deve estar estragado.
  • The clip is broken. Isto deve estar estragado.
  • The radiator is broken. O radiador está estragado.
- Click here to view more examples -
VIII)

interrompida

VERB
  • Their family line is broken up now. A linhagem de sua família foi interrompida, agora.
  • Consider the chain of custody broken. Digamos que a cadeia de custódia foi interrompida.
  • ... which means this rib was broken before this man was ... ... que significa que este reforço foi interrompida antes este homem foi ...
  • And the match isn't broken. A partida não está interrompida.
  • The connection's broken. A ligação é interrompida.
  • The connection's broken. A ligação foi interrompida.
- Click here to view more examples -
IX)

partiu

VERB
  • Someone has just about broken her heart. Alguém quase partiu o seu coração.
  • But the ungrateful child has broken my heart. Mas criança ingrata partiu meu coração.
  • I think the ax is actually broken. Acho que o machado se partiu.
  • Never broken a glass? Nunca partiu um copo?
  • You have my heart broken. Você partiu meu coração.
  • Who is he the broken hand? A quem partiu ele a mão?
- Click here to view more examples -
X)

dividido

VERB
  • Food is broken down into nutrients. O alimento é dividido em nutrientes.
  • But he's from a broken home. Mas ele vem de um lar dividido.
  • But he's from a broken home. Mas ele teve o lar dividido.
  • ... seen a man so broken up and. ... vi um homem tão dividido e destroçado.
  • ... you know, the way this is broken up? ... voce sabe, o caminho este e dividido?
  • ... in prison can be broken down into several activities. ... na prisão pode ser dividido em várias actividades.
- Click here to view more examples -
XI)

destruído

ADJ
  • But he's a broken man. Mas ele é um homem destruído.
  • Now faded and broken. Está acabado e destruído.
  • But the man is broken. Mas o homem está destruído.
  • I can fix everything that's broken. Posso consertar tudo que foi destruído.
  • You must have broken many hearts. Terás destruído muitos corações?
  • ... the planet has already broken apart. ... o planeta já foi destruído.
- Click here to view more examples -

wrap

I)

envoltório

NOUN
Synonyms: mantle, wrapper
  • They all took the wrap for something you did. Todos eles tiveram o envoltório para algo que você fez.
  • ... but it's not from the wrap. ... mas não é do envoltório.
  • If the gate's good, that's a wrap. Se a porta boa, aquela for um envoltório.
  • So why deny the mule-wrap procedure? Então porque negar a cirurgia de envoltório muscular?
  • ... made was basically a bok choy lettuce wrap. ... fiz foi basicamente um envoltório de alface bok choy.
  • That's a wrap on this one, right ... Aquele é um envoltório sobre este, direito ...
- Click here to view more examples -
II)

embrulhar

VERB
  • Time to wrap this up. Está na hora de embrulhar isto.
  • I can wrap up a piece of pie for you. Posso embrulhar uma torta pra você.
  • But how're you going to wrap it up? Mas como vai embrulhar isso tudo?
  • You could wrap flowers in a supermarket. Poderia embrulhar flores em um supermercado.
  • And you forgot to wrap up the bread. E esqueceu de embrulhar o pão.
  • You have to wrap it. Você tem que embrulhar.
- Click here to view more examples -
III)

enrole

VERB
Synonyms: roll, scroll, stall, coil, curl, dawdle
  • Wrap it around your hand. Enrole em volta da sua mão.
  • Wrap some around your hand. Enrole algum em sua mão.
  • Wrap your hand and stop whining. Enrole a tua mão e pare de choramingar.
  • Wrap your hand with this. Enrole a mão com isso.
  • Wrap your towel around your cup and talk into it. Enrole sua toalha no seu copo e fale nele.
  • I need you to wrap this now. Preciso que enrole isso aqui agora.
- Click here to view more examples -
IV)

envolver

VERB
  • Try to wrap your minuscule mind around this. Tente envolver sua mente minúscula com isso.
  • Better wrap that up good. É melhor envolver isso bastante bem.
  • You cannot wrap up in all of the cases. Você não pode se envolver em todos os casos.
  • You can wrap it around your finger like a ... Podem envolver um dedo como se fora uma ...
  • I really want to wrap my life with all ... Realmente quero envolver minha vida com todas ...
  • Wrap the flask with aluminium foil ... Envolver o balão com folha de alumínio ...
- Click here to view more examples -
V)

encapsular

VERB
Synonyms: encapsulate
VI)

embrulho

NOUN
  • All right, now wrap that up. Faça lá o embrulho que tenho pressa!
  • That is a wrap! Isso é um embrulho!
  • Did you wrap this yourself? Fizeste tu mesmo o embrulho?
  • ... several rolls of plastic wrap. ... alguns rolos de plástico de embrulho.
  • ... he likes is popping bubble wrap. ... ele gosta é estourar as bolhas dos plásticos de embrulho.
  • And that's a wrap. E isso é um embrulho.
- Click here to view more examples -
VII)

dispor

VERB
VIII)

quebrar

VERB
  • We'll wrap here! Nós vamos quebrar aqui!
  • ... what I just can't wrap my brain around? ... o que eu não posso quebrar meu cérebro por aí?
IX)

quebra

NOUN

blow

I)

explodir

VERB
Synonyms: explode, blast, burst, blew up
  • It could blow any second. E isto pode explodir a qualquer momento.
  • They blow themselves up in their own labs. Eles se explodir em seu próprios laboratórios.
  • The truck will blow! O camião vai explodir!
  • Is it wired to blow? Isto está ligado para explodir?
  • That wiring could blow any second. A fiação vai explodir.
  • Are you trying to blow the all house up? Está tentando explodir a casa toda?
- Click here to view more examples -
II)

golpe

NOUN
Synonyms: coup, scam, hit, stroke, con, stunt
  • This wound was made with a single blow. Esta foi feita com um só golpe.
  • I could take you apart with one blow. Podia acabar com você com um golpe.
  • The first blow to his head was also his last. O primeiro golpe na cabeça foi também o último.
  • It was caused by a blow. Fosse causada por um golpe.
  • This wound was made with a single blow. Esse ferimento foi feito com um só golpe.
  • But you struck the fatal blow. Mas você deu o golpe fatal.
- Click here to view more examples -
III)

soprar

VERB
Synonyms: puffing, blast, puff, huff
  • You just put your lips together and blow. Você acabou de colocar seus lábios juntos e soprar.
  • The wind's starting to blow. O vento está começando a soprar.
  • A storm is going to blow over the enterprise. Uma tempestade vai soprar sobre a organização.
  • Could you not blow smoke in my hair? Poderia não soprar fumaça no meu cabelo?
  • Could you blow that the other way? Podia soprar isso para outro lado?
  • Then you just blow. Depois, é só soprar.
- Click here to view more examples -
IV)

estourar

VERB
  • Your pants will blow? Suas calças vão estourar?
  • Blow your brains out. Vou estourar seus miolos.
  • It really can blow your mind. Pode estourar seus miolos.
  • It only takes one to blow out a knee. E só precisa de um para estourar um joelho.
  • I could blow your head off. Eu poderia estourar os seus miolos.
  • The liquid hydrogen's going to blow! O hidrogênio líquido vai estourar.
- Click here to view more examples -
V)

sopro

NOUN
  • Why not one long blow? Porque não um grande sopro?
  • Full breach and blow. Estamos indo dentro violação completa e sopro.
  • One blow and you had me on fire. Um sopro e me deixa em chamas.
  • I could take you apart with one blow. Poderia te partir ao meio só com um sopro.
  • Another fake blow to the head! Outro sopro de fraude para o chefe!
  • Hope that thought softens the blow. Aposto que é macio como um sopro.
- Click here to view more examples -
VI)

rebentar

VERB
  • You know, blow the fuse. Sabes, rebentar o fusível.
  • Just enough to blow your carotid. O suficiente para rebentar com a artéria carótida.
  • I will blow you up. Eu vou rebentar convosco.
  • Twelve pounds of dynamite set to blow. Cinco quilos de dinamite pronta para rebentar.
  • It only takes one bullet to blow your brains out. Basta uma bala para rebentar com os miolos.
  • Just enough to blow your carotid. O suficiente para rebentar a carótida.
- Click here to view more examples -
VII)

sopre

VERB
  • Come on, blow your candles out. Vamos, sopre as velas.
  • Blow out the candles, darling. Sopre as velas, querida.
  • Just blow on her and pray. Sopre nela e reze.
  • When you hit him, blow that bugle. Quando o acertar, sopre essa corneta.
  • You want me to blow on it? Quer que eu sopre?
  • And close your eyes and blow on the peel. Feche os olhos e sopre a casca.
- Click here to view more examples -
VIII)

estragar

VERB
Synonyms: ruin, spoil, screw, mess, wreck, messing
  • I just don't want to blow it. Não quero estragar tudo.
  • You just made me blow my cover. Você acabou de estragar o meu disfarce.
  • I knew my son would blow it! Eu sabia que o meu filho ia estragar tudo!
  • You trying to blow my case or you just insane? Querem estragar o meu caso ou só estão malucos?
  • Blow my undercover assignment? Estragar meu disfarce na missão?
  • What if you blow it? E se estragar tudo?
- Click here to view more examples -
IX)

fundir

VERB
Synonyms: merge, fuse, melt, merging, meld, fusing
  • And it will blow your head clean off. Vai fundir com a sua cabeça deixando limpa.
  • I think it's going to blow. Penso que isso vai fundir.
  • ... realize that thing can blow this place to pieces ... ... realiza que a coisa pode fundir este lugar em partes ...
  • Let's blow this joint. Vamos fundir esta coisa!
  • Did I just blow your mind? Acabei de fundir sua mente?
  • They ain't going to blow it yet. Eles não vão fundir-lo ainda.
- Click here to view more examples -
X)

destruir

VERB
Synonyms: destroy, wreck, ruin, tear
  • I need to blow the keg before it gets here. Preciso destruir o barril antes que ele chegue aqui.
  • You can blow somebody in half. Você pode destruir uma pessoas ao meio.
  • We may needto blow it out of the water. Podemos ter de destruir aquiIo.
  • We make his brain perfect before we blow it out. Tornamos o seu cérebro perfeito, antes de o destruir.
  • ... cross the river and we will blow no bridges. ... atravessar e nós não podemos destruir ponte nenhuma.
  • He's going to blow this whole operation. Vai destruir toda esta operação.
- Click here to view more examples -

bust

I)

busto

NOUN
Synonyms: headstone
  • The business with the bust is irrelevant. O assunto do busto é insignificante.
  • He wants to bust out. Ele quer sair do busto.
  • Did you bust this lock? Você busto esse bloqueio?
  • She has a big bust. Ela tem um grande busto.
  • And you bust her open. E seu busto aberto.
  • I suppose a certain bust size would help. Suponho que o tamanho do busto ajudaria.
- Click here to view more examples -
II)

prender

VERB
Synonyms: arrest, hold, lock, attach, trap, fasten
  • Use the world to bust the world. Use o mundo para prender o mundo.
  • I mean, it won't happen if you bust me. Quero dizer, não acontecerá, se você me prender.
  • We have to bust these guys. Temos de prender esses tipos.
  • Just in time to bust the perp. Em tempo de prender o ladrão.
  • We have to bust these guys. Temos de prender os caras, sargento.
  • You going to bust me for nothin', man? Vai me prender sem razão?
- Click here to view more examples -
III)

rebentar

VERB
  • That thing is going to bust in the door any ... Essa coisa vai rebentar na porta a qualquer ...
  • You could bust my head, you could do whatever ... Tu podes rebentar a minha cabeça, tu podes fazer o ...
  • I'm going to bust your head. Vou rebentar a tua cabeça.
  • I'm going to bust a bag holding it ... Eu estou indo rebentar um saco prendendo o ...
  • ... suited up ready to bust heads... ... os adequa-se pronto para rebentar cabeças ...
  • I thought I'd bust a gut! Pensei que ia rebentar!
- Click here to view more examples -
IV)

apreensão

NOUN
  • There was a big bust this morning. Houve uma grande apreensão esta manhã.
  • Remember that big bust last month? Lembram da grande apreensão mês passado?
  • I need your help on a bust. Preciso de sua ajuda em uma apreensão.
  • That was my bust. Foi a minha apreensão!
  • Nothing like the bust last night, though, huh? Mas nada como a apreensão de ontem?
  • The biggest bust of our career. A maior apreensão da nossa carreira.
- Click here to view more examples -
V)

estourar

VERB
  • He about to bust? Está prestes a estourar.
  • This wallet's about to bust inside. Minha carteira vai estourar.
  • So you ready to bust this case open? Pronto para estourar o caso?
  • You can bust your own guts, but ... Você pode estourar suas tripas, mas ...
  • I'm about to bust out. Estou prestes a estourar.
  • I'm going to bust out of here. Eu vou te estourar pra fora daqui.
- Click here to view more examples -
VI)

fracasso

NOUN
Synonyms: failure, fail, flop, dud
  • But now it's a bust. Mas agora, são um fracasso.
  • Our key witness was a bust. A nossa maior testemunha foi um fracasso.
  • Today was a bust. Hoje foi um fracasso.
  • That was a bust. Isso foi um fracasso.
  • The preliminary simulations were a bust. As simulações preliminares foram, um fracasso.
  • The bank job is a bust! Este trabalho é um fracasso.
- Click here to view more examples -
VII)

quebrar

VERB
  • You going to bust your contract? Você vai quebrar seu contrato?
  • Time to bust that cherry. Hora de quebrar essa cereja.
  • You bust your teeth on them! Vamos quebrar os dentes!
  • You obviously want to bust me. Você quer obviamente me quebrar.
  • You going to bust your contract? Vai quebrar seu contrato?
  • When do we get together and bust some skulls? Quando vamos nos juntar e quebrar alguns esqueletos?
- Click here to view more examples -
VIII)

detenção

NOUN
  • It was a very sweet bust. Foi uma detenção fácil.
  • For a street bust. Para uma detenção de rua?
  • You made a clean bust all right! Fizeste uma detenção limpa e pêras!
  • I need to know, cause there was no bust. Preciso de saber,pois não chegou a haver detenção.
  • Who made the bust? Quem fez a detenção?
  • If it's a bust, you better have ... Se é uma detenção, espero que tenham ...
- Click here to view more examples -

munch

I)

munch

NOUN
  • Munch should have the tape by now. Munch já deve ter a gravação.
  • Go see if you can catch Munch. Veja se consegue pegar Munch.
  • You guys see Munch yet? Vocês viram o Munch?
  • You speak to Munch? Falaste com o Munch?
  • You speak to Munch? Você falou com o Munch?
- Click here to view more examples -
II)

arrebentar

VERB
Synonyms: blow, bust, smash
III)

mastigar

VERB
Synonyms: chew, chewing, crunch, maul
  • He's able to munch with them all day long. Pode mastigar com eles o dia inteiro!
  • ... have to do is munch on a carrot, and people ... ... tem que fazer é, mastigar uma cenoura e as pessoas ...
  • Time to munch an early luncheon Hora de mastigar o primeiro lanche
  • He doesn't care to munch Ele não se preocupa em mastigar
  • ... a throat lozenge or something to munch on? ... um losango garganta ou algo para mastigar?
- Click here to view more examples -
IV)

beliscar

VERB
  • ... mention it, I wouldn't mind something to munch on. ... mencionou eu não me importaria de algo para beliscar.
V)

roçar

VERB
Synonyms: skim, rubbing
  • Lots of carpet you can munch on there. Lá há muitas carpetes onde te podes roçar.
  • Lots of carpet you can munch on there. Lá há muitos tapetes onde vc pode se roçar.

kneading

I)

amassar

VERB
  • I've just started the kneading! Só comecei a amassar!
II)

amassamento

NOUN

mash

I)

mash

NOUN
  • A MASH outfit at the frontline. Da unidade MASH na linha da frente.
  • Any ideas for the mash-up? Ideias pro mash-up?
  • A MASH outfit on the front line. Da unidade MASH na linha da frente.
  • ... wanting it to be, like, a mash. ... querendo ser, assim, um mash.
  • Did he send you a mash-up of yourself ... Emitiu-lhe um mash-up-acima de yourself ...
- Click here to view more examples -
II)

mosto

NOUN
Synonyms: must
  • ... by the distillation of a mash of cereals ... por destilação de um mosto de cereais:
III)

triture

VERB
Synonyms: grind
IV)

purê

NOUN
Synonyms: mashed, puree, gruel, pureed
  • Come to the table, the mash is ready. Venham para a mesa, o purê está pronto.
  • Go to the table, the mash is ready. Venham para a mesa, o purê está pronto.
  • Oh, that's boiled plantain mash and water. Ah, é purê de banana fervida com água.
  • Well then, mash them! Bem então, purê!
  • Want some more mash? - Quer mais purê?
- Click here to view more examples -
V)

amasse

NOUN
Synonyms: loved, knead
VI)

amassar

VERB
  • ... the veggies, or you could mash a banana. ... de vegetais, pode amassar uma banana.
  • Do I have to mash his bananas? Tenho que amassar as bananas?
  • I remember belly whipping up a peyote mash Lembro de amassar um pouco de peyote.
  • I can't talk, I have to mash these potatoes. Não posso conversar, tenho que amassar essas batatas.
- Click here to view more examples -
VII)

moreira

NOUN
VIII)

benta

NOUN
Synonyms: holy, balaji
IX)

esmagar

VERB
  • You might fall and mash me. Pode cair e me esmagar.
  • ... greatest wrestler to ever mash a face into the mat. ... único lutador capaz de te esmagar o focinho no tapete.
  • They'll both mash us like peas. Vão ambos esmagar-nos como se fôssemos ervilhas.
  • To mash you right up and... Para lhe esmagar e...
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals