Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Pauses
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Pauses
in Portuguese :
pauses
1
pausas
NOUN
Synonyms:
breaks
You must play the pauses.
Você precisa respeitar as pausas.
What were all those pauses for?
Para que foram essas pausas?
No repetition, no pauses.
Não há repetição, não há pausas.
No repetition, no pauses.
Sem repetições, sem pausas.
All those endless pauses and pained stares.
As intermináveis pausas e olhares.
- Click here to view more examples -
2
pausa
VERB
Synonyms:
break
,
pause
,
respite
,
pausing
,
breather
Turn the hesitations into pauses, and say to ...
Vire as hesitações em pausa, e diga para ...
Turn the hesitations into pauses, and say to ...
Transforme as hesitações em pausa, e diga para ...
3
interrompe
VERB
Synonyms:
interrupts
,
stops
,
breaks
,
disrupts
,
halts
More meaning of Pauses
in English
1. Breaks
breaks
I)
quebras
NOUN
Synonyms:
shortfalls
,
breaches
No real breaks yet.
Sem quebras de verdade ainda.
Extensive fissures, fractures and breaks to the entire skeleton.
Fissuras e fraturas extensivas, e quebras pelo esqueleto todo.
I mean, if news breaks on the air, ...
Quero dizer, se as quebras de notícias no ar, ...
... you know, it was the breaks.
... tu sabes.foram as quebras.
... with Flood and these prison breaks, so they decided to ...
... de inundação e essas quebras de prisão, então eles decidiram ...
- Click here to view more examples -
II)
quebra
VERB
Synonyms:
break
,
breach
,
wraps
,
smash
,
cracking
,
jigsaw
What happens if a servant breaks the rule?
O que sucede se uma criada quebra uma regra?
My dad never breaks the rules.
Meu pai nunca quebra as regras.
The moonstone is what breaks the curse.
A pedra da lua é o que quebra a maldição.
You know, breaks the ice.
É, quebra o gelo.
Glass breaks all the time.
Vidro quebra a toda hora.
Taking painkillers breaks my deal?
Tomar remédios pra dor quebra o acordo?
- Click here to view more examples -
III)
pausas
NOUN
Synonyms:
pauses
No time for bathroom breaks.
Sem pausas para ir à sanita.
The rest, watch for the breaks.
Os outros, atenção às pausas.
No bathroom breaks along the way, okay?
Sem pausas para ir ao banheiro no caminho, ok?
Rest of you watch for the breaks.
Os outros, atenção às pausas.
I paused it during the breaks.
Fiz um descanso nas pausas.
Why should the smokers get all the breaks?
Porque é que só os fumadores têm as pausas?
- Click here to view more examples -
IV)
rupturas
NOUN
Synonyms:
ruptures
,
disruptions
- present no significant breaks in the abdominal wall,
- não apresentar rupturas importantes da parede abdominal,
The specific causes of breaks in a statistical time series ...
Entre as causas específicas de rupturas nas séries cronológicas estatísticas ...
And then some loser breaks into my house, ...
E então algumas rupturas perdedor em minha casa, ...
[13] Breaks in statistical time series occur ...
[13] Ocorrem rupturas nas séries cronológicas estatísticas ...
- Click here to view more examples -
V)
rompe
VERB
Synonyms:
ruptures
,
disrupts
,
severs
Is not that the morning which breaks yonder?
Não é a manhã que rompe no longínquo?
What light from yonder window breaks?
Que luz rompe pela janela ao além?
If one link is weak the chain breaks.
Sim ha um elo fraco, a cadeia se rompe.
You realize this breaks our pact not to be alone together ...
Sabe que isso rompe o pacto de não ficarmos sozinhos ...
What falls but never breaks, what breaks but ...
O que cai e nunca rompe, o que rompe ...
The sun breaks through the clouds, and ...
O sol rompe as nuvens e, ...
- Click here to view more examples -
VI)
intervalos
NOUN
Synonyms:
intervals
,
ranges
,
gaps
,
timings
You get breaks, but you stop noticing them.
Tem intervalos, mas nem os percebe mais.
You take breaks too long.
Fazes intervalos longos demais.
Only on breaks, and in the coffee room.
Só nos intervalos, e na sala do café.
There will be no bathroom breaks.
Não haverá intervalos para ir ao banheiro.
Two fifteen minute breaks.
Dois intervalos de quinze minutos.
You get to see what they do during breaks.
Podemos ver o que fazem durante os intervalos.
- Click here to view more examples -
VII)
interrompe
VERB
Synonyms:
interrupts
,
stops
,
disrupts
,
halts
,
pauses
And here the writer breaks off.
Aqui o escritor interrompe-se.
... outside a lot, breaks up my day.
... muito à rua, interrompe-me o dia.
... outside a Iot, breaks up my day.
... muito à rua, interrompe-me o dia.
- Click here to view more examples -
VIII)
divide
VERB
Synonyms:
divides
,
splits
,
breaks down
It breaks people into groups about how they feel about ...
Ele divide pessoas em grupos sobre como se sentem sobre ...
... where the Milky Way actually breaks into two.
... onde a Via Láctea na verdade se divide em duas.
IX)
fraturas
NOUN
Synonyms:
fractures
Seven breaks here, eight here.
Sete fraturas aqui e oito aqui.
You just can't, or the breaks.
Você há pouco não pode ou as fraturas.
But they have changed the suspension they have changed the breaks
Mas eles mudaram a suspensão eles mudaram as fraturas
I counted 14 breaks, and it couldn't ...
Eu contei 14 fraturas, e não podem ...
A lorry lost its breaks, and sideswiped her ...
Uma zorra perdeu suas fraturas, e a golpeou ...
Heaving forward on the breaks and he's lurching ...
Levantando adiante nas fraturas e ele está jogando ...
- Click here to view more examples -
2. Break
break
I)
quebrar
VERB
Synonyms:
crack
,
broken
,
smash
,
wrap
,
shatter
Can you break your own egg?
Quer quebrar o seu ovo?
Thought it might break the ice, a bit.
Achei que ia quebrar o gelo, um pouco.
Anyone know how to break a spell?
Alguém sabe quebrar feitiços?
Someone who could break the code.
Alguém que pode quebrar o código.
When will you break her heart, lounge lizard?
Quando vai quebrar o coração dela, parasita?
Who knows the truth and who can break the spell?
Quem sabe a verdade e quem pode quebrar a maldição?
- Click here to view more examples -
II)
pausa
NOUN
Synonyms:
pause
,
pauses
,
respite
,
pausing
,
breather
Take a break from the other attractions.
Façam uma pausa das outras atrações.
Taking a music break?
A fazer uma pausa musical?
After these six months you probably also deserve a break.
Depois destes seis meses, provavelmente merece uma pausa.
They will not get a break from camp.
Eles não terão uma pausa no acampamento.
Take a smoke break, huh?
Dê uma pausa pro cigarro.
If you like, we can take a break.
Se quiser, podemos fazer uma pausa.
- Click here to view more examples -
III)
ruptura
NOUN
Synonyms:
rupture
,
breaking
,
disruption
,
breach
,
ruptured
,
burst
Get a light on that pipe break!
Deixe a luz sobre essa ruptura da tubulação!
Are we allowed to take a bathroom break?
Estamos autorizados a tomar uma ruptura do banheiro?
We could use a break from this.
Nós poderíamos usar uma ruptura com isso.
I can see that this is a recent break.
Vejo que é uma ruptura recente.
Having a cigarette break.
Tendo uma ruptura do cigarro.
That break was needed to find you.
Aquela ruptura era necessária para encontrar você.
- Click here to view more examples -
IV)
quebra
NOUN
Synonyms:
breaks
,
breach
,
wraps
,
smash
,
cracking
,
jigsaw
Break his sire bond.
Quebra a vossa ligação ao patrono.
And when the machine break down, we break down.
E, quando a máquina quebra, nos quebramos.
Break the rampart, break the cover.
Quebra a defesa, quebra a cobertura.
It was a complete break from reality.
Foi uma completa quebra na minha realidade.
Break the spell, break the man.
Quebra o feitiço, quebra o homem.
- Click here to view more examples -
V)
romper
VERB
Synonyms:
rupture
,
breach
,
disrupt
,
sever
Good luck trying to break through that force field.
Vejamos se consegue romper esse campo de força.
We have to break up our parents immediately.
Nós temos para romper nossos pais imediatamente.
You can not break off the engagement!
Você não pode romper o noivado!
Maybe she tried to break it off?
Talvez ela quisesse romper?
Maybe to break up his new family.
Talvez para romper com sua nova família.
We shall break the illusion.
Devemos romper a ilusão.
- Click here to view more examples -
VI)
intervalo
NOUN
Synonyms:
range
,
interval
,
span
,
gap
,
halftime
,
recess
Maybe we should take a break.
Talvez devêssemos fazer um intervalo.
The band is on a break right now.
A banda está num intervalo, agora.
I am on break.
Estou no meu intervalo.
You already had your break.
Já teve um intervalo.
I think we should take a break now.
Precisamos de um intervalo agora.
We were on a break.
Estávamos a fazer um intervalo.
- Click here to view more examples -
VII)
descanso
NOUN
Synonyms:
rest
,
pillow
,
resting
,
relaxation
,
respite
I thought you could use a break.
Pensei que viria bem um descanso.
I take my break now.
Vou tirar meu descanso agora.
Everybody is due for a break.
Todos necessitamos de um descanso.
You want to take a break?
Quer dar um descanso?
You needed a break.
Você merecia um descanso.
Just give him a break.
Só lhe dêem um descanso.
- Click here to view more examples -
VIII)
partir
VERB
Synonyms:
from
The ice is going to break!
O gelo vai partir!
The monster can break through our strongest chains.
O monstro pode partir as correntes mais fortes.
I got no time break necks.
Não tenho tempo para partir pescoços.
A man could slip and break his neck!
Uma pessoa pode escorregar e partir o pescoço!
I can break this window.
Não consigo partir esta janela.
Get something and break it.
Arranje algo para a partir.
- Click here to view more examples -
IX)
folga
NOUN
Synonyms:
off
,
slack
,
clearance
,
backlash
,
duty
,
gap
This guy's not taking a break.
Esse cara não vai tirar uma folga.
Will you give me a break, please?
Poderia me dar uma folga?
Will you have another break later in the day?
Você terá outra folga hoje?
I need a break.
Que preciso de uma folga.
When was the last time you took a break?
Quando teve sua última folga?
You just took a break a while ago.
Você acabou de tirar uma folga agora a pouco.
- Click here to view more examples -
X)
férias
NOUN
Synonyms:
vacation
,
holiday
So where're we going for spring break?
Para onde vamos nas férias de primavera?
I really need a break from my life.
Preciso de férias da minha vida.
I think someone's got a spring break coming up.
Acho que alguém vai entrar de férias logo.
I was more hoping we'd talk about your break.
Esperava que pudéssemos falar mais sobre suas férias.
Have to finish before break's over.
Tem de estar acabado depois das férias.
Did you see anyone from school over break?
Viu alguém da faculdade durante as férias?
- Click here to view more examples -
3. Pause
pause
I)
pausa
NOUN
Synonyms:
break
,
pauses
,
respite
,
pausing
,
breather
What happened to pressing pause and regrouping?
O que aconteceu a premir a pausa e reorganizar?
The pause that betrays you.
A pausa que a trai.
Time for a pause, kid.
Vamos fazer uma pausa, garoto.
It was a temporary pause.
Foi uma pausa temporária.
And the pause button.
E o botão de pausa.
You know what a pause is?
Sabe o que é pausa?
- Click here to view more examples -
II)
interromper
VERB
Synonyms:
interrupt
,
stop
,
disrupt
,
discontinue
,
stopping
,
halt
,
interruption
I want to put the game on pause.
Quero interromper o jogo.
4. Respite
respite
I)
pausa
NOUN
Synonyms:
break
,
pause
,
pauses
,
pausing
,
breather
Will have some respite before the end of the story?
Vai ter alguma pausa antes do fim da história?
After the first time, there was a respite.
Depois da primeira vez houve uma pausa.
Our only respite, a truce to ...
A nossa única pausa, uma trégua para ...
You've earned a brief respite.
Você merece uma pausa.
And I can't foresee a respite coming anytime soon.
E eu não posso prever uma pausa chegando em breve.
- Click here to view more examples -
II)
trégua
NOUN
Synonyms:
truce
,
lull
,
armistice
,
intermission
Just five minutes respite.
Só cinco minutos de trégua.
They will give us no respite.
Ele não vai nos dar trégua.
Just five minutes respite.
Apenas 5 minutos de trégua.
Apologies the demands of a Lanista seldom offer respite.
Perdão, as tarefas de lanista raramente dão trégua.
- Click here to view more examples -
III)
descanso
NOUN
Synonyms:
rest
,
break
,
pillow
,
resting
,
relaxation
I need some respite from screaming kids.
Preciso de descanso dos miúdos a gritar.
You need a respite.
Você precisa de um descanso.
She suffers night and day without respite.
Ela sofre dia e noite sem descanso.
... could sure use a respite.
... certamente precisam de um descanso.
... at least a week's respite.
... pelo menos uma semana de descanso.
- Click here to view more examples -
IV)
adiamento
NOUN
Synonyms:
postponement
,
postponing
,
continuance
,
adjournment
,
deferment
,
deferral
,
reprieve
This respite enables me to perform a vital errand.
Esse adiamento me permite fazer uma tarefa vital.
... and the lowly a respite from their woes.
... e aos pequenos um adiamento para as suas atribulações.
But I want to use my respite for one meaningful act ...
Mas quero usar o meu adiamento para um acto significativo ...
But I want to use my respite for one meaningful act ...
Mas eu quero usar meu adiamento para uma ação significante ...
But I want to use my respite for one significant action ...
Mas eu quero usar meu adiamento para uma ação significante ...
- Click here to view more examples -
V)
respiro
NOUN
Synonyms:
breathe
,
breather
,
vent
,
venting
... a rest, a vacation- a respite.
... um descanso, de férias ... um respiro.
5. Pausing
pausing
I)
pausando
VERB
What are you pausing it for?
Por que você está pausando?
Now I'm pausing for dramatic effect.
Agora estou pausando para um efeito dramático.
II)
parando
VERB
Synonyms:
stopping
,
quitting
,
stalling
,
shutting down
,
halting
Pausing briefly now and then to bathe our ...
Parando ocasionalmente para banhar os ...
I could walk briskly, pausing only for important measurements.
Posso caminhar rápido, parando só para tirar medidas importantes.
I could walk briskly, pausing only for important measurements.
Eu poderia andar rápido, parando apenas para medições importantes.
- Click here to view more examples -
6. Breather
breather
I)
respiro
NOUN
Synonyms:
breathe
,
vent
,
respite
,
venting
We need to give our brain a breather.
Precisamos dar ao nosso cérebro um respiro.
Gives you a breather.
Dá-lhe um respiro.
Let's give them a breather.
Podemos dar-lhes um respiro.
- Click here to view more examples -
II)
fôlego
NOUN
Synonyms:
breath
,
breathtaking
,
winded
Lets take a short breather.
Deixe eu tomar um fôlego.
Or he could just be taking a breather.
Ou pode apenas estar a tomar fôlego.
A breather from what?
Um fôlego de quê?
Just stopping off for a quick breather, kid.
Tempo para tomar um fôlego, garoto.
I'm just taking a breather.
Só estou tomando um fôlego.
- Click here to view more examples -
III)
pausa
NOUN
Synonyms:
break
,
pause
,
pauses
,
respite
,
pausing
It was good to take a breather.
Foi bom fazer uma pausa.
Thought you might need a breather.
Achei que precisaria de uma pausa.
Just taking a breather.
Vou só fazer uma pausa.
I need a breather, man.
Preciso de uma pausa, velho.
You know what, you two take a breather.
Sabem, façam uma pausa os dois.
- Click here to view more examples -
7. Interrupts
interrupts
I)
interrompe
VERB
Synonyms:
stops
,
breaks
,
disrupts
,
halts
,
pauses
Do you think the light interrupts the day?
Você acha que a luz interrompe o dia?
Do you think the light interrupts the day?
Acha que a luz interrompe o dia?
Do you think the light interrupts the day?
Achas que a luz interrompe o dia?
No one interrupts my wedding.
Ninguém interrompe o meu casamento.
He interrupts all the time, ...
Ele interrompe todo o tempo, ...
- Click here to view more examples -
II)
interrupções
NOUN
Synonyms:
interruptions
,
breaks
,
outages
,
disruption
,
disruptive
,
dropouts
,
stoppages
8. Disrupts
disrupts
I)
interrompe
VERB
Synonyms:
interrupts
,
stops
,
breaks
,
halts
,
pauses
It disrupts the body's ability ...
Ele interrompe a habilidade do corpo ...
... knows even minor interference disrupts radio signals.
... sabe que a menor interferência interrompe os sinais de rádio.
that disrupts the electrical activity
que interrompe a atividade elétrica
It disrupts any video for a ...
Ele interrompe qualquer vídeo em um ...
It disrupts your input·output carrier signals ...
Ela interrompe seus sinais portadores, ...
- Click here to view more examples -
II)
perturba
VERB
Synonyms:
disturbs
,
upsets
,
troubling
,
disturbing
,
unsettles
,
perturbs
See how it disrupts our community?
Vê como ele perturba a nossa comunidade.
III)
atrapalha
VERB
Synonyms:
hinders
,
disturbs
,
hindrance
IV)
rompe
VERB
Synonyms:
breaks
,
ruptures
,
severs
The poison disrupts the electrical impulses to the brain ...
O veneno rompe impulsos elétricos no cérebro ...
It disrupts the synaptic pathways that ...
Rompe as vias sinápticas que ...
... of radiation, that disrupts the silicon matrix of the ...
... de radiação, que rompe a matriz de silicone do ...
It is a legend which disrupts the Martial Court of ...
É uma lenda que rompe a Corte Marcial de ...
- Click here to view more examples -
9. Halts
halts
I)
interrompe
NOUN
Synonyms:
interrupts
,
stops
,
breaks
,
disrupts
,
pauses
II)
paralisa
NOUN
Synonyms:
paralyzes
... there while the speaker halts the government.
... lá.enquanto o presidente da Câmara paralisa o governo.
III)
pára
NOUN
Synonyms:
stop
,
stops
,
quit
,
keeps
IV)
parará
NOUN
Synonyms:
stop
The train halts there for two minutes
O trem parará lá, durante dois minutos.
V)
paradas
NOUN
Synonyms:
stops
,
charts
,
parades
,
shutdowns
,
downtime
,
stoppages
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
16 June 2025
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals