Meaning of Banner in Portuguese :

banner

1

banner

NOUN
  • Banner was my heart, man. Banner era meu coração, cara.
  • Banner was my man. Banner era meu cara.
  • I flew my banner over that castle. Fiz o meu banner durante esse castelo.
  • Here comes the banner! Aqui vem o banner!
  • Banner was stabbed three times. Banner tomou três golpes.
  • Banner on my team. Banner é do meu time.
- Click here to view more examples -
2

bandeira

NOUN
Synonyms: flag
  • You were lying with a banner in your hand. Estava deitado, com uma bandeira.
  • Under whose banner do they march? Sob cuja bandeira eles marcha?
  • When you wear it on your sleeve like a banner. Quando coloca isso em sua manga como uma bandeira.
  • They are walking with a green banner. Eles levam uma bandeira verde.
  • I had a banner day. Eu tive um dia de bandeira.
  • Will you see my banner shamed? Viu a bandeira vergonhosa?
- Click here to view more examples -
3

estandarte

NOUN
Synonyms: ensign, tailpiece, bearer
  • Your banner or your sword? Seu estandarte ou sua espada?
  • That banner represents your late father. O estandarte representa o vosso falecido pai.
  • Whose banner is that? De quem é esse estandarte?
  • Your banner or your sword? O teu estandarte ou a tua espada?
  • ... an artist to make a banner for me. ... um artista que me faca um estandarte.
  • ... rode without sails under the banner of a single star. ... navegou sem vela sob um estandarte com uma única estrela.
- Click here to view more examples -
4

faixa

NOUN
Synonyms: track, range, band, strip, belt, ribbon
  • What does that banner above your head say? O que essa faixa em cima da sua cabeça diz?
  • You should put that on a banner behind you. Devias meter isso numa faixa atrás de ti.
  • You should put that on a banner behind you. Você deveria colocar isso numa faixa atrás de você.
  • The banner goes away. A faixa sai daí!
  • Do you need me to do another banner? Quer que eu faça outra faixa?
  • I could care less about his banner. Não podia ligar menos para a faixa dele.
- Click here to view more examples -
5

manchete

NOUN
  • ... your intimate details made into the banner headline? ... seus detalhes íntimos efectuado na manchete de jornal?
  • I shall be proud to work for the Banner now. Eu ficarei orgulhosa em trabalhar para a Manchete agora.
  • Nobody wants to work for the Banner. Ninguém quer trabalhar na Manchete.
  • The Banner will save you. A Manchete irá salvá-lo.
  • The Banner's got to be active. A Manchete tem que ser ativa.
  • ... and gave you the banner headline? ... , dando-lhe uma manchete melhor?
- Click here to view more examples -
6

cartaz

NOUN
  • I mean, we made them a banner. Afinal, nós fizemos esse cartaz.
  • ... how could it not with a gigantic banner? ... como não poderia ser com um cartaz gigante?
  • And also, there'il be a gigantic banner. E também, terá um cartaz gigante.
  • And make sure the banner is centered. Certifiquem-se que o cartaz está bem centrado.
  • Where's the real banner? Cadê o cartaz real?
  • ... with his integrity as his only banner. ... com sua integridade como seu único cartaz.
- Click here to view more examples -

More meaning of banner

flag

I)

bandeira

NOUN
Synonyms: banner
  • Why would you take it off to honor the flag? Por que você o tiraria para honrar a bandeira?
  • Waving the flag and everything. Agitando a bandeira e tudo mais.
  • To the flag tower. Para a torre da bandeira.
  • They must be on their way to the flag. Eles devem estar a caminho da bandeira.
  • Where is that flag now? Onde está a bandeira?
  • Golden flag embroidered with a blue dragon. Bandeira dourada com um dragão azul bordado.
- Click here to view more examples -
II)

sinalizador

NOUN
Synonyms: flare, beacon
III)

pavilhão

NOUN
Synonyms: pavilion, bower, ward
  • ... any conditions as regards the flag flown by the ships. ... qualquer condição quanto ao pavilhão dos navios.
  • ... pages are reserved for the hardware flag etc. ... páginas, são reservadas ao pavilhão de hardware, etc.
  • ... board of a ship flying its flag; ... bordo de um navio que arvore o seu pavilhão;
  • ... aircraft registered in it or flying its flag; ... aeronave nele registado ou que arvore o seu pavilhão;
  • ... exclusively on domestic voyages, regardless of their flag; ... exclusivamente viagens domésticas, independentemente do respectivo pavilhão;
  • Fishing by vessels flying the flag of: A pesca por navios que arvoram pavilhão:
- Click here to view more examples -

track

I)

faixa

NOUN
Synonyms: range, band, strip, belt, ribbon, banner
  • We start with eight, full track. Começamos com oito, faixa completa.
  • Who made that track? Quem fez essa faixa?
  • Tomorrow we'll fill in the earlier track. Amanhã vamos preencher a faixa anterior.
  • She clearly drove a track that she made up. Ela claramente levou uma faixa que ela inventou.
  • We got a track to finish, don't we? Não temos uma faixa para terminar?
  • It plays only one track. Ele toca somente a primeira faixa.
- Click here to view more examples -
II)

pista

NOUN
Synonyms: clue, lead, runway, lane, trail, rink
  • This is the only track we found. Esta é a única pista que encontramos.
  • What if we're off track? E se estivermos fora da pista?
  • When was the last time you went to the track? Quando foi a última vez você foi para a pista?
  • They go into the vertical track. Eles vão para a pista vertical.
  • All the cars are heading out to the track. Todos os carros estão indo para a pista.
  • All the cars are heading out to the track. Todos os carros estão a ir para a pista.
- Click here to view more examples -
III)

trilha

NOUN
Synonyms: trail, path, footpath
  • It might get us back on the right track. Talvez nos coloque na trilha certa.
  • You walked down the track by yourself? Andou pela trilha sozinho?
  • Peculiar thing, only found one single track. O esquisito é que só achei uma trilha.
  • I totally lost track. Eu totalmente perdido a trilha.
  • Are you sure we're on the right track? Tem certeza que estamos na trilha certa?
  • The band, not the track. O conjunto, não a trilha.
- Click here to view more examples -
IV)

rastrear

VERB
  • It could take weeks to track down all these people. Poderia levar semanas rastrear todas estas pessoas.
  • They sent four of us to track you. Enviaram quatro de nós para te rastrear.
  • Can they track us with the phone? Eles podem nos rastrear com o telefone?
  • Took the battery out so we couldn't track it. Tirou a bateria para que não pudéssemos rastrear.
  • But the sharks are almost impossible to track. Mas os tubarões são quase impossíveis de rastrear.
  • Have your men been able to track the creature? Talvez seus homens possam rastrear a criatura.
- Click here to view more examples -
V)

acompanhar

VERB
  • He can track the time zones. Ele pode acompanhar o fuso horário.
  • Does seem to track suspiciously closely. Parece acompanhar suspeita de perto.
  • Grateful that you can track my every move? Grata, por você poder acompanhar cada passo meu?
  • To track the progress of the virus. Para acompanhar a evolução do vírus.
  • We need to track any irregularities. Precisamos de acompanhar quaisquer irregularidades.
  • And we can track everything. E nós podemos acompanhar tudo.
- Click here to view more examples -
VI)

controlar

VERB
  • If you track what you eat. Se controlar o que come.
  • ... has a way to track anomalies. ... tem uma maneira de controlar anomalias.
  • ... but we're back on track now. ... mas já estamos a controlar a situação.
  • ... but we're back on track now. ... mas já estamos a controlar a situação.
  • I can track, okay. Eu posso controlar, tudo bem.
  • Satellites can't track what they can't see. Satélites não podem controlar o que não podem ver.
- Click here to view more examples -
VII)

caminho

NOUN
Synonyms: way, path, road, route, pathway
  • That means we're on the right track. Significa que estamos no caminho certo.
  • Trying to get me back on the right track? Tentando me de volta no caminho certo?
  • I was on the right track. Eu estava no caminho certo.
  • We are on the right track. Vamos pelo caminho certo.
  • Try to save the track. Tentem guardar o caminho.
  • Maybe we're on the right track. Acho que é o caminho certo.
- Click here to view more examples -
VIII)

localizar

VERB
Synonyms: find, locate, trace, pinpoint
  • They use this magnetic strip to track you. Eles usam esta fita magnética para te localizar.
  • They can still track them inside you. Eles ainda te conseguem localizar.
  • I can track his number. Posso localizar o seu número.
  • They sent four of us to track you. Mandaram quatro de nós para localizar você.
  • So how would they not track us? Como não poderiam nos localizar?
  • Difficult to track after all this time. Difícil de localizar depois de tanto tempo.
- Click here to view more examples -

range

I)

gama

NOUN
Synonyms: gamma, array, gamut
  • I was designed with a full range of sentient emotions. Fui projetada com uma larga gama de emoções.
  • You have a wide range of interests? Você tem uma vasta gama de interesses?
  • The range of possibilities is vast, miss. A gama de possibilidades é grande, menina.
  • You have a wide range of interests? Você tem uma elevada gama de interesses?
  • It has an unmatched range of flexible facilities. Dispõe de uma gama de instalações flexíveis sem paralelo.
  • As well as a whole range of other chemicals. Assim como toda a gama de outros químicos.
- Click here to view more examples -
II)

intervalo

NOUN
  • This frequency, it isn't within the human range. Esta freqüência, não é humanos dentro do intervalo.
  • This range is not to be prejudiced by model tests. Este intervalo não deve ser afectado pelos ensaios com modelo.
  • You almost went out of range. Você quase saiu do intervalo.
  • Any result outside the measurement range shall be identified as ... Qualquer resultado fora do intervalo de medição deve ser identificado como ...
  • Can we range in on that spotter ... Podemos intervalo em que a detetive ...
  • ... slight bump but not within our range. ... pequena variação mas não dentro do nosso intervalo.
- Click here to view more examples -
III)

alcance

NOUN
  • Is the satellite in range? O satélite está dentro do alcance?
  • With a longer range and striking power. Com mais alcance e poder destrutivo.
  • We can double our range. Podemos duplicar o nosso alcance.
  • Outside of the range before. Fora de alcance antes.
  • Human forces moving into range. Forças humanas entrando em alcance.
  • How long until we're in visual range? Quanto tempo até estarem em alcance visual?
- Click here to view more examples -
IV)

escala

NOUN
  • Display sensor sweep, maximum range. Mostre a varredura do sensor, escala máxima.
  • The doctor always said you were in the normal range. O médico sempre disse que tu tinhas a escala normal.
  • But at this range, my aim is bound to improve ... Mas nesta escala, o meu objectivo é baixo para resultar ...
  • ... points in the nominal scale range. ... pontos, escolhidos em toda a amplitude nominal da escala.
  • ... is no longer in the stroke range. ... não está longe da escala de ataque cardíaco.
  • Your range, quickly. Vamos, rápido, a escala!
- Click here to view more examples -
V)

variedade

NOUN
  • Getting to meet a wide range of people? Conhecer uma enorme variedade de pessoas?
  • A wide range of species live here. Uma ampla variedade de espécies vive aqui.
  • It should counteract a wide range of known pathogens. Deveria rebater uma grande variedade dos conhecidos.
  • Aircraft will display a wide range of configurations. Aeronaves mostrarão uma grande variedade de configurações.
  • ... how do you get such a range of abilities? ... como obtém uma tal variedade de reacções?
  • ... how we hear the vast range of sounds we do. ... como conseguimos ouvir toda variedade de sons.
- Click here to view more examples -
VI)

faixa

NOUN
Synonyms: track, band, strip, belt, ribbon, banner
  • The margin of error was within an acceptable range. A margem de erro estava dentro de uma faixa aceitável.
  • Are there any planets in range? Há algum planetas na faixa?
  • On either side of the tolerance range, no growth. Do outro lado da faixa, nenhum crescimento.
  • Right beyond this range. A direita além desta faixa.
  • You have to be in this range. Você tem que ser nessa faixa.
  • It grows within a narrow range of pH. Ele cresce em uma faixa estreita de pH.
- Click here to view more examples -
VII)

leque

NOUN
Synonyms: fan, array, spectrum
  • Very limited range of items for sale. O leque de artigos à venda é muito limitado.
  • Usual range of problems. O leque normal de problemas.
  • We are here to consider a range of options. Estamos aqui para considerar um leque de opções.
  • I have a range here. Eu tenho um leque aqui.
  • Enabling a wide range of students to be covered ... Permitir que um amplo leque de estudantes seja abrangido ...
  • The range of goods now produced ... O leque de artigos actualmente produzido ...
- Click here to view more examples -
VIII)

série

NOUN
Synonyms: series, number, serial, lot, grade, host
  • Full range includes your face. Série completa inclui seu rosto.
  • Dope me a preliminary range. Me de uma série preliminar.
  • And a whole range of creatures have skeletons ... E uma série de seres tem esqueletos ...
  • And your brain has a range of tricks up its sleeve ... E seu cérebro tem uma série de truques na manga ...
  • There is a whole range of technical improvements that ... Há toda uma série de melhoramentos técnico que ...
  • ... the next century making shoes for a range of men. ... o próximo fazendo sapatos para uma série de homens.
- Click here to view more examples -
IX)

variar

VERB
X)

distância

NOUN
  • I just picked this up on long range sensors. Acabei de captar isto nos sensores de longa distância.
  • At that range, no one could miss. Aquela distância, ninguém poderia errar.
  • See the range on that thing? Viu a distância que alcançou?
  • I can accept a slight loss of range. Posso perder um pouco de distância.
  • Not at this range. Não a esta distância.
  • Stay in voice range. Fica à distância da voz.
- Click here to view more examples -

band

I)

banda

NOUN
  • But is there any problems with the band? Mas há algum problema com a banda?
  • I was in a rock band. Estive numa banda de rock.
  • I think this band is really only beginning. Acho que esta banda está apenas a começar.
  • And not this band! E nem estar nesta banda!
  • You are no longer a member of this band. Não és mais um membro desta banda.
  • I thought you played in a band. Eu pensei que tocava em uma banda.
- Click here to view more examples -
II)

faixa

NOUN
  • Or you might try using a theta band filter. Ou poderia tentar usar um filtro na faixa theta.
  • I pressed my knee against the band radio. Pressionei meu joelho contra a faixa do rádio.
  • Will you try his radio band? Tente outra faixa de rádio?
  • It was nothing grand, just a plain silver band. Não era nada importante, só uma faixa prateada clara.
  • Should be right here on our band. Devia estar na nossa faixa.
  • I could always put in an adjustable band. Posso pôr uma faixa ajustável.
- Click here to view more examples -
III)

bando

NOUN
Synonyms: bunch, gang, pack, flock, herd, gaggle
  • Your lovable band of losers already forfeited. O teu bando de falhados já desistiu.
  • Where is the rest of your band of thieves? Cadê o resto do seu bando de ladrões?
  • You worked for that band. Você trabalhava para aquele bando.
  • They were a real band, man! Eram um verdadeiro bando, meu!
  • A decade later, the band is back together. Uma década depois, o bando está novamente reunido.
  • A band of forty bandits! É um bando de quarenta bandidos!
- Click here to view more examples -

strip

I)

tira

NOUN
Synonyms: get, cop, takes, strap
  • Just look at the strip. Olha só a tira.
  • A strip of bacon rind last time! Na última vez foi uma longa tira de presunto.
  • The seal, the signature, the security strip. O selo, a assinatura, a tira de segurança.
  • Strip legs of me. Tira as patas de mim.
  • You are looking at a plastic security strip. Está olhando para uma tira de segurança de plástico.
  • That strip is ours. Aquela tira é nossa.
- Click here to view more examples -
II)

faixa

NOUN
Synonyms: track, range, band, belt, ribbon, banner
  • He was on this strip yesterday. Ontem ele estava nesta faixa.
  • The strip's for the pores. A faixa para os poros.
  • The security strip on this bill is glowing blue. A faixa de segurança neste maço é azul brilhante.
  • This is the strip on which the game is played. Esta é a faixa onde é tido o jogo.
  • This is the strip on which the game is played. Esta é a faixa em que o jogo é jogado.
  • Only a thin strip of water divides them ... Apenas uma fina faixa de água os separa ...
- Click here to view more examples -
III)

despir

VERB
Synonyms: undress
  • I should have made you strip. Devia ter obrigado você a se despir.
  • You have to strip right now. Agora vais ter que te despir!
  • ... find a place to strip. ... encontrar um lugar para se despir.
  • ... and they were preparing to strip life of its identity. ... e elas estavam preparando despir a vida de sua identidade.
  • I'm going to have to ask you to strip. Devo pedir para se despir.
  • They're not going to strip, are they? Eles não se vão despir, pois não?
- Click here to view more examples -
IV)

descascar

VERB
  • ... , you know, strip wires and... ... , sabe, que descascar fios e...
V)

descasque

NOUN
  • ... I showed you and strip the cables out of them. ... que te mostrei e descasque os cabos.
VI)

fita

NOUN
  • The security strip on this bill is glowing blue. A fita de segurança nesse maço é azul fluorescente.
  • The seal, the signature, the security strip. O selo, a assinatura, a fita de segurança.
  • Slide the strip into the meter and we're ... É só colocar a fita no aparelho, e ...
  • They use this magnetic strip to track you. Eles usama fita magnética para nos rastrear.
  • ... a few moments of light on a strip of celluloid. ... uns instantes de luz numa fita de celulóide.
  • The security strip on a 50 is supposed ... A fita nas de 50 normalmente são em ...
- Click here to view more examples -

belt

I)

cinto

NOUN
  • I hit my boss with a belt. Bati na minha chefe com um cinto.
  • And third, his belt thing. E por último, no cinto.
  • Solidly fastened with a belt! Bem apertadas com um cinto!
  • This fold on the inside of the belt. Essa aba na parte de dentro do cinto.
  • Take the tool belt off for a second. Tire o seu cinto por um momento.
  • It matches the belt perfectly. Combina perfeitamente com o cinto!
- Click here to view more examples -
II)

correia

NOUN
Synonyms: strap, leash, fan belt, childs
  • Why would somebody replace this belt? Por quê alguém iria trocar esta correia?
  • This belt drives the drums behind me. Esta correia orienta o cilindro atrás de mim.
  • Have you changed the belt yet? Já trocou a correia?
  • I was helping him with the belt. Estava ajudando ele com a correia.
  • Who knows may be the belt small. Quem sabe pode ser a correia de distribuição.
  • That belt operates the engine. A correia aciona o motor.
- Click here to view more examples -
III)

faixa

NOUN
  • The belt is just symbolic. A faixa é algo simbólico.
  • The heart of the bicarbonate belt. O coração da faixa do bicarbonato.
  • I got my yellow belt today. Ganhei faixa amarela hoje.
  • Most of the farm belt might remain unaffected. A faixa agrícola no seria afetada.
  • Most of the farm belt might remain unaffected. A faixa agrícola não seria afetada.
  • Belt from his office? A faixa de seu escritório?
- Click here to view more examples -
IV)

esteira

NOUN
  • If he clears it, the belt will jump. Se ele conseguir, a esteira vai pular, cuidado!
  • I put the shoe on the conveyor belt. Fui eu que coloquei o tênis na esteira.
  • I put the shoe on the conveyor belt. Fui eu que pus o ténis na esteira.
  • Take off your shoes and put them on the belt. Tire seus sapatos e os coloque na esteira.
  • ... got to put it on the belt. ... tem que colocar na esteira.
  • I put the shoe on the conveyer belt. Fui eu que pus o tênis na esteira.
- Click here to view more examples -

headline

I)

manchete

NOUN
  • The headline in red ink. A manchete em tinta vermelha.
  • This is the only headline in every paper. Esta é a única manchete em todos os jornais.
  • That is a huge headline. Esta é uma grande manchete.
  • That is a huge headline. Isso é uma enorme manchete.
  • I thought of a great headline. Pensei numa ótima manchete.
- Click here to view more examples -
II)

título

NOUN
Synonyms: title, heading
  • Look at this headline! Olha para este título!
  • What was the font on that headline? Qual era a fonte do título?
  • ... my editor put that headline on it. ... o meu editor é que deu o título.
  • ... in a fake newspaper with a humorous headline. ... num jornal falso com um título engraçado.
  • ... they come up with a better headline than that. ... eles vêm com um título melhor que esse.
- Click here to view more examples -

poster

I)

poster

NOUN
  • It has its own poster. Ele tem o seu próprio poster.
  • It has its own poster. Até tem o seu próprio poster.
  • You have her poster on your wall? Tens o poster dela no teu quarto?
  • Anyone with a poster like that wouldn't understand. Qualquer um com um poster desses não ia entender.
  • How do you find the new poster? Que achas do novo poster?
  • I have your poster on my wall. Tenho um poster seu na parede.
- Click here to view more examples -
II)

cartaz

NOUN
  • Take this poster off for a minute. Tire este cartaz de mim, um minuto.
  • The poster said not to run. O cartaz dizia para não correr.
  • This poster is my work. Este cartaz ê trabalho meu.
  • I saw your wanted poster. Vi seu cartaz de procurado.
  • Your face will be put on a poster like this. Seu rosto estará num cartaz como este.
  • It says so on the poster. Diz isso no cartaz.
- Click here to view more examples -
III)

dossel

NOUN
Synonyms: canopy
  • - A four-poster would be better. - Uma cama de dossel seria melhor.
  • - A four-poster would be better. - Uma cama de dossel seria meIhor.
IV)

propaganda

NOUN
  • You make a perfect poster child. Você é uma perfeita criança propaganda.
  • I did, and I saw the poster. Olhei e vi a propaganda.
  • - You could be the poster child for that. - Podias fazer propaganda a isso.
  • - You could be the poster child for that holiday. - Podias fazer propaganda a isso.
- Click here to view more examples -

sign

I)

sinal

NOUN
Synonyms: tone
  • You give me a sign, meet me out front. Você me dá um sinal, me encontra na frente.
  • I think it's a sign of the curse weakening. Acho que é um sinal de enfraquecimento da maldição.
  • I have to give my partner a sign. Não precisei dar sinal ao meu parceiro.
  • Maybe this is a sign. Talvez isto seja um sinal.
  • It might be a sign. Pode ser um sinal.
  • Bet you can't hit that sign with a rock. Aposto que não consegues acertar naquele sinal com uma pedra.
- Click here to view more examples -
II)

assinar

VERB
Synonyms: subscribe
  • Just a few papers to sign. É só para assinar os papéis.
  • Show me what you want me to sign. Mostre o que devo assinar.
  • Will you sign my form? Vai assinar meu formulário?
  • You must sign here. Tem de assinar aqui.
  • All you have to do is sign. Tudo o que você precisa fazer é assinar.
  • I have a delivery for you to sign. Oi, eu tenho uma encomenda pra você assinar.
- Click here to view more examples -
III)

signo

NOUN
Synonyms: zodiac sign
  • Will tell us what is the sign of it? Vai nos dizer qual é o signo dele?
  • What star sign is he? De que signo é?
  • What sign are you, darling? De que signo é, querida?
  • What is my sign? Qual é o meu signo?
  • I see the sign of fire. Vejo o signo do fogo.
  • What about your star sign? Qual é o seu signo?
- Click here to view more examples -
IV)

assinam

NOUN
Synonyms: subscribe
  • Once they sign, it's a done deal. Uma vez que elas assinam, o negócio está feito.
  • Standard contract all employees sign. Contrato padrão que todos os empregados assinam.
  • The people who sign my checks. As pessoas que assinam o meu cheque.
  • They sign the checks. Eles assinam os cheques.
  • They sign up a month in advance to see me. Eles assinam com um mês de antecedência pra me ver.
  • Me and my friends sign contract for one year ... Mim e meus amigos assinam contrato para um ano ...
- Click here to view more examples -
V)

cadastre

VERB
Synonyms: register
  • Did you really sign up for this? Será que você realmente cadastre-se para isso?
  • You sign it, you give me my money. Cadastre-se e dê-me o meu dinheiro.
  • We sign up to work the move on ... Nós cadastre-se para trabalhar o movimento na ...
  • Sign here, here and here ... Cadastre-se aqui, aqui e aqui, ...
  • Sign it and let's finish ... Cadastre-se e vamos acabar com ...
  • Sign here... Cadastre-se aqui ...
- Click here to view more examples -
VI)

inscreva

VERB
  • Do you want me to sign it for you? Queres que me inscreva para ti?
  • She wants him to sign up. Ela quer que ele se inscreva.
  • Do you want me to sign it for you? Quer que me inscreva para você?
  • You never sign up for anything at school. Nunca se inscreva em nada na escola.
  • Now come on back and sign up. Agora volte e se inscreva.
  • Sign me up then. Me inscreva aí então.
- Click here to view more examples -
VII)

registe

VERB
Synonyms: register
  • Sign in, all right? Registe-se, ouviu?
  • I didn't sign up for this. Eu não registe-se para isto.
VIII)

placa

NOUN
  • You see the sign? Você viu a placa?
  • Trying to figure a way to get that sign back. Estou tentando colocar a placa de volta.
  • Dig the new sign. Gostei da nova placa.
  • I saw a sign. Eu vi uma placa.
  • I want that sign in there. Eu quero essa placa na foto.
  • Then perhaps you can tell me what that sign says. Então talvez possa me dizer o que aquela placa diz.
- Click here to view more examples -
IX)

cartaz

NOUN
  • Did you see that sign they're putting up? Você viu esse cartaz que nós colocamos?
  • I guess you missed the sign. Creio que não viu o cartaz.
  • On that post there was a sign. Nesse poste tinha um cartaz.
  • The help wanted sign. O cartaz de ajuda.
  • Have you ever seen a sign that say that? Já viu um cartaz assim?
  • That sign means what it says, mister. Esse cartaz é bem claro, senhor.
- Click here to view more examples -
X)

entrar

VERB
Synonyms: enter, go, come, join, inside
  • Just sign and get back to your fun. Basta entrar e começar volta para sua diversão.
  • You should sign up for the school paper. Devia entrar no jornal da escola.
  • Used a fake name to sign in. Usou um nome falso para entrar.
  • If you can sign right there, it'il be great. Se você pode entrar ali, vai ser ótimo.
  • You should sign up for the school paper. Deveria entrar para o jornal escolar.
  • Anyone can sign up for an open tournament. É uma competição aberta, qualquer um pode entrar.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals