Gap

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Gap in Portuguese :

gap

1

lacuna

NOUN
  • Then a big gap. Então, uma grande lacuna.
  • There was a gap but eventually. Havia uma lacuna, mas acabou.
  • Where they pull apart, oceans form in the gap. Quando elas se separam, oceanos se formam na lacuna.
  • Then comes the gap. Então vem a lacuna.
  • There is a gap between the seats. Existe uma lacuna entre os assentos.
  • The knowledge gap already mentioned will need ... A lacuna de conhecimentos já mencionada terá ...
- Click here to view more examples -
2

fosso

NOUN
Synonyms: moat, pit, ditch, divide, gulf, pits
  • The gap keeps widening. O fosso continua aumentando.
  • It is therefore absolutely essential to narrow this gap. É, pois, absolutamente fundamental reduzir este fosso.
  • My intention is to narrow that gap. Tenciono diminuir esse fosso.
  • ... ways in which we can bridge the gap. ... maneiras de transpor este fosso.
  • There is a yawning gap, an unbridgeable gap. Existe um fosso profundo, um fosso intransponível.
  • There is a yawning gap, an unbridgeable gap. Existe um fosso profundo, um fosso intransponível.
- Click here to view more examples -
3

abertura

NOUN
  • Then comes the gap. Então vem a abertura.
  • Need to find a gap here. Preciso encontrar uma abertura aqui.
  • We need to find a gap here. Temos de achar uma abertura.
  • There is a narrow gap in their orbital detection grid. Há uma abertura estreita na grade de detecção orbital.
  • Our friendship is just a stop gap for you! Nossa amizade é apenas uma abertura de parada para você!
  • Where did the gap come out? Onde a abertura veio sair?
- Click here to view more examples -
4

diferença

NOUN
Synonyms: difference
  • My intention is to narrow that gap. Minha intenção é diminuir esta diferença.
  • The income gap will be even bigger. A diferença será ainda maior.
  • That gap was always going to disappear. Esta diferença sempre vai desaparecer.
  • The gap between us may grow wider and wider. A diferença entre nós vai crescer e crescer.
  • The state won't help us to bridge the gap. O estado não vai nos ajudar a cobrir a diferença.
  • There will be no gap between us either. Também não haverá nenhuma diferença entre nós.
- Click here to view more examples -
5

brecha

NOUN
Synonyms: breach, loophole, nook, rift, chasm
  • Is there a gap in our reality? Há uma brecha em nossa realidade?
  • For another gap to open up in their defenses. Para abrir outra brecha nas defesas deles.
  • I got a big gap over here. Tenho uma brecha enorme aqui.
  • A gap has opened, they want us to ... Como uma brecha se abriu, eles querem que a ...
  • ... have grabbed the cash through the gap. ... ter tirado o dinheiro pela brecha.
  • ... my eyes, had opened a gap in reality. ... meus olhos, se havia aberto uma brecha na realidade.
- Click here to view more examples -
6

fenda

NOUN
  • You see that gap right there? Vê aquela fenda ali?
  • And you could think of this gap as being the fourth ... Pensem nessa fenda como sendo a quarta ...
  • Standing in the gap, where'd you put the toys ... Estando na fenda, onde você põe os brinquedos ...
  • ... dry brush as you can carry in this gap! ... de grama seca quanto puder nesta fenda.
  • ... click a stone in a gap in the rocks. ... que apertar uma pedra numa fenda nas rochas.
  • There's a gap in the middle. Há uma fenda no meio.
- Click here to view more examples -
7

intervalo

NOUN
  • Then there was a gap in things. Depois houve um intervalo.
  • Eating food after a gap of two days has ... Comer alimentos, depois de um intervalo de dois dias tem ...
  • That might explain the gap between the time my ... Isso pode explicar o intervalo de tempo entre minha ...
  • ... gratifying to hear, after a gap of many years, ... ... uma satisfação obter, após um intervalo de vários anos, ...
  • ... air passes through the gap between the vocal chords, ... ... ar passa através do intervalo entre as cordas vocais, ...
  • Yes, they grow in this gap. Sim, eles crescem neste intervalo.
- Click here to view more examples -

More meaning of Gap

loophole

I)

brecha

NOUN
Synonyms: breach, nook, gap, rift, chasm
  • I need a loophole! Eu preciso de uma brecha.
  • We found that loophole. Nós achamos a brecha.
  • You found your loophole. Você encontrou a sua brecha.
  • All boundary spells have a loophole. Todos os feitiços de limitação têm uma brecha.
  • Why don't you find the loophole? Por que não acha uma brecha?
- Click here to view more examples -
II)

lacuna

NOUN
Synonyms: gap, shortcoming, void, blank
  • All right, you may have found a loophole. Muito bem, talvez tenham encontrado uma lacuna.
  • There's some sort of loophole in the law. Há algum tipo de lacuna na lei.
  • And he found a loophole that allows me to access ... E ele achou uma lacuna que me deixa aceder ao ...
  • There's your loophole. Aí está a sua lacuna.
  • There's always a loophole. Sempre há uma lacuna.
- Click here to view more examples -
III)

escapatória

NOUN
Synonyms: escape, escaping
  • And there is our loophole. E aqui está a nossa escapatória.
  • ... trying to find a loophole. ... a tentar encontrar uma escapatória.
  • ... and cannot be a loophole for the disrespect or destruction ... ... e não poderão ser uma escapatória para desrespeitar e destruir ...
  • There's your loophole. Aí está a tua escapatória.
  • There's always a loophole. Há sempre uma escapatória.
- Click here to view more examples -
IV)

fenda

NOUN

shortcoming

I)

lacuna

NOUN
Synonyms: gap, loophole, void, blank
  • That is an evident shortcoming of this report. Essa é uma lacuna perfeitamente evidente neste relatório;

void

I)

vazio

NOUN
  • Is it the end of the void? É o fim do vazio?
  • What void are you trying to fill? Que vazio você está tentando preencher?
  • People like to fill a void. As pessoas gostam de preencher o vazio.
  • I was a chasm, a void, nothing. Eu era um abismo, um vazio, nada.
  • And this happens in an instant all over the void. E isto acontece num instante por todo o vazio.
  • Your contract is null and void. Seu contrato é nulo e vazio.
- Click here to view more examples -
II)

anular

VERB
  • ... gave the judge a reason to void the waiver. ... deu à juíza um motivo para anular o contrato.
  • ... has the right to void the entire deal. ... tinha o direito de anular o contrato.
  • All right, then, void the election. Tudo bem, então, anular a eleição.
  • - We have every reason to void the contract. - Temos motivo para anular o contrato.
- Click here to view more examples -
III)

vácuo

NOUN
Synonyms: vacuum, vaccum
  • You lost yourself to the void. Você se perdeu no vácuo.
  • He says life's just an empty void! Ele diz que a vida é um vácuo.
  • I sent you back into the void! Eu os mandei de volta ao vácuo!
  • ... we met, were nothing, a void. ... te conhecer são um nada, um vácuo.
  • ... in his work to avoid staring into the emotional void. ... no trabalho para evitar o vácuo emocional.
  • Isn't there a void between them? Não existe um vácuo entre eles?
- Click here to view more examples -
IV)

anulada

ADJ
  • Offer void where prohibited by law. Oferta proibida de ser anulada.
V)

nulo

ADJ
Synonyms: null, nil
  • This agreement is void. Este acordo é nulo.
  • ... but they're stuck in the null void. ... mas estão presos no Vácuo Nulo.
  • ... and this agreement is void, and I will see ... ... e o acordo é nulo e em 15 dias verei ...
- Click here to view more examples -
VI)

canceladas

ADJ
Synonyms: canceled, rescinded
VII)

vago

ADJ
Synonyms: vague, vacant, hazy, vagus, vacated
VIII)

nula

ADJ
Synonyms: null, nil
  • This oval, or void area, was found in the ... Este oval, ou área nula, foi encontrada no ...
  • ... something has dripped down from this void area. ... algo gotejou abaixo desta área nula.
  • ... have not ratified in person is void, it is not ... ... não tenha ratificado pessoalmente é nula, não é, ...
  • ... the Directive was declared void on the grounds that ... ... a directiva foi declarada nula com o fundamento de que ...
- Click here to view more examples -
IX)

vazia

ADJ
Synonyms: empty, blank, hollow, vacant
  • ... was complaining her life is void of meaning. ... sempre se queixa que sua vida é vazia.
  • His mind's a void. Sua mente está vazia.
  • That his word will not return unto him void Que sua palavra não voltará vazia.
  • ... the earth was without form and void; ... a terra era sem forma e vazia;
  • ... something nameless, you know, without form and void. ... algo sem nome, sabem, sem forma e vazia.
  • ... earth was without form "and void. ... terra era informe "e vazia.
- Click here to view more examples -

blank

I)

anule

ADJ
Synonyms: abort, deselect
II)

vazio

ADJ
  • That disk is blank. Este disco está vazio.
  • The board is blank. O mural está vazio.
  • But just now, it's a total blank. Mas, no momento, é um vazio total!
  • He looked at me with a blank stare. Ele olhou para mim com um olhar vazio.
  • But other than that, we drew a blank. Mas por outro lado, estamos no vazio.
  • The past, is a blank. E o passado é um vazio.
- Click here to view more examples -
III)

branco

ADJ
Synonyms: white
  • My mind went blank. Minha mente deu branco.
  • Everything is a blank. Tudo está em branco.
  • My mind's a complete blank. Minha mente está em branco.
  • Why is this slot on the board blank? Porque este espaço está em branco?
  • Her face went all blank. O rosto dela ficou totalmente branco.
  • But my mind's a blank. Mas me deu um branco.
- Click here to view more examples -
IV)

festim

ADJ
Synonyms: feast, blanks
  • But it was just a blank. Mas eram apenas de festim.
  • That was a blank. Essa era de festim.
  • Blank casings are usually rolled or ... A bala de festim normalmente é rolada ou ...
  • ... just freshened it up a bit with blank cartridges. ... apenas melhoraram a coisa com cartuchos de festim.
  • The flrst one was a blank A primeira era de festim.
  • ... the bullet... the blank... almost ... ... a bala, o festim... quase ...
- Click here to view more examples -
V)

lacuna

ADJ
  • The night was blank with blank. A noite estava lacuna com lacuna.
  • The night was blank with blank. A noite estava lacuna com lacuna.
  • ... you could put a blank there ... você poderia colocar uma lacuna ali
  • My mother the, blank." Minha mãe, a.lacuna.
  • ... is to me, a blank. ... é pra mim: Uma lacuna.
- Click here to view more examples -
VI)

virgem

ADJ
Synonyms: virgin, madonna
  • Spring for a new blank tape, doctor! Compre uma fita virgem, doutor!

moat

I)

fosso

NOUN
Synonyms: gap, pit, ditch, divide, gulf, pits
  • All it's missing is a moat. Tudo que está faltando é um fosso.
  • I want a moat with lava. Quero um fosso com lava.
  • A castle, a moat, knights in shining armor. Um castelo, um fosso, cavaleiros em armaduras brilhantes.
  • Get everybody inside the moat. Mantenha todos dentro do fosso.
  • Dig the moat before the monster comes. Cava o fosso antes que o monstro venha.
- Click here to view more examples -
II)

fosa

NOUN
III)

fossa

NOUN
  • ... not building a fricking moat in our yard. ... não vamos construir uma fossa no nosso quintal.
  • - I'il finally get to build that moat. - Eu finalmente vou construir aquela fossa.

pit

I)

poço

NOUN
Synonyms: well, shaft, wellbore
  • Take that program to the holding pit! Levem aquele programa para o poço de detenção!
  • Those gateways were usually a cave or a pit. Geralmente, estas portas eram uma caverna ou um poço.
  • Put in a real fire pit. Mete um verdadeiro poço de fogo.
  • Take that programme to the holding pit! Levem aquele programa para o poço de detenção!
  • This is the pit. Este é o poço.
  • Into the eternal pit of fire, you go. Vais para o poço eterno de fogo.
- Click here to view more examples -
II)

cova

NOUN
Synonyms: grave, cave, den, pits, burrow
  • The fires of the pit crackle and pop. O fogo da cova estala e estoura.
  • The head went into the pit. O chefe entrou na cova .
  • You redeemed me from the pit. Você me resgatou da cova.
  • Our grave is a bottomless pit. Nosso túmulo é uma cova sem fim.
  • We were near the edge of the pit. Nós estávamos próximos da beirada de uma cova.
  • When you push, it makes a pit. Quando você aperta, faz uma cova.
- Click here to view more examples -
III)

fosso

NOUN
Synonyms: gap, moat, ditch, divide, gulf, pits
  • Maybe they took her to, to the pit. Pode ser que a tenham levado para o fosso.
  • How do you like the pit ? Como você gosta do fosso?
  • The pit was lit all summer. O fosso estava iluminado todo o verão.
  • My mother's in the pit! Minha mãe está no fosso!
  • You shall soon learn the horrors of the pit. Em breve verá os horrores do fosso.
  • I went back to the pit where the gasoline trucks ... Voltei ao fosso onde os caminhões de gasolina ...
- Click here to view more examples -
IV)

buraco

NOUN
Synonyms: hole, hellhole
  • So you dug that pit on your own? Cavou este buraco sozinho?
  • We caught him in his underground pit. Ele foi pego no buraco dele.
  • Sand will pit a bullet like that, won't it? Areia faz um buraco desses, não é?
  • A pit full of fire. Um buraco cheio de fogo.
  • We lived in a pit. Vivíamos em um buraco.
  • You dug that pit on your own? Cavou este buraco sozinho?
- Click here to view more examples -
V)

abismo

NOUN
Synonyms: abyss, chasm, gulf, cliff, divide, rift
  • I threw myself into the pit for the pastor. Eu me joguei no abismo pelo pastor.
  • Witness the bottomless pit of everlasting torment. Testemunhe o abismo sem fundo de tormento eterno.
  • This thing's a money pit. Isto é um abismo.
  • I try to hit in her pit. Estou tentando entrar no abismo dela.
  • You did not escape from the pit. Você não escapou do abismo.
  • ... your brother jump right into that fiery pit. ... seu irmão pular direto naquele abismo.
- Click here to view more examples -
VI)

fossa

NOUN
  • Take that program to the holding pit. Levem este programa para a fossa de detenção.
  • Poor aunt, she's in a pit now! Pobre titia, agora está dentro de uma fossa!
  • More of them for the pit. Mais de eles para a fossa.
  • In listening in the pit. Ao ouvir na fossa.
  • The pit's a place of ... A fossa é um lugar do ...
  • Look in pit, fall in, many ... Ver em fossa, cair, muito ...
- Click here to view more examples -
VII)

caroço

NOUN
Synonyms: lump, pip, pitted
  • What do you do with pit? O que fazer com o caroço?
  • Put in a pit plate or an ashtray or something. Põe num prato pra caroço, ou num cinzeiro.
  • He said he made the pit too big. Disse que fez o caroço muito grande.
  • Made the pit too big. Fiz o caroço muito grande.
  • ... make sure to save you the pit! ... esquecer de guardar o caroço para ti.
  • The pit could become lodged in our throats. O caroço pode ficar entalado na garganta.
- Click here to view more examples -
VIII)

vala

NOUN
Synonyms: ditch, trench, gully
  • Out of the pit! Para fora da vala!
  • Hodgins found that in the pit. Hodgins encontrou na vala.
  • ... and you threw him in a fire pit. ... e o pôs na vala.
  • And then dumped it in a pit. E o largaram numa vala.
  • Dumped into a common pit, professional officers, engineers ... Despejados numa vala, oficiais, engenheiros ...
  • Lead them to the pit. Leve-os para a vala.
- Click here to view more examples -
IX)

urgências

NOUN
  • Go find something to do in the pit. Vai fazer algo nas Urgências.
  • Go to the pit and make sure we're stocked. Vai às Urgências ver se há sangue suficiente.
  • In the clinic, in the pit. Na clínica, nas Urgências.
  • The pit's full of kids that need doctors ... Estão miúdos nas Urgências que precisam de médicos ...
  • ... is wag for you in the pit. ... está à vossa espera nas Urgências.
  • ... is waiting for you in the pit. ... está à vossa espera nas Urgências.
- Click here to view more examples -
X)

mina

NOUN
  • A fortnight ago, this band's pit were closed. Há quinze dias a mina desta banda foi encerrada.
  • The main pit must be in here. A mina principal deve estar aqui.
  • Your dad work down the pit, then? Seu pai trabalha na mina, não ê?
  • The pit was on the outer limits of the town. A mina ficava fora da cidade.
  • Do you want to buy the pit that neighbours yours? Quer comprar a mina vizinha da sua?
  • I was destined for the pit. Meu destino era a mina.
- Click here to view more examples -

ditch

I)

vala

NOUN
Synonyms: trench, pit, gully
  • The ditch is full of soft snow. A vala está cheia de neve fofa.
  • What if she's lying in a ditch somewhere? E se está caída numa vala em algum lugar?
  • You drove his tractor into the ditch. Você levou seu trator para a vala.
  • As deep a ditch as you can dig. Uma vala tão funda quanto conseguir.
  • I kept picturing you in a ditch somewhere. Ficava imaginando você em alguma vala por aí.
  • He fell in a ditch. Ele caiu numa vala.
- Click here to view more examples -
II)

valeta

NOUN
  • That your car in the ditch back there? Aquele é seu carro na valeta ali atrás?
  • His car's in a ditch. O carro está na valeta.
  • What if she's lying in a ditch somewhere? E se está caída algures, numa valeta?
  • Dump him back in the ditch. Põe de volta na valeta.
  • What if she's lying in a ditch somewhere? E se está caída numa valeta algures?
  • A truck flipped over into the ditch, see? Um caminhão virou na valeta.
- Click here to view more examples -
III)

fosso

NOUN
Synonyms: gap, moat, pit, divide, gulf, pits
  • A simple ditch with an earth rampart would be effective. Um simples fosso com uma muralha de terra seria eficaz.
  • You mean you can't jump this ditch. Queres dizer que tu não podes saltar este fosso.
  • You must dig a ditch from there to there. Têm que cavar um fosso daqui até ali.
  • A ditch with a rampart would work. Um fosso com uma trincheira serviria.
  • ... and threw him in the ditch. ... e jogaram ele no fosso.
  • ... that i didn't end up in that ditch. ... de que eu não acabaria nesse fosso.
- Click here to view more examples -
IV)

trincheira

NOUN
Synonyms: trench, foxhole
  • We can use that ditch for cover. Usaremos aquela trincheira como cobertura.
  • We found him in a ditch with a kitchen knife in ... Nós o achamos numa trincheira com uma faca nas ...
  • ... now on we guard in the ditch, outside the post ... ... de agora montamos guarda na trincheira, fora do posto ...
  • ... area and open a ditch about half a meter ... ... área e abrir uma trincheira de mais ou menos meio metro ...
  • ... now on we guard in the ditch, outside the post ... ... de agora guardamos na trincheira, fora do posto ...
  • ... cookers we found dumped in a ditch. ... cozinheiros que encontramos despejamos na trincheira.
- Click here to view more examples -
V)

largar

VERB
Synonyms: drop, quit, dropping, dump
  • I had to help a buddy ditch a boat. Tive de ajudar um amigo a largar um barco.
  • I gotta ditch this car. Tenho que largar este carro.
  • We had to ditch everything, including the boat. Tivemos que largar tudo, até o barco.
  • You want to ditch them? Você está querendo largar elas?
  • We need to ditch this truck and scatter. Precisamos largar esse caminhão e nos espalhar.
  • I got to ditch this car. Tenho que largar este carro.
- Click here to view more examples -
VI)

abandonar

VERB
  • So we can ditch this gig and head home. Assim, podemos abandonar este show e ir para casa.
  • The news is the rescue helicopter had to ditch. A notícia é que tiveram que abandonar o helicóptero.
  • Ready to ditch this house of horrors? Pronto a abandonar esta casa dos horrores?
  • But why ditch the car? Mas por que abandonar o carro?
  • I can't just ditch those guys. Eu não posso simplesmente abandonar aqueles gajos.
  • I can't just ditch those guys. Eu não posso simplesmente abandonar aqueles caras.
- Click here to view more examples -
VII)

livrar

VERB
Synonyms: rid, dump, shake, ridding
  • I got to ditch this boat. Tenho de me livrar deste barco.
  • I had to ditch my roommate. Tive que me livrar da minha colega de quarto.
  • Seems like a good place to ditch some evidence. Parece um bom lugar pra me livrar de evidências.
  • How is she going to ditch him? Como ela vai se livrar dele?
  • So you wanted to ditch the vehicle. Então vc queria se livrar do veículo.
  • We got to ditch this thing. Precisamos nos livrar disso.
- Click here to view more examples -
VIII)

cavar

VERB
Synonyms: dig, digging, shoveling

divide

I)

dividir

VERB
  • He wants to unify the world, not divide it. Ele quer unificar, não dividir.
  • A chance to divide us so they can move in. Uma chance de nos dividir, para que possam entrar.
  • I am going to have to divide these ten! Vou ter de dividir estes dez.
  • Who taught you to divide? Quem te ensinou a dividir?
  • We can divide, half in half. Podemos dividir, meio a meio.
  • We divide our daily income systematically. Nós dividir o nosso rendimento diário sistematicamente.
- Click here to view more examples -
II)

divisão

NOUN
  • I figured we should divide up the community property. Achei que devêssemos fazer a divisão dos bens comuns.
  • Divide these among you according to skill. Façam a divisão disto entre vocês, atendendo à destreza.
  • The divide was breached when they ... A divisão foi quebrada quando eles ...
  • ... on one side of the divide, her parents were on ... ... de um lado da divisão, os seus pais estavam ...
  • ... only one who benefits from our divide is the man who ... ... único que se beneficia com essa divisão é o homem que ...
  • There's a huge divide in the psychiatric community. Existe uma grande divisão na comunidade psiquiátrica.
- Click here to view more examples -
III)

fosso

NOUN
Synonyms: gap, moat, pit, ditch, gulf, pits
  • I can see the growing divide between continents. Vejo o fosso crescente entre continentes.
  • ... how great the economic divide is these days. ... o quão grande é o fosso econômico hoje em dia.
IV)

clivagem

NOUN
Synonyms: cleavage, cleaving
  • The ethnic divide has become wider rather than narrower. A clivagem étnica aumentou em vez de diminuir.
  • The size of this divide may be interesting. a importância desta clivagem pode interpelar-nos.
V)

partilha

NOUN

gulf

I)

golfo

NOUN
  • They were in the gulf together. Estiveram juntos no golfo.
  • Facing outside to the gulf. Com vista para o golfo.
  • We get it from a boat down on the gulf. Pegamos de um barco no golfo.
  • ... to help people suffering in the gulf crisis? ... ajudar àquelas pessoas sofrendo no golfo?
  • ... his dad got back from the gulf. ... o pai voltou do golfo.
  • ... as if drawn by the gulf of the heights. ... como se atraída pelo golfo das alturas.
- Click here to view more examples -
II)

abismo

NOUN
Synonyms: abyss, chasm, pit, cliff, divide, rift
  • The gulf is an illusion. O abismo é uma ilusão.
  • There is a gulf between these chairs. Há um abismo entre estas cadeiras.
  • There is a gulf between us! Há um abismo entre nós!
  • There is a gulf between these chairs. Há um abismo entre nossas cadeiras.
  • To look across the gulf and know there's ... Olhar pelo abismo e saber que há ...
  • ... policy area where the gulf between what should be and what ... ... sector político em que o abismo entre o deve e o ...
- Click here to view more examples -
III)

fosso

NOUN
Synonyms: gap, moat, pit, ditch, divide, pits
  • The gulf is an illusion. O fosso é uma ilusão.
  • ... forbid us to cross that gulf. ... proíbem-nos de atravessar esse fosso.
  • ... do now, so that the gulf between them and the ... ... actualmente, para que o fosso entre os cidadãos e os ...
  • ... possible if the current gulf that exists between the institutions and ... ... se quer diminuir o fosso existente entre instituições e ...
- Click here to view more examples -

pits

I)

poços

NOUN
  • The tank goes dry a quarter mile from the pits. O tanque fica vazio há meio km dos poços.
  • ... and pits, pits, pits. ... e poços e mais poços.
  • ... people into these fire pits. ... as pessoas para esses poços de fogo.
  • ... going to make it to the pits. ... vai conseguir chegar aos poços.
  • Says they usually dig pits to bury the remains under ... Eles geralmente cavam poços para enterrar os restos, em debaixo ...
- Click here to view more examples -
II)

boxes

NOUN
Synonyms: pit, pit lane, stalls
  • I was in the pits. Eu estive nas boxes.
  • No visitors in the pits. Sem visitas nos boxes.
  • Go to the pits and get everyone out. Vai às boxes e tira toda a gente de lá.
  • The pits and on the grid tension prevails. Há muita tensão tanto nos boxes quanto no grid.
  • Why is he in the pits? Porque é que ele está nas boxes?
- Click here to view more examples -
III)

fossos

NOUN
Synonyms: ditches, moats
  • ... thirst there is, and pits, pits, pits. ... sede existem, e fossos, fossos, fossos.
  • ... thirst there is, and pits, pits, pits. ... sede existem, e fossos, fossos, fossos.
  • ... thirst there is, and pits, pits, pits. ... sede existem, e fossos, fossos, fossos.
  • ... thirst there is,and pits, pits, pits. ... sede existem,e fossos, fossos, fossos.
  • ... thirst there is,and pits, pits, pits. ... sede existem,e fossos, fossos, fossos.
- Click here to view more examples -
IV)

covas

NOUN
Synonyms: graves, caves, dimples
  • We should cover the pits. Nós deveriamos cobrir as covas.
  • They should be kept in pits. Eles deveriam ser mantidos em covas.
  • ... and pits, pits, pits. ... e covas, covas, covas.
  • ... thirst there is, and pits, pits, pits. ... anseio há, e covas, covas, covas.
  • ... thirst there is, and pits, pits, pits. ... anseio há, e covas, covas, covas.
- Click here to view more examples -
V)

caroços

NOUN
Synonyms: lumps, lumpy
  • Pits shall not be considered as a defect ... Os caroços não são considerados como defeito ...
  • Pieces of pits are considered equivalent to one pit ... Os bocados de caroços são considerados como equivalentes a um caroço ...
  • ... a pit bull spitting out peach pits, yet you still ... ... um pit bull cuspindo caroços de pêssego, ainda assim ...
  • I'm saving the pits so I know what I ... Guardei os caroços para saber o que ...
  • I'm saving the pits so I know what I ... Estou a guardar os caroços para saber o que ...
- Click here to view more examples -
VI)

fossas

NOUN
  • I'm talking jumping over snake pits. Saltou sobre fossas de serpentes.
  • The tank goes dry a quarter mile from the pits. A gasolina acaba a 500 metros das fossas.
  • The tank goes dry a quarter mile from the pits. A gasolina acaba a 400 metros das fossas.
  • ... marshland and they've dug pits. ... um pantanal, e cavaram fossas.
- Click here to view more examples -
VII)

sovacos

NOUN
Synonyms: armpits
  • You rub it on your pits. Esfrega nos teus sovacos.
  • You rub it on your pits. Esfregas nos teus sovacos.
  • Show me your pits. Mostre-me os sovacos.
  • these pits are barking. Estes sovacos estão péssimos.
- Click here to view more examples -
VIII)

buracos

NOUN
Synonyms: holes, potholes
  • I thought you were supposed to be covering the pits. Pensei que estava cuidando dos buracos.
  • I thought you were supposed to be covering the pits. Pensei que devias estar a tratar dos buracos.
  • Do not throw the phones others in pits! Não se atiram os telemóveis das pessoas para os buracos!
  • They should be kept in pits. Eles devem ser mantidos em buracos.
  • bury in, bury alive in pits of insects. enterrava, os enterrava vivos em buracos com insetos.
- Click here to view more examples -
IX)

cova

NOUN
Synonyms: grave, pit, cave, den, burrow
  • He had made attempt on my life in the pits. Ele tentou me matar na cova.
  • ... hand behind attempt on my life in the pits. ... mão por trás do atentado contra mim na cova.
  • the pits of the underworld. A cova do submundo.
  • ... so does my time in the pits. ... acabará meu tempo na cova.
  • ... his men in the pits. ... com seus homens na cova.
- Click here to view more examples -

opening

I)

abertura

NOUN
  • Then we'll begin with our opening statements. Então vamos dar inicio declarações de abertura.
  • I have passes for a night club opening. Tenho entradas para a abertura de uma boate.
  • The important moves this time are at the opening. Os mais importantes movimentos se dão na abertura.
  • An opening in the wall. Uma abertura na parede.
  • One minute to opening, everybody. Um minuto para a abertura.
  • The opening will be his funeral! A abertura será seu funeral!
- Click here to view more examples -
II)

abrir

VERB
Synonyms: open, opened, opens
  • Opening fire in a neighborhood. Abrir fogo no meio de um bairro?
  • Like opening a can of sardines. É como abrir uma lata de sardinhas.
  • Why does she have an opening? Por que ela tem abrir?
  • More screens are opening . Mais comércio está a abrir.
  • I heard the door opening. Ouvi a porta a abrir.
  • Already it passed the hour to opening. Já passou a hora de abrir.
- Click here to view more examples -
III)

inauguração

NOUN
  • Our opening night less than a week away. A noite de inauguração é em menos de uma semana.
  • Tell him to postpone the opening. Diga a ele para adiar a inauguração.
  • The opening night of his new argentinian restaurant! A inauguração do seu novo restaurante argentino!
  • Just got to the opening. Acabei de chegar à inauguração.
  • When is it opening? Quando é a inauguração?
  • We got opening day comin' up. Você tem uma inauguração à porta.
- Click here to view more examples -
IV)

vaga

NOUN
Synonyms: vague, wave, vacancy, spot, vacant
  • An opening for a hairdresser. Uma vaga para cabeleireiro.
  • There might be an opening in the music department. Pode haver uma vaga na área musical.
  • I hear there's an opening in the mailroom. Ouvi que há uma vaga nos correios.
  • Might be a new spot opening up any day now. Pode aparecer uma vaga a qualquer momento.
  • They have an opening. Eles tem uma vaga.
  • She has an opening in. Ela tem uma vaga no.
- Click here to view more examples -
V)

abre

VERB
Synonyms: opens, open, opened, unlocks
  • Scared of a door opening. Medo duma porta que se abre.
  • A valve at the opening of the lungs. Há uma válvula que abre para os pulmões.
  • When is it opening? Quando é que abre?
  • Is she opening her eyes? Ela abre os olhos?
  • ... a whole new market opening up there. ... um grande mercado que se abre.
  • ... extra weight when you're opening and closing the door. ... peso extra, quando se abre e fecha a porta.
- Click here to view more examples -
VI)

estréia

NOUN
Synonyms: debut, premiere
  • Opening night is coming up. Tá chegando a estréia.
  • Opening night is in one week. A noite de estréia é em uma semana.
  • Your opening performance went well? Sua estréia foi bem ?
  • See you at your opening. Vejo você na estréia.
  • It was my opening night, remember? Foi minha noite de estréia, lembra?
  • We should wait until opening night. Devemos esperar até a noite da estréia.
- Click here to view more examples -

aperture

I)

abertura

NOUN
  • It is too small, the aperture. É muito pequena, a abertura.
  • You forgot to stabilise the aperture. Você esqueceu de estabilizar a abertura.
  • Same with the nasal aperture. Idem com a abertura nasal.
  • Do you see the threads on the aperture ring? Você vê as linhas no anel de abertura?
  • ... a sample of human food through this aperture. ... uma amostra de comida nesta abertura.
  • ... touch the edge of the aperture. ... tocar a borda da abertura.
- Click here to view more examples -

open

I)

aberto

ADJ
Synonyms: opened, opens
  • If not, why would it be open? Se não, porque estaria aberto?
  • If not, why would it be open? Claro, senão por que isto estaria aberto?
  • He left safe open. Ele deixou o cofre aberto.
  • You got to sleep with one eye open, girlie. Durma com um olho aberto, mocinha.
  • No last call on the open water. Sem ultima rodada em mar aberto.
  • Never leave the gate open. Nunca deixes o portão aberto.
- Click here to view more examples -
II)

abrir

VERB
Synonyms: opening, opened, opens
  • If you please, why open the office tomorrow? Se me permite, por que abrir o escritório amanhã?
  • In a letter you didn't bother to open. Numa carta que não quis abrir.
  • I never open door. Eu não deveria abrir a porta.
  • Do not try to open a locked pod. Não tente abrir uma câmara fechada.
  • Do either of you know how to open the toolbox? Algum de vocês sabe como abrir a caixa de ferramentas?
  • You must open it all by yourself. Você tem que abrir tudo sozinha.
- Click here to view more examples -
III)

abra

VERB
Synonyms: opens
  • Can we leave before the banks open tomorrow? Podemos ir antes que o banco abra amanhã?
  • Open the safe arms. Abra a caixa de armas.
  • Always open for business. Sempre abra para negócio.
  • Open the door now. Abra a porta agora!
  • I need you to open your eyes now. Preciso que abra os olhos agora.
  • Now open the door, and step aside. Agora abra a porta, e vá para o lado.
- Click here to view more examples -
IV)

abre

VERB
  • What time does this place open? A que horas isto abre?
  • What does this open? O que abre isto?
  • You open the door. Você, abre a porta.
  • Open the door, go there. Abre a porta, vá lá.
  • Open the valve or it will break. Abre a válvula ou vai rebentar.
  • What time does the museum normally open? A que horas o museu abre?
- Click here to view more examples -
V)

abrem

ADJ
Synonyms: opens
  • And people who open their mail. E as pessoas que abrem correspondências.
  • Then new horizons open. Então, os horizontes se abrem.
  • The path fortune lies open. Os caminhos da fortuna se abrem.
  • Her eyes open and close. Seus olhos se abrem e se fecham.
  • And find out why the vent valves won't open. Descobre porque é que as válvulas não abrem.
  • Why do flowers slowly open their petals? Por que as flores abrem lentamente suas pétalas?
- Click here to view more examples -
VI)

abram

VERB
  • If they are, open the door. Se estiverem, abram o portão.
  • May your roads be open. Que seus caminhos se abram.
  • Open in the name of the emperor! Abram, em nome do imperador!
  • Keep your eyes open. Abram bem esses olhos.
  • Everybody open their journal. Todas, abram os cadernos.
  • Do not open this door! Não abram esta porta.
- Click here to view more examples -
VII)

abro

VERB
  • I come and open the gate every day. Eu venho e abro o portão todos os dias.
  • I open the door and leave the tray. Eu abro a porta e deixo o tabuleiro.
  • Open the back or l'il open your head! Abra ou eu abro sua cabeça!
  • I always open medicine cabinets. Eu sempre abro armários de remédios.
  • I always open up a second kit. Eu sempre abro um segundo kit.
  • I open and close car doors all day. Abro e fecho portas de carro o dia todo.
- Click here to view more examples -

openness

I)

abertura

NOUN
  • Greater openness is a sign of strength and inspires confidence. Mais abertura constitui um sinal de força e inspira confiança.
  • Our new people talk about openness. Os nossos novos dirigentes falam em abertura.
  • I think we got the openness covered. Acho que o da abertura podemos conversar.
  • I have run my administration in a spirit of openness. Dirigi o meu mandato com um espírito de abertura.
  • Honesty and openness does not exist here. A transparência e a abertura não estiveram aqui presentes.
- Click here to view more examples -
II)

franqueza

NOUN
  • How about some openness for a change? Que tal um pouco de franqueza em troca?
  • Such openness is relatively rare and so is ... Essa franqueza é relativamente rara para que seja ...
  • You've betrayed our openness with you. Você traiu nossa franqueza com você.
  • Your openness, your unpolluted mind. A sua franqueza, sua consciência imaculada.
  • ... me of the value of openness and honesty in relationships. ... -me do valor da franqueza e honestidade nas relações.
- Click here to view more examples -
III)

transparência

NOUN
  • ... and to bring about increased openness. ... , como para obtermos uma maior transparência.
  • ... the principles of credibility, openness, cost-effectiveness and ... ... os princípios da credibilidade, transparência, custo-eficácia e ...
  • ... /B/2 "Openness, access to documents ... ... /B/2 "Transparência, acesso aos documentos ...
- Click here to view more examples -
IV)

sinceridade

NOUN
  • Openness and honesty hasn't exactly worked either. Sinceridade e honestidade também não funcionaram.
  • ... in a climate of openness. ... em um clima de sinceridade.

overture

I)

insinuação

NOUN
  • or any overture of affection. ou qualquer insinuação de afeto.
II)

abertura

NOUN
  • We going to miss the overture! Vamos perder a abertura!
  • This was the first part of the overture. Isto foi a primeira parte da abertura.
  • Just an overture to the opera that's coming. Apenas a abertura da ópera que está vindo.
  • Your sermons will make me miss the overture. Seus sermões me farão perder a abertura.
  • This is the overture. Isto é a abertura.
- Click here to view more examples -

opener

I)

abridor

NOUN
Synonyms: crackers
  • You got a bottle opener? Você tem um abridor?
  • Where is the bottle opener? Onde está o abridor?
  • The can opener's on the can. O abridor está na lata.
  • The opener's in the kitchen. O abridor está na cozinha.
  • There must bean opener here somewhere. Deve haver um abridor em algum lugar.
- Click here to view more examples -
II)

aproximador

NOUN
III)

automatismo

NOUN
Synonyms: automatism
  • The garage door opener went kaput. O automatismo da porta da garagem ficou destruído.
IV)

rolhas

NOUN
Synonyms: stoppers, corks, cork, fuses
  • Where do you keep the bottle opener on this thing? Onde é que guardas o saca-rolhas nesta coisa?
  • I really need a bottle opener. Preciso mesmo de um saca-rolhas.
  • There must bean opener here somewhere. Deve haver um saca-rolhas em algum lugar.
  • ... that has a wine opener on it's knife? ... que tem um saca-rolhas na faca?
  • ... Where is my bottle opener? ... Onde está o meu saca-rolhas?
- Click here to view more examples -

difference

I)

diferença

NOUN
Synonyms: gap
  • The only difference between your and them. A única diferença entre sua e eles.
  • That makes no difference. Não faz diferença nenhuma.
  • Can she tell the difference? Elas notam a diferença?
  • Except the only difference is you're still alive. A única diferença é que você ainda está vivo.
  • So far it hasn't made any difference. Até aqui não fez nenhuma diferença.
  • What difference does it make to you? Que diferença isso faz pra você?
- Click here to view more examples -

breach

I)

violação

NOUN
  • We have an orchard security breach. Temos uma violação de segurança no pomar.
  • Then once more into the breach, dear friends. Então, mais uma vez em violação, queridos amigos.
  • We have a breach in the archive room. Temos uma violação na sala de arquivos.
  • We have a breach of containment. Temos uma violação de contenção.
  • I cannot understand this sudden breach of the truce. Não compreendo esta violação súbita das tréguas.
  • The breach may be in the form of negligence. A violação pode ser de forma negligente.
- Click here to view more examples -
II)

brecha

NOUN
Synonyms: loophole, nook, gap, rift, chasm
  • I never intended this to cause a breach between us. Eu nunca quis que isso abrisse uma brecha entre nós.
  • I need you here to find the security breach. Preciso de si aqui para encontrar a brecha de segurança.
  • I think they can make a breach in the wall. Acredito que possam abrir uma brecha na muralha.
  • This is a breach of contract. Esta é uma brecha que há no contrato!
  • Once more unto the breach, dear friends! Uma vez mais rumo à brecha, amigos!
  • We still got breach. Ainda há uma brecha.
- Click here to view more examples -
III)

quebra

NOUN
  • It would be a breach of trust. Seria uma quebra de confiança.
  • I cannot understand this sudden breach of the truce. Não entendo essa quebra da trégua.
  • I know it was a serious breach of protocol. Sei que foi uma séria quebra de protocolo.
  • And now this shockingly flagrant breach of contract! E agora esse flagrante chocante de quebra de contrato!
  • I know it was a serious breach of protocol. Eu sei que foi uma séria quebra de protocolo.
  • And it was a total breach of her contract. E foi uma total quebra de contrato.
- Click here to view more examples -
IV)

incumprimento

NOUN
  • ... every contract that's in breach. ... todos os contractos que estão em incumprimento.
  • ... and proportionate both to the breach found and to the ability ... ... e proporcional tanto ao incumprimento verificado como à capacidade ...
V)

infracção

NOUN
  • ... of time, in the event a breach actually occurred. ... do tempo para o caso de se dar uma infracção.
  • ... proportional to the seriousness of the breach. ... proporcional à gravidade da infracção.
  • Sanctions should be applied in the event of any breach. Devem ser aplicadas penalizações em caso de infracção.
  • A detection of a breach will trigger a sanction, ... A detecção de uma infracção desencadeará uma sanção, ...
  • ... an action for damages for breach of antitrust law. ... uma acção de indemnização por infracção da legislação antitrust .
  • Any breach of the provisions of this ... Qualquer infracção às disposições da presente ...
- Click here to view more examples -
VI)

ruptura

NOUN
  • You were successful in preventing the breach. Teve sucesso em prevenir a ruptura.
  • Core breach is imminent. Ruptura iminente do núcleo.
  • Estimated time to breach. Tempo estimado para a ruptura.
  • Four minutes to containment breach. Quatro minutos para ruptura do confinamento.
  • In the event of a breach of seal integrity, ... No caso de haver uma ruptura da integridade do fecho, ...
  • That would be a breach of my ethics as ... Seria uma ruptura da minha ética como ...
- Click here to view more examples -
VII)

violar

VERB
  • No one was to breach that entrance. Ninguém devia violar a entrada da câmara.
  • That would be a breach of my ethics as ... Isso seria violar a minha ética enquanto ...
  • ... the subtle signs that someone's trying to breach security. ... os sinais subtis de alguém a tentar violar a segurança.
  • I can't afford to breach a confidence. Não posso me permitir violar essa confiança.
  • ... here would equate to a breach of the principle of subsidiarity ... ... nesta matéria equivaleria a violar o princípio da subsidiariedade ...
  • ... she might be in breach of security. ... que ela podia estar a violar a segurança.
- Click here to view more examples -
VIII)

romper

VERB
Synonyms: break, rupture, disrupt, sever
  • Shuttle hull starting to breach. O casco da nave está começando a se romper.
  • The reactor's going to breach. O reator está para se romper.
  • Our hull would breach. Nosso casco pode romper.
  • It could breach any time. Pode romper a qualquer momento.
  • But nothing can breach it. Nada pode romper isso.
  • But nothing can breach it. Mas nada pode romper ela.
- Click here to view more examples -
IX)

falha

NOUN
  • We can seal the breach. Nós podemos selar a falha.
  • I felt it was a big breach of security. Sentia que era uma grande falha de segurança.
  • So not a security breach? Então não foi uma falha de segurança?
  • That keeps this from being a breach of ethics. Isso impede que isto seja uma falha de ética.
  • We have a security breach. Temos uma falha de segurança.
  • What kind of security breach? Que tipo de falha?
- Click here to view more examples -
X)

invasão

NOUN
  • The breach was conducted with my authority. A invasão foi conduzida por ordem minha.
  • We have a breach in the archive room. Temos uma invasão na sala de arquivo!
  • The breach was his fault. A invasão foi culpa dele.
  • Who called for the breach? Quem ordenou a invasão?
  • Full breach and blast. Invasão total e explosão.
  • For a standard breach, a minute. Para uma invasão padrão, um minuto.
- Click here to view more examples -

nook

I)

recanto

NOUN
Synonyms: cranny, recess
  • They've even got a breakfast nook. Eles tem até um recanto para café da manhã.
  • Every nook, every corner, every secret! Cada recanto cada esquina cada segredo!
II)

brecha

NOUN
Synonyms: breach, loophole, gap, rift, chasm
III)

saleta

NOUN
Synonyms: parlor
IV)

armarinho

NOUN
Synonyms: haberdashery
  • The key's in the nook by the door. No armarinho junto da porta.
V)

cantinho

NOUN
Synonyms: corner
  • It's not a nook. Não é um cantinho.

rift

I)

fenda

NOUN
  • I can close the rift. Posso fechar a fenda.
  • You wanted me to follow you into the rift. Querias que te seguisse para dentro da fenda.
  • Discharges are consistent enough to seal the rift. Esta carga tem que selar a fenda.
  • The rift should be closing by now. A fenda já devia estar a fechar agora!
  • What rift would that be? Que fenda seria essa?
- Click here to view more examples -
II)

fissura

NOUN
  • He jumped across the rift. Ele saltou através da fissura.
  • ... be some kind of spatial rift right where she disappeared. ... ser algum tipo de fissura espacial bem onde ela desapareceu.
  • ... caused some kind of a rift. ... causado algum tipo de fissura.
  • I just threw a piece of conduit into the rift. Acabei de lançar um pedaço de conduíte dentro da fissura.
  • You can't go into the rift. Não podes entrar na fissura!
- Click here to view more examples -
III)

fractura

NOUN
Synonyms: fracture, fractured
IV)

rixa

NOUN
  • It would cause political rift for decades. Causaria rixa política durante décadas.
  • ... needle box, yet the rift between me and my ... ... caixa, e ainda assim a rixa entre eu e minha ...
  • Why this apparent rift between the church and science ... Por que essa aparente rixa entre a Igreja e a ciência ...
- Click here to view more examples -
V)

brecha

NOUN
Synonyms: breach, loophole, nook, gap, chasm
  • This whole rift is partially my fault. Esta brecha é parcialmente culpa sua.
  • The second passage creates a rift in time and space ... A segunda passagem criará uma brecha no tempo e no espaço ...
  • If there was a rift here, it's closed ... Se houve uma brecha aqui, já fechou ...
  • How long until we reach the Rift? Quanto falta para alcançar a brecha?
  • ... right into the center of the rift. ... mesmo para o centro da brecha.
- Click here to view more examples -
VI)

abismo

NOUN
Synonyms: abyss, chasm, gulf, pit, cliff, divide
  • You can't go into the rift. Não pode ir ao abismo!

chasm

I)

abismo

NOUN
Synonyms: abyss, gulf, pit, cliff, divide, rift
  • I was a chasm, a void, nothing. Eu era um abismo, um vazio, nada.
  • Like an addiction without medicine, like a chasm. Como vício sem remédio, como um abismo.
  • Did you fall through the chasm? Você caiu do abismo?
  • Let your fingers draw open the chasm of creation. Deixe seus dedos chamar aberto o abismo da criação.
  • He thinks this chasm's a million miles ... Ele acha que o abismo é um milhão de milhas ...
- Click here to view more examples -
II)

brecha

NOUN
Synonyms: breach, loophole, nook, gap, rift
  • I found a chasm in the ground... near ... Encontrei uma brecha no chão perto de ...
  • The chasm between the body, which is made of matter ... A brecha entre o corpo.que é feito de matéria ...

crack

I)

crack

NOUN
Synonyms: peb, spolszczenie
  • Crack may cause shivers. O crack pode causar tremores.
  • I was out selling crack. Eu estava vendendo crack.
  • He was a crack dealer. Ele era um traficante de crack.
  • What about the guy that sold him the crack? E o cara que vendeu crack para ele?
  • Selling crack for sure. Vendendo crack, com certeza.
  • Crack are you doing? Estás a fazer crack?
- Click here to view more examples -
II)

rachadura

NOUN
  • So the crack in the boat? E a rachadura no barco?
  • I can see the crack. Estou vendo a rachadura.
  • I see no crack. Não vejo nenhuma rachadura.
  • Gum used to seal crack in cooling tower. Usaram chiclete pra selar a rachadura na torre de resfriamento.
  • I got a crack in my courtyard. Eu tenho uma rachadura no pátio.
  • There was a crack in the planet. Que havia uma rachadura no planeta.
- Click here to view more examples -
III)

fenda

NOUN
  • There is a crack, it could crumble. Há uma fenda, isto poderia desmoronar.
  • Got a crack in the door panel. Encontrei uma fenda na porta.
  • Step on a crack break your mother's back. Pise numa fenda e quebre as costas de sua mãe.
  • I was stuck in a crack. Eu estava preso em uma fenda.
  • You have to dig into the crack. Tem que colocar na fenda.
  • A crack in the fabric of time. Uma fenda no portal do tempo.
- Click here to view more examples -
IV)

rachar

VERB
  • One day, you head go crack. Um dia, sua cabeça vai rachar.
  • Could crack the wall. Pode rachar a parede.
  • In winter, it must crack and open. No inverno, deve rachar e abrir.
  • And we'll crack it there. E nós vamos rachar isso aí.
  • He was supposedto crack you with the bat. Era para ele rachar você com o taco.
  • Be careful not to crack your skull open. Cuidado para não rachar a cabeça.
- Click here to view more examples -
V)

quebrar

VERB
Synonyms: break, broken, smash, wrap, shatter
  • Five of you will crack under the pressure. Cinco de vocês vão quebrar sob pressão.
  • Go crack that safe. Vá quebrar aquele cofre.
  • You might fall and crack your head open. Você pode cair e quebrar a cabeça.
  • If you get worked up enough to crack it. Se você trabalhar o bastante, pode até quebrar.
  • His iron claw can crack a coconut! Sua garra de ferro pode quebrar um coco!
  • And what happens if you crack the neck? O que acontece se quebrar seu pescoço?
- Click here to view more examples -
VI)

decifrar

VERB
  • Surely you can crack it. Com certeza, pode decifrar isso!
  • It takes about an hour to crack. Leva uma hora a decifrar.
  • You think you can crack something like this? Você acha que pode decifrar algo assim?
  • Our people aren't able to crack it. O nosso pessoal não consegue decifrar.
  • She's trying to crack some code. Estava a tentar decifrar um código.
  • ... when you've been trying to crack some problem for months ... ... como é quando se mata para decifrar um problema por meses ...
- Click here to view more examples -
VII)

estalo

NOUN
Synonyms: snap, popping, slap
  • I heard your hip crack. Eu ouvi um estalo.
  • ... by me, like a crack by my head. ... por mim, como um estalo em minha cabeça.
  • I know every wheeze and every crack of every record. Conheço cada assobio e cada estalo de cada disco.
  • ... it till he heard it crack. ... até que ouviu um estalo.
  • ... informed me that the crack of a whip was ... ... disse-me que o estalo de um chicote é ...
  • For instance, I crack my knuckles. Por exemplo, eu estalo meus dedos.
- Click here to view more examples -

screwdriver

I)

fenda

NOUN
Synonyms: crack, slit, rift, slot, cleft, crevice
  • Can you hand me a phillips screwdriver? Pode me passar a chave de fenda?
II)

parafusos

NOUN
Synonyms: screws, bolts, studs

crevice

I)

fenda

NOUN
  • ... fell out of his pocket into that crevice. ... caiu do bolso dele pra dentro dessa fenda.
  • ... was to lower myself deeper into the crevice. ... era descer mais fundo na fenda.
  • ... be the base of the crevice, that was shaped like ... ... ser a base da fenda, que tinha o formato de ...
  • ... he's not trapped in some crevice somewhere. ... que não esteja preso nalguma fenda por aí.
  • ... huddled together in a crevice, they start the day ... ... , amontoados em uma fenda, eles começam o dia ...
- Click here to view more examples -
II)

fissura

NOUN
Synonyms: fissure, cleft, rift, cravings
  • ... odd textural stain in the crevice. ... mancha estrutural característica na fissura.
  • ... small amount in a crevice or fingernail. ... pequena quantia numa unha ou fissura.

range

I)

gama

NOUN
Synonyms: gamma, array, gamut
  • I was designed with a full range of sentient emotions. Fui projetada com uma larga gama de emoções.
  • You have a wide range of interests? Você tem uma vasta gama de interesses?
  • The range of possibilities is vast, miss. A gama de possibilidades é grande, menina.
  • You have a wide range of interests? Você tem uma elevada gama de interesses?
  • It has an unmatched range of flexible facilities. Dispõe de uma gama de instalações flexíveis sem paralelo.
  • As well as a whole range of other chemicals. Assim como toda a gama de outros químicos.
- Click here to view more examples -
II)

intervalo

NOUN
  • This frequency, it isn't within the human range. Esta freqüência, não é humanos dentro do intervalo.
  • This range is not to be prejudiced by model tests. Este intervalo não deve ser afectado pelos ensaios com modelo.
  • You almost went out of range. Você quase saiu do intervalo.
  • Any result outside the measurement range shall be identified as ... Qualquer resultado fora do intervalo de medição deve ser identificado como ...
  • Can we range in on that spotter ... Podemos intervalo em que a detetive ...
  • ... slight bump but not within our range. ... pequena variação mas não dentro do nosso intervalo.
- Click here to view more examples -
III)

alcance

NOUN
  • Is the satellite in range? O satélite está dentro do alcance?
  • With a longer range and striking power. Com mais alcance e poder destrutivo.
  • We can double our range. Podemos duplicar o nosso alcance.
  • Outside of the range before. Fora de alcance antes.
  • Human forces moving into range. Forças humanas entrando em alcance.
  • How long until we're in visual range? Quanto tempo até estarem em alcance visual?
- Click here to view more examples -
IV)

escala

NOUN
  • Display sensor sweep, maximum range. Mostre a varredura do sensor, escala máxima.
  • The doctor always said you were in the normal range. O médico sempre disse que tu tinhas a escala normal.
  • But at this range, my aim is bound to improve ... Mas nesta escala, o meu objectivo é baixo para resultar ...
  • ... points in the nominal scale range. ... pontos, escolhidos em toda a amplitude nominal da escala.
  • ... is no longer in the stroke range. ... não está longe da escala de ataque cardíaco.
  • Your range, quickly. Vamos, rápido, a escala!
- Click here to view more examples -
V)

variedade

NOUN
  • Getting to meet a wide range of people? Conhecer uma enorme variedade de pessoas?
  • A wide range of species live here. Uma ampla variedade de espécies vive aqui.
  • It should counteract a wide range of known pathogens. Deveria rebater uma grande variedade dos conhecidos.
  • Aircraft will display a wide range of configurations. Aeronaves mostrarão uma grande variedade de configurações.
  • ... how do you get such a range of abilities? ... como obtém uma tal variedade de reacções?
  • ... how we hear the vast range of sounds we do. ... como conseguimos ouvir toda variedade de sons.
- Click here to view more examples -
VI)

faixa

NOUN
Synonyms: track, band, strip, belt, ribbon, banner
  • The margin of error was within an acceptable range. A margem de erro estava dentro de uma faixa aceitável.
  • Are there any planets in range? Há algum planetas na faixa?
  • On either side of the tolerance range, no growth. Do outro lado da faixa, nenhum crescimento.
  • Right beyond this range. A direita além desta faixa.
  • You have to be in this range. Você tem que ser nessa faixa.
  • It grows within a narrow range of pH. Ele cresce em uma faixa estreita de pH.
- Click here to view more examples -
VII)

leque

NOUN
Synonyms: fan, array, spectrum
  • Very limited range of items for sale. O leque de artigos à venda é muito limitado.
  • Usual range of problems. O leque normal de problemas.
  • We are here to consider a range of options. Estamos aqui para considerar um leque de opções.
  • I have a range here. Eu tenho um leque aqui.
  • Enabling a wide range of students to be covered ... Permitir que um amplo leque de estudantes seja abrangido ...
  • The range of goods now produced ... O leque de artigos actualmente produzido ...
- Click here to view more examples -
VIII)

série

NOUN
Synonyms: series, number, serial, lot, grade, host
  • Full range includes your face. Série completa inclui seu rosto.
  • Dope me a preliminary range. Me de uma série preliminar.
  • And a whole range of creatures have skeletons ... E uma série de seres tem esqueletos ...
  • And your brain has a range of tricks up its sleeve ... E seu cérebro tem uma série de truques na manga ...
  • There is a whole range of technical improvements that ... Há toda uma série de melhoramentos técnico que ...
  • ... the next century making shoes for a range of men. ... o próximo fazendo sapatos para uma série de homens.
- Click here to view more examples -
IX)

variar

VERB
X)

distância

NOUN
  • I just picked this up on long range sensors. Acabei de captar isto nos sensores de longa distância.
  • At that range, no one could miss. Aquela distância, ninguém poderia errar.
  • See the range on that thing? Viu a distância que alcançou?
  • I can accept a slight loss of range. Posso perder um pouco de distância.
  • Not at this range. Não a esta distância.
  • Stay in voice range. Fica à distância da voz.
- Click here to view more examples -

interval

I)

intervalo

NOUN
  • What did he do in the interval? O que fez ele no intervalo?
  • I did go to the house during the interval. Fui à casa no intervalo.
  • What happened during that interval? O que houve naquele intervalo?
  • Second half, just after the interval. Começam na segunda parte após o intervalo.
  • But after interval we have born again. Mas depois do intervalo nascemos de novo.
  • Just for the first interval. Só para o primeiro intervalo.
- Click here to view more examples -

break

I)

quebrar

VERB
Synonyms: crack, broken, smash, wrap, shatter
  • Can you break your own egg? Quer quebrar o seu ovo?
  • Thought it might break the ice, a bit. Achei que ia quebrar o gelo, um pouco.
  • Anyone know how to break a spell? Alguém sabe quebrar feitiços?
  • Someone who could break the code. Alguém que pode quebrar o código.
  • When will you break her heart, lounge lizard? Quando vai quebrar o coração dela, parasita?
  • Who knows the truth and who can break the spell? Quem sabe a verdade e quem pode quebrar a maldição?
- Click here to view more examples -
II)

pausa

NOUN
  • Take a break from the other attractions. Façam uma pausa das outras atrações.
  • Taking a music break? A fazer uma pausa musical?
  • After these six months you probably also deserve a break. Depois destes seis meses, provavelmente merece uma pausa.
  • They will not get a break from camp. Eles não terão uma pausa no acampamento.
  • Take a smoke break, huh? Dê uma pausa pro cigarro.
  • If you like, we can take a break. Se quiser, podemos fazer uma pausa.
- Click here to view more examples -
III)

ruptura

NOUN
  • Get a light on that pipe break! Deixe a luz sobre essa ruptura da tubulação!
  • Are we allowed to take a bathroom break? Estamos autorizados a tomar uma ruptura do banheiro?
  • We could use a break from this. Nós poderíamos usar uma ruptura com isso.
  • I can see that this is a recent break. Vejo que é uma ruptura recente.
  • Having a cigarette break. Tendo uma ruptura do cigarro.
  • That break was needed to find you. Aquela ruptura era necessária para encontrar você.
- Click here to view more examples -
IV)

quebra

NOUN
  • Break his sire bond. Quebra a vossa ligação ao patrono.
  • And when the machine break down, we break down. E, quando a máquina quebra, nos quebramos.
  • Break the rampart, break the cover. Quebra a defesa, quebra a cobertura.
  • Break the rampart, break the cover. Quebra a defesa, quebra a cobertura.
  • It was a complete break from reality. Foi uma completa quebra na minha realidade.
  • Break the spell, break the man. Quebra o feitiço, quebra o homem.
- Click here to view more examples -
V)

romper

VERB
  • Good luck trying to break through that force field. Vejamos se consegue romper esse campo de força.
  • We have to break up our parents immediately. Nós temos para romper nossos pais imediatamente.
  • You can not break off the engagement! Você não pode romper o noivado!
  • Maybe she tried to break it off? Talvez ela quisesse romper?
  • Maybe to break up his new family. Talvez para romper com sua nova família.
  • We shall break the illusion. Devemos romper a ilusão.
- Click here to view more examples -
VI)

intervalo

NOUN
  • Maybe we should take a break. Talvez devêssemos fazer um intervalo.
  • The band is on a break right now. A banda está num intervalo, agora.
  • I am on break. Estou no meu intervalo.
  • You already had your break. Já teve um intervalo.
  • I think we should take a break now. Precisamos de um intervalo agora.
  • We were on a break. Estávamos a fazer um intervalo.
- Click here to view more examples -
VII)

descanso

NOUN
  • I thought you could use a break. Pensei que viria bem um descanso.
  • I take my break now. Vou tirar meu descanso agora.
  • Everybody is due for a break. Todos necessitamos de um descanso.
  • You want to take a break? Quer dar um descanso?
  • You needed a break. Você merecia um descanso.
  • Just give him a break. Só lhe dêem um descanso.
- Click here to view more examples -
VIII)

partir

VERB
Synonyms: from
  • The ice is going to break! O gelo vai partir!
  • The monster can break through our strongest chains. O monstro pode partir as correntes mais fortes.
  • I got no time break necks. Não tenho tempo para partir pescoços.
  • A man could slip and break his neck! Uma pessoa pode escorregar e partir o pescoço!
  • I can break this window. Não consigo partir esta janela.
  • Get something and break it. Arranje algo para a partir.
- Click here to view more examples -
IX)

folga

NOUN
  • This guy's not taking a break. Esse cara não vai tirar uma folga.
  • Will you give me a break, please? Poderia me dar uma folga?
  • Will you have another break later in the day? Você terá outra folga hoje?
  • I need a break. Que preciso de uma folga.
  • When was the last time you took a break? Quando teve sua última folga?
  • You just took a break a while ago. Você acabou de tirar uma folga agora a pouco.
- Click here to view more examples -
X)

férias

NOUN
Synonyms: vacation, holiday
  • So where're we going for spring break? Para onde vamos nas férias de primavera?
  • I really need a break from my life. Preciso de férias da minha vida.
  • I think someone's got a spring break coming up. Acho que alguém vai entrar de férias logo.
  • I was more hoping we'd talk about your break. Esperava que pudéssemos falar mais sobre suas férias.
  • Have to finish before break's over. Tem de estar acabado depois das férias.
  • Did you see anyone from school over break? Viu alguém da faculdade durante as férias?
- Click here to view more examples -

span

I)

span

NOUN
  • ... believe we're watching c-span. ... acreditar que estamos a ver c-span.
  • This isn't c-span. Isto não é a c-span.
  • Not on C-SPAN. Não na C-SPAN.
  • C-SPAN will be with us all night? A C-SPAN vai nos filmar a noite toda?
  • No, not c-span. Não, não c-span.
  • ... believe there's a second c-span. ... acredito que existe um segundo C-Span.
- Click here to view more examples -
II)

abrangem

VERB
  • Applications span a large range of sectors, not ... As aplicações abrangem uma vasta gama de sectores, não ...
III)

extensão

NOUN
IV)

intervalo

NOUN
  • All of them in the span of 90 minutes. E todos num intervalo de 90 minutos.
V)

amplitude

NOUN

halftime

I)

intervalo

NOUN
  • That it's on for halftime. Está planejada para o intervalo.
  • I had a halftime speech all planned out. Tinha planejado um discurso para o intervalo.
  • But we are tied as we go into the halftime. Mas estamos cansados, e agora vamos para o intervalo!
  • We might not eat till halftime. Talvez não iremos comer até o intervalo.
  • Just two minutes left till halftime! Faltam dois minutos para o intervalo!
- Click here to view more examples -

recess

I)

recesso

NOUN
Synonyms: recessed, adjourned
  • Court will take a short recess to consider the matter. Faremos um breve recesso para considerar esta questão.
  • Court will recess for ten minutes. A corte estará em recesso por dez minutos.
  • This court is in recess. Este tribunal está em recesso.
  • Your honor, we request a recess. Meritíssimo, pedimos um recesso.
  • We will take a brief recess. Faremos um breve recesso.
- Click here to view more examples -
II)

rebaixo

NOUN
Synonyms: undercut
  • ... large enough to fit in the recess of that doorway. ... grande o bastante para caber no rebaixo dessa entrada.
III)

recreio

NOUN
  • From now on, stick by me during recess. A partir de agora, você fica comigo no recreio.
  • No playing at recess. Não joguem no recreio.
  • But paying to watch your kids at recess? Mas pagar pra vigiar seus filhos no recreio?
  • You need them at recess. Vai precisar no recreio.
  • During recess would be the best time. Durante o recreio é a melhor hora.
- Click here to view more examples -
IV)

intervalo

NOUN
  • We will recess for one hour. Faremos um intervalo de uma hora.
  • Everyone get your recess books out. Tirem todos os vossos livros do intervalo.
  • We should take a short recess. Devíamos fazer um pequeno intervalo.
  • We will now take a short recess for lunch. Agora teremos um breve intervalo para o almoço.
  • The court will recess for one hour. Faremos um intervalo de uma hora.
- Click here to view more examples -
V)

reentrância

NOUN
VI)

recanto

NOUN
Synonyms: nook, cranny
  • In a forbidden recess of the cave, ... Num recanto proibido da gruta, ...
  • ... size of a small recess. ... tamanho de um pequeno recanto.
VII)

cavidade

NOUN
Synonyms: cavity, hollow, sinus
  • ... and fitted into a recess. ... e colocada dentro de uma cavidade.

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals