Meaning of Tick in Portuguese :

tick

1

carrapato

NOUN
  • Or it might have been a tick. Talvez fosse um carrapato.
  • She has tick paralysis. Ela está com paralisia por carrapato.
  • Notice any tick or mosquito bites? Notou alguma mordida de carrapato ou mosquito?
  • He was a firm tick in his neck it. Ele era um carrapato firme em seu pescoço ele.
  • Better make sure it's not a tick. Melhor se certificar de que não é um carrapato.
  • You know what happens to ticks, tick? Sabe o que acontece com carrapatos, carrapato?
- Click here to view more examples -
2

tiquetaque

VERB
Synonyms: ticking
  • ... and find out what makes them tick? ... e descobrir o que lhes faz o tiquetaque?
  • What does that mean, "tick-tock"? O que significa "tiquetaque"?
  • Tick tock, we're on the clock. Tiquetaque, na hora H.
- Click here to view more examples -
3

assinalar

VERB
Synonyms: mark
  • May tick something in the server. Pode assinalar algo no servidor.
  • ... you might want to tick that one off your ... ... você pode querer para assinalar que um fora de sua ...
  • ... is eat things and tick boxes. ... é comer coisas e assinalar opções.
  • ... for authorization for (tick the appropriate box) ... de autorização relativo (assinalar a casa correspondente)
  • - I'il tick that box myself. - Vou--me assinalar que a caixa.
- Click here to view more examples -
4

tic

VERB
Synonyms: ict, icts, itc
  • You should shave him and his nervous tick! Tinha que cortar com seu tic nervoso!
  • He's every tick of every clock. Ele é cada tic do relógio.
  • The clock goes tick-tock O relógio faz tic-tac, tic-tic
  • Tick tock goes the gym clock. Tic-tac, faz o relógio do ginásio.
  • Listen to the big tick-tock. Escuta o tic-tac.
  • Tick tock, get the van. Tic-tac, estamos na escola.
- Click here to view more examples -
5

escala

NOUN
6

marque

VERB
Synonyms: select, mark, dial
  • Tick all the boxes on the right. Marque todos os itens do lado direito.
  • - Tick all the boxes on the right. - Marque as caixas da direita.

More meaning of tick

mark

I)

mark

NOUN
  • Mark smells the same way it smells inside the house. Mark cheira igual a casa.
  • Mark explained it all to me. Mark explicou pra mim.
  • Mark talks about you all the time. Mark fala de você o tempo todo.
  • Mark was my friend. Mark era meu amigo.
  • Mark said it, like, five seconds ago. Mark disse, tipo, cinco segundos atrás.
  • Mark told me about you. Mark me falou de você.
- Click here to view more examples -
II)

marca

NOUN
  • The mark was sealed. A marca foi selada.
  • He left his mark. Ele deixou sua marca.
  • The mark of his power is gone. A marca do seu poder desapareceu.
  • She has got a seatbelt mark, though. Ela ficou com a marca do cinto de segurança.
  • The mark of her domina upon her back. A marca da sua domina nas suas costas.
  • Suffering has left its mark. O sofrimento deixou sua marca.
- Click here to view more examples -
III)

marcar

VERB
  • I told you not to mark him. Eu disse para não o marcar.
  • Will you stand right there and mark the front door? Pode ficar aqui a marcar a porta de entrada?
  • I just leave my mark in my pants. Acabei de marcar as minhas calças.
  • Let me mark your face, you coward. Me deixe te marcar a cara, covarde.
  • It was to mark the climax of my career. Para marcar o ápice da minha carreira.
  • It was to mark the climax of my career. Deveria marcar o ápice da minha carreira.
- Click here to view more examples -
IV)

marcos

NOUN
  • Mark wants a child? Marcos quer ter um filho?
  • Mark gives us the sign. Marcos nos dá o sinal.
  • Mark gives us the sign. Marcos nos dê o sinal.
  • Mark, what do you want? Marcos, o que você quer?
  • Mark, what do you want? Marcos, o que queres?
  • Mark's generally stressed about something. Marcos em geral briga sobre as coisas.
- Click here to view more examples -
V)

marque

VERB
Synonyms: select, tick, dial
  • You just gotta mark your territory. Apenas marque seu território.
  • Mark the exact place with a cross. Marque o local exacto com uma cruz.
  • Mark it and put it away. Marque e jogue fora.
  • Mark the day with a footprint. Marque o dia com uma pegada.
  • But mark my words. Mas marque minhas palavras.
  • Mark and note position. Marque e anote posição.
- Click here to view more examples -
VI)

miranda

NOUN
Synonyms: miranda, marie, martinez
VII)

alvo

NOUN
Synonyms: target, targeted, aim
  • Perfect place for his mark. O lugar perfeito para um alvo.
  • One of them might hit the mark. Um deles podia atingir o alvo.
  • She was another mark. Ela era outro alvo.
  • The mark is your responsibility. O alvo é sua responsabilidade.
  • Lightning punches that hit their mark like bullets. Socos rápidos que atingem o alvo como balas.
  • There goes my mark. Alí vai o meu alvo.
- Click here to view more examples -

scale

I)

escala

NOUN
  • I know this is not to scale. Sei que isto nâo está à escala.
  • I mean, off the scale. E digo, bem acima da escala.
  • See these people here for scale. Vejam estas pessoas aqui para ter uma escala.
  • Can just be very small scale. Pode ser em pequena escala.
  • The scale is so large. A escala é tão grande.
  • You said there was a sliding scale. Disseste que havia uma escala descendente.
- Click here to view more examples -
II)

balança

NOUN
  • On one side of the scale, there is good. Em um lado da balança, há o bem.
  • Step off the scale, son. Saia da balança, filho!
  • Scale in the closet, bundle of glass in envelopes. Uma balança no armário e um monte de envelopes.
  • Your finger on the scale. Seu dedo na balança.
  • For every man, there is a scale. Para cada membro há uma balança.
  • Would you mind stepping on the scale? Importasse em subir na balança?
- Click here to view more examples -
III)

escalar

VERB
  • She tried to scale the wall. Ela tentar escalar a parede.
  • I could scale the walls. E escalar pela parede?
  • Built perfectly to scale. Perfeitamente construído para escalar.
  • We go, we will scale some rocks. Ei, vamos escalar umas rochas.
  • Our first attempt to scale the wall ended in ... Nossa primeira tentativa para escalar a parede, terminou em ...
  • ... the border patrol changes shifts and scale a fence. ... a patrulha trocar de turno e escalar a cerca.
- Click here to view more examples -
IV)

dimensionar

VERB
Synonyms: size
  • But you can most definitely scale an imaginary Mas você pode definitivamente dimensionar um número
V)

dimensão

NOUN
  • One that properly fits the scale of my work. Um que adequadamente se adapte à dimensão do meu trabalho.
  • The scale of the crisis offers the hope of change. A dimensão da crise oferece a esperança de mudança.
  • But the scale of it. Mas a dimensão disso.
  • I never knew the real scale of the problem. Eu nunca tive noção da real dimensão do problema.
  • But the full scale of the problem is not always ... Mas toda a dimensão do problema nem sempre ...
  • ... weighing nothing in the scale of things. ... que nada pesa sobre a dimensão das coisas.
- Click here to view more examples -

range

I)

gama

NOUN
Synonyms: gamma, array, gamut
  • I was designed with a full range of sentient emotions. Fui projetada com uma larga gama de emoções.
  • You have a wide range of interests? Você tem uma vasta gama de interesses?
  • The range of possibilities is vast, miss. A gama de possibilidades é grande, menina.
  • You have a wide range of interests? Você tem uma elevada gama de interesses?
  • It has an unmatched range of flexible facilities. Dispõe de uma gama de instalações flexíveis sem paralelo.
  • As well as a whole range of other chemicals. Assim como toda a gama de outros químicos.
- Click here to view more examples -
II)

intervalo

NOUN
  • This frequency, it isn't within the human range. Esta freqüência, não é humanos dentro do intervalo.
  • This range is not to be prejudiced by model tests. Este intervalo não deve ser afectado pelos ensaios com modelo.
  • You almost went out of range. Você quase saiu do intervalo.
  • Any result outside the measurement range shall be identified as ... Qualquer resultado fora do intervalo de medição deve ser identificado como ...
  • Can we range in on that spotter ... Podemos intervalo em que a detetive ...
  • ... slight bump but not within our range. ... pequena variação mas não dentro do nosso intervalo.
- Click here to view more examples -
III)

alcance

NOUN
  • Is the satellite in range? O satélite está dentro do alcance?
  • With a longer range and striking power. Com mais alcance e poder destrutivo.
  • We can double our range. Podemos duplicar o nosso alcance.
  • Outside of the range before. Fora de alcance antes.
  • Human forces moving into range. Forças humanas entrando em alcance.
  • How long until we're in visual range? Quanto tempo até estarem em alcance visual?
- Click here to view more examples -
IV)

escala

NOUN
  • Display sensor sweep, maximum range. Mostre a varredura do sensor, escala máxima.
  • The doctor always said you were in the normal range. O médico sempre disse que tu tinhas a escala normal.
  • But at this range, my aim is bound to improve ... Mas nesta escala, o meu objectivo é baixo para resultar ...
  • ... points in the nominal scale range. ... pontos, escolhidos em toda a amplitude nominal da escala.
  • ... is no longer in the stroke range. ... não está longe da escala de ataque cardíaco.
  • Your range, quickly. Vamos, rápido, a escala!
- Click here to view more examples -
V)

variedade

NOUN
  • Getting to meet a wide range of people? Conhecer uma enorme variedade de pessoas?
  • A wide range of species live here. Uma ampla variedade de espécies vive aqui.
  • It should counteract a wide range of known pathogens. Deveria rebater uma grande variedade dos conhecidos.
  • Aircraft will display a wide range of configurations. Aeronaves mostrarão uma grande variedade de configurações.
  • ... how do you get such a range of abilities? ... como obtém uma tal variedade de reacções?
  • ... how we hear the vast range of sounds we do. ... como conseguimos ouvir toda variedade de sons.
- Click here to view more examples -
VI)

faixa

NOUN
Synonyms: track, band, strip, belt, ribbon, banner
  • The margin of error was within an acceptable range. A margem de erro estava dentro de uma faixa aceitável.
  • Are there any planets in range? Há algum planetas na faixa?
  • On either side of the tolerance range, no growth. Do outro lado da faixa, nenhum crescimento.
  • Right beyond this range. A direita além desta faixa.
  • You have to be in this range. Você tem que ser nessa faixa.
  • It grows within a narrow range of pH. Ele cresce em uma faixa estreita de pH.
- Click here to view more examples -
VII)

leque

NOUN
Synonyms: fan, array, spectrum
  • Very limited range of items for sale. O leque de artigos à venda é muito limitado.
  • Usual range of problems. O leque normal de problemas.
  • We are here to consider a range of options. Estamos aqui para considerar um leque de opções.
  • I have a range here. Eu tenho um leque aqui.
  • Enabling a wide range of students to be covered ... Permitir que um amplo leque de estudantes seja abrangido ...
  • The range of goods now produced ... O leque de artigos actualmente produzido ...
- Click here to view more examples -
VIII)

série

NOUN
Synonyms: series, number, serial, lot, grade, host
  • Full range includes your face. Série completa inclui seu rosto.
  • Dope me a preliminary range. Me de uma série preliminar.
  • And a whole range of creatures have skeletons ... E uma série de seres tem esqueletos ...
  • And your brain has a range of tricks up its sleeve ... E seu cérebro tem uma série de truques na manga ...
  • There is a whole range of technical improvements that ... Há toda uma série de melhoramentos técnico que ...
  • ... the next century making shoes for a range of men. ... o próximo fazendo sapatos para uma série de homens.
- Click here to view more examples -
IX)

variar

VERB
X)

distância

NOUN
  • I just picked this up on long range sensors. Acabei de captar isto nos sensores de longa distância.
  • At that range, no one could miss. Aquela distância, ninguém poderia errar.
  • See the range on that thing? Viu a distância que alcançou?
  • I can accept a slight loss of range. Posso perder um pouco de distância.
  • Not at this range. Não a esta distância.
  • Stay in voice range. Fica à distância da voz.
- Click here to view more examples -

climbing

I)

escalada

VERB
  • And the climbing gear. E o equipamento de escalada.
  • Full climbing and safety gear. Kit de escalada e equipamento de segurança.
  • Climbing is too dangerous. Escalada é muito perigoso.
  • All right, we got any climbing gear, ropes? Temos equipamento de escalada e cordas?
  • Who had access to your climbing gear? Quem tinha acesso ao equipamento de escalada?
  • You need some climbing. Você precisa de um pouco de escalada.
- Click here to view more examples -
II)

subir

VERB
  • But that doesn't stop you from climbing! Mas isso não te impede de subir!
  • An infidel climbing those steps! Um infiel a subir aquelas escadas!
  • Climbing up to the dragon's nest. Subir até o covil do dragão.
  • I saw someone climbing aboard in darkness. Vi alguém a subir a bordo no meio da escuridão.
  • Climbing stairs, getting on buses, tying up shoelaces. Subir escadas, apanhar autocarros, apertar os atacadores.
  • All right, heart rate is climbing. Bem, a frequência cardíaca está a subir.
- Click here to view more examples -
III)

alpinismo

VERB
  • All right, we got any climbing gear, ropes? Tudo bem, tens algum material de alpinismo?
  • We were on this climbing wall and she made a ... Estávamos nesta parede de alpinismo e ela fez uma ...
  • ... want to have fun, forget climbing. ... quer ter alegria, esqueça alpinismo.
  • ... have a lot of climbing experience, either. ... têm muita experiência em alpinismo.
  • Climbing's got nothing to do with it. O alpinismo não tem nada a ver para o assunto.
  • ... get the snowmobile and climbing equipment. ... pegue o snowmobile e o equipamento de alpinismo.
- Click here to view more examples -

select

I)

selecione

VERB
Synonyms: choose
  • Select men for his games! Selecione homens para seus jogos!
  • But people like and select the ones. Mas as pessoas gostam e selecione os .
  • Select a method of compensation to begin the repair process. Selecione o método de pagamento para começar os reparos.
  • And select a level of current that's ... E selecione um nível de corrente que é ...
  • To select your answer, choose the corresponding bag and ... Selecione sua resposta, pegue o saco correspondente e ...
  • I want you to mentally select one of them, then ... Que que selecione uma delas mentalmente, e então a ...
- Click here to view more examples -
II)

marque

VERB
Synonyms: mark, tick, dial
III)

seleto

ADJ
  • He just told a select group of friends. Ele só contou a um grupo seleto de amigos.
  • To put his evidence before a select committee. Para que testemunhe frente a um comitê seleto.
  • ... a very, very select group, you understand? ... um grupo muito, muito seleto.
  • It's a small select group of people. É um grupo seleto de pessoas.
  • It's a small select group of people. É um grupo pequeno e seleto de pessoas.
  • ln the ancient time, when they try select new leader ln o tempo antigo, quando tentarem o líder novo seleto
- Click here to view more examples -
IV)

escolha

VERB
  • Now select how much you'd like to risk. Agora escolha quanto queres arriscar.
  • Select security system level. Escolha nível do sistema de segurança.
  • Select your opposite number. Escolha o seu adversário.
  • Select the field of fire. Escolha a área do alvo.
  • Select fire single, or fully automatic. Escolha de uma só bala ou inteiramente automática.
  • Yes, do select other things. Sim, não escolha outras coisas.
- Click here to view more examples -

dial

I)

discagem

NOUN
Synonyms: dialling
  • What do you mean, dial tone? Como assim, tom de discagem?
  • The first phone failed to give a dial tone. O primeiro telefone não deu sinal para discagem.
  • ... all be over before they can get a dial tone. ... estar acabado antes que eles consigam sinal de discagem.
  • I'm trying to make a dial tone. Quero fazer o sinal de discagem.
  • Ready to attempt dial-in. Pronto para a tentativa de discagem.
  • And speed dial is quickly replacing the drop of ... e a velocidade de discagem é rapidamente substituída pela queda de ...
- Click here to view more examples -
II)

discar

VERB
Synonyms: dialup
  • Can you dial his number again? Pode discar o número dele de novo?
  • All you have to do is dial. Tudo o que tem de fazer é discar.
  • Close enough to dial. O bastante para discar.
  • Is there any other way to dial? Há outra forma de discar?
  • You must dial zero first. Você deve discar zero primeiro.
  • The first phone failed to give a dial tone. O primeiro telefone não deu sinal de discar.
- Click here to view more examples -
III)

disque

VERB
Synonyms: hotline
  • Dial zero for an outside line. Disque zero para uma linha externa.
  • Dial this number now! Disque esse número agora!
  • Dial the right number. Disque o número correto.
  • Dial the number on your credit card. Disque o número do seu cartão de crédito.
  • Dial nine if you need to get an outside line. Disque nove se precisarem de uma linha externa.
  • Please check the number, and dial again. Verifique o número e disque novamente.
- Click here to view more examples -
IV)

mostrador

NOUN
Synonyms: display
  • I need a new dial. Preciso de um mostrador novo.
  • Last on the dial, first in tile. A última do mostrador, a primeira do seu amor.
  • Wind speed's all over the dial. A velocidade do vento está a rebentar no mostrador.
  • ... what happened to the needle on the elevator dial. ... o que se passou com o mostrador do elevador.
  • I'll set the dial back nearer to man. Vou ajustar o mostrador para perto do homem.
  • That's the dial below and right of the ... É o mostrador que está embaixo e a direita do ...
- Click here to view more examples -
V)

seletor

NOUN
  • ... she got every caterer on speed dial! ... que guardou cada fornecedor no seletor de velocidade!!
VI)

marcar

VERB
  • Please dial your card number again now. Volte a marcar o seu código.
  • First you have to dial the number, sweetheart. Primeiro tens de marcar os números, querida.
  • We found one address we can dial from this position. Descobrimos que podemos marcar um endereço desta posição.
  • I dial the last digit. Vou marcar o último dígito.
  • And you'll need to dial six up three. Terá de marcar de seis para três.
  • You have to dial one number higher! Têm que marcar um número mais alto.
- Click here to view more examples -
VII)

marcação

NOUN
  • I've already sent the remote dial command. Já enviei o comando remoto de marcação.
  • ... want you to take this dial. ... quero que você tome essa marcação.
VIII)

marque

VERB
Synonyms: select, mark, tick
  • Dial my number and press star. Marque meu número, e pressione estrela.
  • If your matter is urgent, please dial zero. Se a chamada é urgente, marque 0.
  • ... this is an emergency, dial 911, and ask for ... ... for uma emergência, marque o 112 e mande chamar ...
  • Dial the number, then ... Marque o número e depois ...
  • Tissues from the dial-a-date club at the ... Lenços do clube "Marque um Encontro" da ...
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals