Meaning of Away in Portuguese :

away

1

afastado

ADV
  • Who gives away their car? Quem dá afastado seu carro?
  • And keep her away from the dogs. E mantêm isso afastado dos cães.
  • You gotta stay away from your ethnic roots. Você tem que ficar afastado das suas raízes étnicas.
  • You stayed away from me for years. Você permaneceu afastado de mim por anos.
  • Stay away from my kid? Ficar afastado do meu filho?
  • I hope we didn't take you away from something important. Espero que não te tenhamos afastado de algo importante.
- Click here to view more examples -
2

longe

ADV
  • Stay away from her family. Fique longe da família dela.
  • Keep it away from 'em! Mantenha isso longe deles!
  • But stay away from my dad. Mas fique longe do meu pai.
  • Keep away from the water. Fiquem longe da água.
  • She was taking him away from you. Ela estava o levando para longe de você.
  • No one'll ever take me away from him! Ninguém vai me levar para longe dele!
- Click here to view more examples -
3

distância

ADV
  • On the count of three, jump away. Sobre a contagem de três, salto de distância.
  • And it's right there just inches away. E estão aí mesmo, a uns centímetros de distância!
  • The ocean is five hours away. O mar está a cinco horas de distância.
  • Answer might just be a few clicks away. A resposta pode estar só a alguns cliques de distância.
  • And from a mile away. E de um quilômetro de distância.
  • He was nearby, just a meter away. Ele estava por perto, há um metro de distância.
- Click here to view more examples -
4

fora

ADV
Synonyms: out, off, outside
  • Lock me up and throw away the key. Me tranque e jogue fora a chave.
  • Then we can throw away the visor? Então podemos jogar fora o visor?
  • Could you do me a favor and throw that away? Poderia me fazer o favor de jogar isto fora?
  • So you don't throw away some personal items. Para não jogar fora itens pessoais.
  • That he threw away a rich inheritance? Que ele jogou fora uma rica herança?
  • I always struggle throwing boxes away. Eu sempre sofro pra jogar as caixas fora.
- Click here to view more examples -
5

embora

ADV
Synonyms: although, though
  • Before you send me away. Antes de me mandar embora.
  • Or you do not say anything and we go away. Ou não diga nada e vamos embora.
  • So you go away. Então tu vais embora.
  • When did she go away? Quando é que ela se foi embora?
  • You get the cash, we go away. Pegue o dinheiro, e nós vamos embora.
  • You sent them all away to be eaten. Você os mandou embora para sermos comidos.
- Click here to view more examples -
6

ausente

ADV
Synonyms: out, missing, absent
  • With you away, what if something happened to me? Contigo ausente, o que fazer se me acontecer algo?
  • I was always away on work. Estava sempre ausente no trabalho.
  • Been away a lot. Tenho estado muito ausente.
  • I was away for awhile. Estive ausente algum tempo.
  • I thought you are away. Pensei você estiver ausente.
  • Be away for a while. Que esteja ausente um tempo.
- Click here to view more examples -
7

daqui

ADV
Synonyms: here, out, outta here, hence
  • Get away from me, you mutt! Sai daqui, cão vadio!
  • I can take you away from here. Eu posso tirar você daqui.
  • I want only to get away. Só quero sair daqui.
  • Is three miles away. Está a três milhas daqui.
  • What if he's an hour away? E se estão a uma hora daqui?
  • Make him take you away. Faça que te tire daqui.
- Click here to view more examples -
8

fugir

ADV
  • I needed to get away, can't you see? Eu precisava fugir, não vê ?
  • We got to get away from the car. Temos de fugir do carro.
  • I kept enough to get away and hide. Guardei o suficiente para fugir e me esconder.
  • Much less likely to wander away. Diminui as probabilidades de ele fugir.
  • Were you trying to get away from me? Estava tentando fugir de mim?
  • She keeps running away. Está sempre a tentar fugir.
- Click here to view more examples -
9

escapar

ADV
Synonyms: escape, slip
  • Do you think he got away? Acham que ele conseguiu escapar?
  • You wont get away! Vocês não vão escapar!
  • Just stop trying to pull away! Pare de tentar escapar!
  • Give me a few seconds to get away. Me dê alguns segundos para escapar.
  • But they're not going to get away with it. Mas não vão escapar com isso.
  • Do not let him get away. Não o deixem escapar!
- Click here to view more examples -

More meaning of away

far

I)

longe

ADV
  • Would you go so far. Você iria tão longe?
  • Now you've gone too far! Agora você foi muito longe!
  • It s too far from home. É muito longe de casa.
  • Realize how far you get? Você percebe o quão longe você chegou?
  • How do you know they couldn't have gotten very far? Como sabes que não podem ter ido muito longe?
  • Was he sent far from home? Foi mandado para longe de casa?
- Click here to view more examples -
II)

distante

ADV
  • Being so near yet so far. Estando tão perto ainda está distante.
  • Others in the far future. Outros no futuro distante.
  • You are too far to get along. Você é muito distante para se dar bem.
  • Now it's a bit too far. Agora está um pouco distante.
  • Her face is far from cheerful. Seu rosto está distante da felicidade.
  • The ledge is too far. A borda é demasiado distante.
- Click here to view more examples -
III)

muito

ADV
  • He was far bigger than the biggest of men. E ele era muito maior que o maior dos homens.
  • I said my family was far more important. Disse que minha família era muito mais importante.
  • A titan, standing far above all who follow. Um titã, muito superior a todos os seus sucessores.
  • We are now faced with a far different problem. Vamos enfrentar um problema muito diferente.
  • I know him far better than you do! Conheço ele muito melhor do que você!
  • Last night was far worse. Ontem a noite foi muito pior.
- Click here to view more examples -
IV)

extremo

NOUN
Synonyms: extreme, extremes, winger
  • At the far end of the post. No extremo do posto.
  • How did things ever get so far? Porque é que as coisas chegaram a este extremo?
  • In the far south, autumn can be a ... No extremo sul, o outono pode ser uma ...
  • In the extreme far future, they will have the ... No futuro extremo, eles terão a ...
  • This villa is at the far edge and has the ... Esta vila está no extremo de lá e é mais ...
  • ... unlikely you'd find one this far north. ... improvável encontrar um no extremo norte.
- Click here to view more examples -
V)

agora

ADV
Synonyms: now
  • What do we know so far? O que sabemos por agora?
  • What have you written so far? O que você escreveu até agora?
  • Why have we not achieved anything so far? Por que razão não conseguimos nada até agora?
  • Same exact process that we've been doing so far. O mesmo processo que fizemos até agora.
  • It has come to pass to success thus far. Ela tem sido um sucesso até agora.
  • The greatest, the greatest by far. O maior,o maior até agora.
- Click here to view more examples -
VI)

medida

ADV
  • Look how far that is. Procure saber em que medida isso acontece.
  • As far as my whole state of mind. Na medida do meu estado mental.
  • Must make their moves so far. Deve fazer os movimentos a sua medida.
  • As far as possible, be polite. Na medida do possível, seja educado.
  • How far would the funds be additional? Em que medida se trata de fundos adicionais?
  • How far down does this go? Como medida para baixo que isso ir?
- Click here to view more examples -

off

I)

fora

PREP
Synonyms: out, outside
  • Well off the chosen path. Fora do caminho escolhido.
  • I want to be able to eat off the floor. Eu quero ser capaz de comer fora do chão.
  • They took off right after that. Eu dei o fora depois daquilo.
  • The placenta's position is off. A placenta está fora da posição.
  • I want you out of here, off the property. Eu quero você fora daqui, fora da propriedade.
  • I want you off my ship. Eu o quero fora de minha nave.
- Click here to view more examples -
II)

desligado

PREP
  • He must have turned it off. Ele deve ter desligado.
  • So i just take everything off. Assim eu somente tomo tudo desligado.
  • I should have turn the generator off. Deveria ter desligado o gerador.
  • Why is your radio off? Porque tinha o seu rádio desligado?
  • I had my phone off. Meu telefone estava desligado.
  • I usually turn it off. Eu costumo deixar desligado.
- Click here to view more examples -

distance

I)

distância

NOUN
Synonyms: away, far, range, remote, far away
  • Everything we need is in walking distance. Tudo o que precisamos está a curta distância.
  • I never can measure distance on the map. Nunca posso medir uma distância no mapa.
  • Keep everything at a distance. Eu mantenho tudo à distância.
  • Keep everything at a distance. Mantenho tudo a distância.
  • There is no distance between you and your desire. Não há distância entre ti e o teu desejo.
  • Nobody went the distance with him. Ninguém foi a distância com ele.
- Click here to view more examples -
II)

longe

NOUN
Synonyms: far, away, far away, off, gone, further, afar
  • I gotta put some distance between the two. Tenho que manter um longe do outro.
  • And you should get some distance. E tu deves ficar longe.
  • She does look better from a distance. Ela parece melhor de longe mesmo.
  • It is a fair distance to where we are going. Ainda é longe para onde vamos.
  • He parked some distance away and walked. Ele estacionou um pouco longe e andou.
  • I saw him from a distance. Eu o vi de longe.
- Click here to view more examples -
III)

passos

NOUN

further

I)

mais

ADJ
  • Go to the end of the barrels, further out. Vai para o fim dos barris, mais longe.
  • If you need help, then look no further. Se precisa de ajuda, então não procure mais.
  • Pushed again, you retreat further. Empurrado de novo, você retrocede mais.
  • You may well move further down. Você pode tocar mais em baixo também.
  • How may we try it further? Como poderemos investigar mais?
  • You want to push it even further? Queres agravar ainda mais?
- Click here to view more examples -
II)

adicional

ADJ
  • Beyond that, there will be no further action. Além disto, não tem nenhuma ação adicional.
  • This room is off limits until further notice! Esta sala estará sem acesso até notificação adicional!
  • Robbing other's luck will not take you further. Roubando a sorte dos outros não vai ter uma adicional.
  • Advise we are attempting further communication. Aconselho tentarmos comunicação adicional.
  • If you need any further information. Se precisar de alguma informação adicional.
  • Do you have further advice? Você tem algum conselho adicional?
- Click here to view more examples -
III)

além disso

ADV
  • I have nothing further. Não tenho nada além disso.
  • Is your village much further? A sua aldeia fica muito além disso?
  • We can involve you no further. Não podemos envolver você além disso.
  • Is that helicopter much further? É aquele helicóptero muito além disso?
  • I been further than that once. Eu já estive além disso.
  • And a further three thousand are sick with it and not ... Além disso, três mil estão doentes e não ...
- Click here to view more examples -
IV)

outras

ADJ
Synonyms: other, others
  • A way to prevent further outbreaks. Num modo de prevenir outras epidemias.
  • What further pressure could you possibly have put upon them? Que outras pressões podería fazer contra eIes?
  • You are to secure the package and await further instructions. Você tem que garantir o pacote e esperar outras instruções.
  • There will be no further communications. Não haverá outras comunicações.
  • A way to prevent further outbreaks. Em um modo de prevenir outras epidemias.
  • You are to secure the package and await further instructions. Tens que proteger o pacote e esperar outras instruções.
- Click here to view more examples -
V)

novas

ADJ
Synonyms: new, young, news
  • Further orders will be forthcoming. Logo receberá novas ordens.
  • This will be your new home until further notice. Esta será sua nova casa, até novas ordens.
  • She demands further guarantees and concessions. Ela exige novas garantias e concessões.
  • Adoption of further legal bases appear imminent. Parece estar iminente a adopção de novas bases jurídicas.
  • Until further notice, you are confined to base. Até novas noticias, você está confinado à base.
  • The road's out until further notice. A estrada está fechada até novas ordens.
- Click here to view more examples -
VI)

promover

ADV
  • I needed someone to further my career. Eu preciso de alguém para promover minha carreira.
  • And in order to further that good, you might ... E de modo a promover esse bem, deveis ...
  • ... profits, we agree to further the cause of right. ... os lucros, concordamos em promover a causa certa.
  • And in order to further that good, you might ... E de modo a promover esse bem, deveis ...
  • If we want to further the growth of our ... Se quisermos promover o crescimento da nossa ...
  • How can we further the development of a ... Como poderemos promover a formação de uma ...
- Click here to view more examples -
VII)

longe

ADV
  • He says he won't go any further. Eles dizem que não vão ir mais longe.
  • The hold is not much further. O porão já não está muito longe.
  • I can go no further. Eu não posso ir mais longe.
  • The more speed the further you will go. Quanto mais velocidade mais longe você vai.
  • Nothing is further from the truth. Bem longe da verdade.
  • Can we go any further? Podemos ir mais longe?
- Click here to view more examples -
VIII)

continuar

ADV
  • This will go no further. Isso não vai continuar.
  • What would you need to further your work? O que precisa para continuar com o seu trabalho?
  • Because we're going in further. Porque, vamos continuar.
  • Do you intend to further your education? Você pretende continuar a estudar?
  • To further your own cause? Para continuar com a sua causa?
  • I want no further part of this production! Não vou continuar com isso!
- Click here to view more examples -

afar

I)

longe

NOUN
  • A fisherman always recognizes another fisherman from afar. Um pescador reconhece sempre outro pescador ao longe.
  • Some voices are heard from afar. Algumas vozes se ouve de longe.
  • Runs his whole business from afar. Comanda tudo de longe.
  • From afar, it looked splendid. De longe parecia esplêndido.
  • A fisherman always see another angler from afar. Um pescador sempre vê um outro pescador de longe.
- Click here to view more examples -

range

I)

gama

NOUN
Synonyms: gamma, array, gamut
  • I was designed with a full range of sentient emotions. Fui projetada com uma larga gama de emoções.
  • You have a wide range of interests? Você tem uma vasta gama de interesses?
  • The range of possibilities is vast, miss. A gama de possibilidades é grande, menina.
  • You have a wide range of interests? Você tem uma elevada gama de interesses?
  • It has an unmatched range of flexible facilities. Dispõe de uma gama de instalações flexíveis sem paralelo.
  • As well as a whole range of other chemicals. Assim como toda a gama de outros químicos.
- Click here to view more examples -
II)

intervalo

NOUN
  • This frequency, it isn't within the human range. Esta freqüência, não é humanos dentro do intervalo.
  • This range is not to be prejudiced by model tests. Este intervalo não deve ser afectado pelos ensaios com modelo.
  • You almost went out of range. Você quase saiu do intervalo.
  • Any result outside the measurement range shall be identified as ... Qualquer resultado fora do intervalo de medição deve ser identificado como ...
  • Can we range in on that spotter ... Podemos intervalo em que a detetive ...
  • ... slight bump but not within our range. ... pequena variação mas não dentro do nosso intervalo.
- Click here to view more examples -
III)

alcance

NOUN
  • Is the satellite in range? O satélite está dentro do alcance?
  • With a longer range and striking power. Com mais alcance e poder destrutivo.
  • We can double our range. Podemos duplicar o nosso alcance.
  • Outside of the range before. Fora de alcance antes.
  • Human forces moving into range. Forças humanas entrando em alcance.
  • How long until we're in visual range? Quanto tempo até estarem em alcance visual?
- Click here to view more examples -
IV)

escala

NOUN
  • Display sensor sweep, maximum range. Mostre a varredura do sensor, escala máxima.
  • The doctor always said you were in the normal range. O médico sempre disse que tu tinhas a escala normal.
  • But at this range, my aim is bound to improve ... Mas nesta escala, o meu objectivo é baixo para resultar ...
  • ... points in the nominal scale range. ... pontos, escolhidos em toda a amplitude nominal da escala.
  • ... is no longer in the stroke range. ... não está longe da escala de ataque cardíaco.
  • Your range, quickly. Vamos, rápido, a escala!
- Click here to view more examples -
V)

variedade

NOUN
  • Getting to meet a wide range of people? Conhecer uma enorme variedade de pessoas?
  • A wide range of species live here. Uma ampla variedade de espécies vive aqui.
  • It should counteract a wide range of known pathogens. Deveria rebater uma grande variedade dos conhecidos.
  • Aircraft will display a wide range of configurations. Aeronaves mostrarão uma grande variedade de configurações.
  • ... how do you get such a range of abilities? ... como obtém uma tal variedade de reacções?
  • ... how we hear the vast range of sounds we do. ... como conseguimos ouvir toda variedade de sons.
- Click here to view more examples -
VI)

faixa

NOUN
Synonyms: track, band, strip, belt, ribbon, banner
  • The margin of error was within an acceptable range. A margem de erro estava dentro de uma faixa aceitável.
  • Are there any planets in range? Há algum planetas na faixa?
  • On either side of the tolerance range, no growth. Do outro lado da faixa, nenhum crescimento.
  • Right beyond this range. A direita além desta faixa.
  • You have to be in this range. Você tem que ser nessa faixa.
  • It grows within a narrow range of pH. Ele cresce em uma faixa estreita de pH.
- Click here to view more examples -
VII)

leque

NOUN
Synonyms: fan, array, spectrum
  • Very limited range of items for sale. O leque de artigos à venda é muito limitado.
  • Usual range of problems. O leque normal de problemas.
  • We are here to consider a range of options. Estamos aqui para considerar um leque de opções.
  • I have a range here. Eu tenho um leque aqui.
  • Enabling a wide range of students to be covered ... Permitir que um amplo leque de estudantes seja abrangido ...
  • The range of goods now produced ... O leque de artigos actualmente produzido ...
- Click here to view more examples -
VIII)

série

NOUN
Synonyms: series, number, serial, lot, grade, host
  • Full range includes your face. Série completa inclui seu rosto.
  • Dope me a preliminary range. Me de uma série preliminar.
  • And a whole range of creatures have skeletons ... E uma série de seres tem esqueletos ...
  • And your brain has a range of tricks up its sleeve ... E seu cérebro tem uma série de truques na manga ...
  • There is a whole range of technical improvements that ... Há toda uma série de melhoramentos técnico que ...
  • ... the next century making shoes for a range of men. ... o próximo fazendo sapatos para uma série de homens.
- Click here to view more examples -
IX)

variar

VERB
X)

distância

NOUN
  • I just picked this up on long range sensors. Acabei de captar isto nos sensores de longa distância.
  • At that range, no one could miss. Aquela distância, ninguém poderia errar.
  • See the range on that thing? Viu a distância que alcançou?
  • I can accept a slight loss of range. Posso perder um pouco de distância.
  • Not at this range. Não a esta distância.
  • Stay in voice range. Fica à distância da voz.
- Click here to view more examples -

remote

I)

remoto

ADJ
  • So it can commit the brain to a remote computer? Então pode ligar um cérebro a um computador remoto?
  • What brings you to our remote sanctuary? O que o traz ao nosso santuário remoto?
  • What brings you to our remote sanctuary? O que o traz ao nosso remoto santuário?
  • Until it reaches the remote. Até chegar ao remoto.
  • Any remote detonator could cover that distance. Qualquer detonador remoto podia cobrir aquela área.
  • What brings you to our remote sanctuary? O que lhe traz ao nosso remoto santuário?
- Click here to view more examples -
II)

telecomando

ADJ
  • And a remote for the big screen. E um telecomando para o grande ecrã.
  • ... phone is a set of keys with a remote. ... telefone estão umas chaves com um telecomando.
  • ... the people that watch your show have lost their remote. ... dos vossos espectadores perdeu o telecomando.
  • Hand me the remote. Passa-me o telecomando.
  • You're going to get that remote and come home and ... Vais é buscar o telecomando e vais para casa e ...
  • Some kind of remote-control thing. É um tipo de telecomando.
- Click here to view more examples -
III)

distância

ADJ
  • Could be controlled with a remote like this one. Podia ser controlado à distância, como esse aqui.
  • You can access the mainframe by remote. Podes aceder ao computador principal à distância.
  • Could be controlled with a remote like this one. Podia ser controlado à distância, como este.
  • About patience or remote storage. Sobre paciência e distância.
  • ... the voting machines by remote. ... as máquinas de votação à distância.
  • Remote closing shall be allowed by continuous activation of ... O fecho à distância é admitido através da activação contínua de ...
- Click here to view more examples -

out

I)

fora

PREP
Synonyms: off, outside
  • Would a substantial bribe be out of the question? Será que um suborno substancial estaria fora de questão?
  • Someone can take the control of the plane out? Alguém pode tomar o controle do avião de fora?
  • Look at him, out there in public. Olhem para ele, ali fora, em público.
  • This situation is out of control! Esta situação está fora de controle.
  • Is this you staying out of the way? É assim que ficas fora do caminho?
  • At least you're out of the house. Pelo menos você está fora de casa.
- Click here to view more examples -

outside

I)

fora

PREP
Synonyms: out, off
  • Why is there people outside with cameras and microphones? Porque há ali fora pessoas com câmeras e microfones?
  • Will you step outside? Você virá para fora?
  • Your life doesn't exist outside the laws of nature. Sua vida não existe fora das leis da natureza.
  • Get outside and watch for him. Venha para fora e assistir a !
  • I was outside the whole night. Eu estive fora a noite inteira.
  • We lost it on our radar outside the city. Desapareceu dos radares fora da cidade.
- Click here to view more examples -
II)

lá fora

ADV
  • Maybe he's up to something outside. Talvez ele esteja envolvido em algo lá fora.
  • Then maybe you should wait outside. Então talvez você deve esperar lá fora.
  • The light was getting purple and soft outside. O sol estava se pondo lá fora.
  • You can just wait outside. Você pode esperar lá fora.
  • How many of you are outside? Quantos de vocês estão lá fora?
  • Whose grave is outside? De quem é a sepultura lá fora?
- Click here to view more examples -
III)

exterior

ADJ
  • That is our only contact with the outside world. São o nosso único contacto com o mundo exterior.
  • Best to check the damage from outside the ship. É melhor verificar os danos do exterior da nave.
  • We were outside in the hall. Nós estávamos no hall exterior.
  • Outside the islands, towards the sea. Uma ilha exterior, virada para o mar.
  • We must be outside. Devemos estar no exterior.
  • The inside is bigger than the outside. O interior é maior que o exterior.
- Click here to view more examples -

although

I)

embora

PREP
Synonyms: though
  • Although it will be difficult. Embora vai ser difícil.
  • Although apparently the cognitive continues to function normally. Embora, aparentemente, o cognitivo continue funcionando normalmente.
  • Although a place did spring to mind. Embora me tenha vindo à mente um sítio.
  • Your diagnosis, although fascinating, was entirely incorrect. Seu diagnóstico embora fascinante, foi totalmente incorreto.
  • Although he's probably sick of me by now. Embora ele provavelmente cansado de mim agora.
  • Although the present situation calls for a certain delicacy. Embora a situação atual seja um tanto delicada.
- Click here to view more examples -
II)

apesar

PREP
  • Although there doesn't seem to be very much brain activity. Apesar que não está tendo muita atividade cerebral.
  • Although he did buy me a swimsuit. Apesar de que ele me comprou uma roupa de banho.
  • Although he is against this issue. Apesar de que ele é contra essa questão.
  • Although not on deadline. Apesar de não ser no prazo.
  • Although that would be incredible. Apesar de que isso ser incrível.
  • Although her brown hair makes a persuasive case. Apesar de seu cabelo castanho fazer um caso persuasivo.
- Click here to view more examples -

though

I)

embora

PREP
Synonyms: although
  • Though the claws are kind of cool. Embora as garras sejam fixes.
  • You get points for style, though. Embora te dê pontos pelo estilo.
  • He is great in the sack, though. Embora, ele seja ótimo na cama.
  • My offer does still stand, though. Minha oferta é que ainda estão de pé, embora.
  • A bit of a rush job, though. Um trabalho apressado, embora.
  • A though, wait a minute! Embora, espera lá!
- Click here to view more examples -

missing

I)

faltando

VERB
Synonyms: lacking
  • Like anything on that missing student? Como tudo em que o aluno está faltando?
  • All we're missing is the mud. Só está faltando a lama.
  • Obviously not, or there wouldn't be any money missing. Obviamente não, ou não estaria faltando dinheiro.
  • That leaves one knife missing. Está faltando uma faca.
  • First the missing three minutes, and now this. Primeiro os tres minutos faltando, e agora isto.
  • There are two paintings missing. Estão faltando dois quadros.
- Click here to view more examples -
II)

desaparecido

VERB
  • He had been missing for months. Estava desaparecido há meses.
  • Does your missing sergeant look anything like an animal? O seu sargento desaparecido parece com algum animal?
  • Missing in action for seven years, escaping last year. Sete anos desaparecido em combate, escapou o ano passado.
  • We already have one missing scientist. Já temos um cientista desaparecido.
  • A kid is missing. Está um miúdo desaparecido.
  • Reported missing in action. Foi declarado desaparecido em ação.
- Click here to view more examples -
III)

ausente

VERB
Synonyms: out, absent
  • What was missing until recently. Que esteve ausente até pouco tempo.
  • There may be more to this missing persons case. Pode haver mais a este caso de pessoa ausente.
  • But there's been no report that he's missing. Mas não houve relatório que ele está ausente.
  • That context is always missing. Este contexto está sempre ausente.
  • Now it seems that you missing. Agora tu é que pareces ausente.
  • It might lead to the missing body. Pode levar ao corpo ausente.
- Click here to view more examples -
IV)

perdendo

VERB
Synonyms: losing, wasting, lose, loosing
  • All that's missing is a soul. Tudo aquilo está perdendo é uma alma.
  • I keep missing my train. Fico perdendo meu trem.
  • Show him what he's missing. Mostrar pra ele o que ele está perdendo.
  • But you're missing a lot of action. Mas você está perdendo um monte de coisas.
  • And just think on all the fun we're missing! E pense em toda diversão que estamos perdendo!
  • Look at all the fun we've been missing. Veja quanta coisa legal estávamos perdendo.
- Click here to view more examples -
V)

sentindo falta

VERB
  • Someone may be missing him. Alguém pode estar sentindo falta dele.
  • I thought you might be missing these. Achei que estaria sentindo falta disso.
  • Just missing some food from home. Estou sentindo falta da comida de casa.
  • I am already missing you. Já estou sentindo falta de você.
  • So are you missing the other half of your liver? Está sentindo falta da outra metade do fígado?
  • Someone has to be missing him. Alguém deve estar sentindo falta dele.
- Click here to view more examples -
VI)

sumido

VERB
  • When did you notice it was missing? Quando notou que tinha sumido?
  • A pilot reported that missing chopper. Um piloto diz que aquele helicóptero sumido caiu.
  • Nothing apparently missing from the house. Nada parece ter sumido da casa.
  • My missing guest of honour. Meu sumido convidado de honra.
  • When did you notice he was missing? Quando notou que estava sumido?
  • Missing for four days. Eu estive sumido por quatro dias.
- Click here to view more examples -
VII)

perdido

VERB
Synonyms: lost, missed, wasted, losing
  • And missing paperwork doesn't put them at the scene. E documento perdido não os coloca na cena.
  • I want you to see what you've been missing. Quero que vejam o que têm perdido.
  • They show no missing venom. Não mostram ter perdido o veneno.
  • Keep your missing monument to yourself. Fique você com seu monumento perdido.
  • Not a cylinder missing. Nem um cilindro perdido.
  • We may be missing an officer. Poderíamos ter perdido um oficial.
- Click here to view more examples -
VIII)

saudades

VERB
  • I was missing you a lot. Eu estava com muitas saudades de você.
  • She is missing you. Ela tem saudades de você.
  • I was tired of missing him. Estava com saudades dele.
  • We are all missing your father. Todos temos saudades do teu pai.
  • On a day you decide you're missing your mother. De repente decidiu ter saudades de sua mãe.
  • Want to start missing you as soon as possible. Assim que possível, quero ter saudades suas.
- Click here to view more examples -
IX)

esquecendo

VERB
  • I think you're missing the point. Acho que está esquecendo o sentido.
  • You seem to be missing something. Você está esquecendo algo.
  • We could be missing something obvious. Poderíamos estar esquecendo algo óbvio.
  • What clue are we missing? O que nós estamos esquecendo?
  • You are missing the whole point! Você está esquecendo do principal.
  • I have no idea what we're missing. Não faço ideia do que estamos esquecendo.
- Click here to view more examples -

absent

I)

ausente

ADJ
Synonyms: out, missing
  • The absent owner of the land of tea. A ausente dona da terra do chá.
  • I can not be absent for a minute? Não posso estar ausente um minuto?
  • He could only think about his absent friend. Ele só pensava no amigo ausente.
  • I would not have it flap about, absent direction. Eu não teria cerca de retalho, direção ausente.
  • Absent hope of victory as well. Ausente a esperança de vitória também.
  • A sort of absent person. O tipo de pessoa ausente.
- Click here to view more examples -
II)

inexistente

ADJ
  • ... in which such protection is completely absent. ... onde essa protecção é mesmo inexistente.
  • ... confer immunity is largely absent from the territory in question. ... conferir imunidade é praticamente inexistente no território em questão.
  • ... is much needed but often absent. ... é indispensável mas frequentemente inexistente.
- Click here to view more examples -

here

I)

aqui

ADV
Synonyms: this, there
  • Please just stay here with me. Apenas fique aqui comigo.
  • Here is her deck plan. Aqui está o pIano do seu convés.
  • Men are not allowed in here. Homens não podem entrar aqui.
  • I used to come here all the time. Eu costumava vir aqui o tempo todo.
  • Everyone around here has friends. Toda a gente aqui tem amigos.
  • No reason to be here. Não há razão para estar aqui.
- Click here to view more examples -
II)

ADV
  • All right, get back here. Está bem, volta para cá.
  • So why did you move here? Então, poe que se mudou para cá?
  • How soon can you be here? Podes vir até cá depressa?
  • For he will be taken and sent right back here. Ele será capturado e enviado de volta para cá.
  • I can have your family here within a week. Posso ter a tua família cá numa semana.
  • Why did you come in here? Por que veio para cá?
- Click here to view more examples -
III)

daqui

ADV
Synonyms: out, outta here, away, hence
  • I gotta leave here and soon. Tenho que sair daqui e depressa.
  • Get your paycheck and get out of here! Vai buscar o teu cheque e sai daqui!
  • You got five seconds to get us out of here. Tens cinco segundos para nos tirar daqui!
  • You will if you don't make it out of here. Você irá, se não sair daqui.
  • One word from me and we're out of here. Uma palavra minha e nós saímos daqui.
  • How are you finding life here? O que acha da vida daqui?
- Click here to view more examples -
IV)

ADV
Synonyms: there, then
  • What are you doing here? Que é que faz aí, você?
  • Is he still here? Ele ainda está aí?
  • Is your car here? O seu carro está aí?
  • Legs are a dime a dozen here. Pernas é o que não falta por aí.
  • Here are the specs for the regulator. Aí estão os números para o regulador.
  • I like this fella here. Eu gosto desse cara aí.
- Click here to view more examples -

hence

I)

daí

ADV
Synonyms: then
  • Hence the open heart surgery. Daí a cirurgia de coração aberto.
  • I mean, hence the oversized bird. Daí, a ave enorme.
  • Hence the imbalance that you spoke of. Daí o desequilíbrio de que tinhas falado.
  • Hence your tension headache. Daí, a tua dor de cabeça.
  • Hence a stool always by the coffin. Daí o banco sempre ao lado do caixão.
  • Hence the green line. Daí a linha verde.
- Click here to view more examples -
II)

daqui

ADV
Synonyms: here, out, outta here, away
  • Get thee hence, low spirit! Saia daqui, espírito!
  • I will be running the company from hence here forth. Eu irei controlar a companhia pra frente daqui.
  • I will be running the company from hence here forth. Eu vou gerir a empresa daqui para a frente.
  • Hence the five days went into action. Daqui a cinco dias entramos em ação.
  • Take thy face hence. Tira teu rosto daqui.
  • ... decided at contest's end, two days hence. ... decididas no fim da competição, daqui a dois dias.
- Click here to view more examples -
III)

portanto

ADV
Synonyms: so, therefore, thus
  • ... current belief system, and hence, identities. ... sistema atual de crenças, e portanto, nossas identidades.
  • ... competitive edge, and hence remain affordable to the consumer. ... vantagem competitiva e, portanto, permanecer acessível ao consumidor.
  • ... rise to your father, hence to you. ... origem ao seu pai e, portanto, a você.
  • And hence refract a different color. E portanto, reflectem uma cor diferente.
  • Hence serf to the serfs. Portanto, servo da gleba.
  • Hence, the timeless importance of passion. Portanto a importância atemporal da paixão.
- Click here to view more examples -
IV)

consequentemente

ADV
  • Hence our irrational behavior. Consequentemente o nosso comportamento irracional.
  • Begins the release of histamine and hence fatal shock. Começa liberando histamina e consequentemente o choque fatal.
  • Body is in the pancreas, hence no jaundice, secondary ... Está no pâncreas, consequentemente nenhuma icterícia, secundário ...
  • ... our current belief system and hence, identities. ... nosso sistema de crenças atual, e consequentemente, identidades.
  • And, hence, those responsible for our new existence. E, consequentemente, os responsáveis por nossa nova existência.
  • Hence, leaving is much ... Consequentemente, partir é muito ...
- Click here to view more examples -
V)

por conseguinte

ADV
  • ... between individuals and, hence, acceptance of diversity ... ... entre as pessoas e, por conseguinte, a aceitação da diversidade ...
  • Hence, it is necessary to genuinely seek ... Por conseguinte, é necessário procurar realmente ...
  • Hence, at this stage the verified data are provided in ... Por conseguinte, os dados verificados são fornecidos nesta fase ...
  • ... request is the modified plan, hence it is unnecessary for ... ... pedido é o plano alterado, por conseguinte não é necessário que ...
  • Hence, the measures under review, ... Por conseguinte, as medidas em exame, ...
  • Hence, it is considered that the information ... Por conseguinte, considera-se que as informações ...
- Click here to view more examples -

escape

I)

escapar

VERB
Synonyms: slip
  • You have no chance of escape! Não têm chances de escapar.
  • We find her, he'il help us escape the perimeter. Se acharmos ela, ele nos ajuda a escapar daqui.
  • There must be a way to escape the forest. Deve haver uma maneira de escapar desta floresta.
  • If only you hadn't let that child escape. Se não tivesses deixado aquela criança escapar.
  • That marvelous dog helped me escape. Este cão maravilhoso me ajudou a escapar.
  • Who helped us escape! Que nos ajudou a escapar!
- Click here to view more examples -
II)

fuga

NOUN
  • We already planned your escape. Já planejamos sua fuga.
  • An old way of escape. Uma antiga rota de fuga.
  • What if they're mapping their escape route? E se estiverem traçando a rota de fuga?
  • A toast to escape. Um brinde à fuga!
  • The best escape routes out of town. A melhor fuga dirige em viagem.
  • She made a daring escape from the palace. Ela elaborou uma ousada fuga do palácio.
- Click here to view more examples -
III)

fugir

VERB
  • I had to escape from the press conference. Eu tive de fugir da coletiva.
  • I had to escape from the press conference. Eu tive que fugir da a conferência de imprensa.
  • You cannot escape from it anymore. Não podes mais fugir dele.
  • And there's nothing you can do to escape that. E não há nada que possa fazer para fugir disso.
  • We must escape through the cellars. Temos de fugir através das grutas!
  • She tried to escape every day. Ela tentava fugir todo dia.
- Click here to view more examples -
IV)

fuja

VERB
Synonyms: run away, walk away, flee
  • Escape with that thing. Fuja com aquela coisa.
  • Take the children and escape. Leve as crianças e fuja.
  • Even if you escape from the island, you can't escape ... Mesmo que fuja da ilha, não pode fugir ...
  • ... allow even one of them to escape the city. ... permitir que nenhuma delas fuja da cidade.
  • Don't escape as well, unfaithful one! Não fuja você também, infiel!
  • Escape, get away! Fuja, saia daqui!
- Click here to view more examples -

run

I)

executar

VERB
  • Are you ready for the official test run? Estás preparada para executar o teste oficial?
  • Then you can run. Depois, você pode executar.
  • If you don't want to run. Se você não deseja executar.
  • Run a stable isotope analysis. Executar uma análise de isótopos estáveis.
  • You run this place? Você executar esse lugar?
  • Run things from out here. Executar as coisas fora daqui.
- Click here to view more examples -
II)

correr

VERB
  • You can run ahead if you want. Você pode correr na frente se quiser.
  • They going to run for the rest of their lives? Vão correr pelo resto de suas vidas?
  • That you had me run. Que você me fez correr.
  • One day you won't be able to run! Um dia você não poderá mais correr!
  • He wants to run to him. Quer correr na direção dele.
  • Thought you could run wild in the streets? Pensei que você poderia correr solta nas ruas?
- Click here to view more examples -
III)

corra

VERB
Synonyms: hurry
  • You do not run from me! Não corra de mim!
  • Do not run when you lose. Não corra quando perder.
  • Run while you still can, brother. Corra enquanto pode, cara.
  • The trainer wants me to run. O treinador quer que eu corra.
  • Do not run like that! Não corra desse jeito!
  • Run or we'll swing for it! Corra ou nós vamos pagar por isso.
- Click here to view more examples -
IV)

execução

NOUN
  • Does this run overseas? Será que essa execução no exterior?
  • So that is our run. Assim que é nossa execução.
  • When the run is three, the rise is ... Quando a execução é três, o aumento é ...
  • If our run is positive, our ... Se nossos execução for positiva, nossa ...
  • ... is equal to rise over run. ... é igual a subir mais de execução.
  • That's not uncommon on the first run. Isso não é incomum na primeira execução.
- Click here to view more examples -
V)

funcionar

VERB
  • How deep do the waters run? Como é que as águas profundas vão funcionar?
  • Put it on your right arm, it'il run forever. Ponha no seu braço direito e irá funcionar para sempre.
  • Hopefully it will continue to run a long time. Espero que continue a funcionar por muito tempo.
  • Check her head space and she should run. A metralhadora deve funcionar.
  • So what does he run on? Então o que faz ele funcionar?
  • None of these cars are going to run. E esses carros vão funcionar?
- Click here to view more examples -
VI)

fugir

VERB
  • Even a coward can't run forever. Até mesmo um covarde não pode fugir para sempre.
  • I never did learn how to run. Não cheguei a aprender a fugir.
  • He witnessed your brother run like a coward. Ele assistiu ao seu irmão a fugir como um cobarde.
  • And the others will be on the run. E os outros vão fugir.
  • I can only run. Eu só posso fugir.
  • Is he makin' another run for it? Xerife, ele tentou fugir de novo?
- Click here to view more examples -
VII)

prazo

NOUN
Synonyms: term, deadline, period
  • The house always wins in the long run. A casa sempre ganha a longo prazo.
  • In the long run. Mas a longo prazo.
  • But in the long run. Mas, a longo prazo.
  • I think about you in the long run. Penso em você a longo prazo.
  • I heard it's very successful in the long run. Ouvi dizer que resulta a longo prazo.
  • Much too expensive, in the long run. Muito caro a longo prazo.
- Click here to view more examples -
VIII)

corrida

NOUN
Synonyms: race, racing, runnlng, rush
  • Last year at the salmon run. O ano passado na corrida.
  • There was a run on the bank! Houve uma 'corrida' ao banco!
  • Last run's at seven and it's seven. Por último corrida às sete e tem sete anos.
  • One more run won't change our lives. Mais uma corrida não vai mudar as nossas vidas.
  • Are you having a run on the banks yet? Já houve uma corrida aos bancos?
  • But they're bound to shorten the run now. Mas eles serão obrigados a diminuir a corrida agora.
- Click here to view more examples -
IX)

funcionamento

NOUN
  • He gave the commissioner a run for his money. Ele deu o comissário um funcionamento para seu dinheiro.
  • So much for my run. Demais para meu funcionamento.
  • Consider this a test run. Considere isso um teste de funcionamento.
  • Some say run, others say stay ... Alguns dizem o funcionamento, outros estada da ...
  • ... and get the engine to run. ... e vais manter o motor em funcionamento.
  • So if you actually did a traditional rise over run, Então se você fez um aumento tradicional sobre o funcionamento
- Click here to view more examples -
X)

dirigir

VERB
  • I have an investigation to run. Tenho uma investigação para dirigir.
  • I have a hospital to run. Eu tenho um hospital para dirigir.
  • You got a restaurant to run. Tens um restaurante para dirigir.
  • We will run the boat with skeleton crews. Vamos dirigir o submarino com o mínimo de pessoal.
  • How does it feel to run a country? Como é dirigir a nação?
  • There is one way to run this factory. Há um modo de dirigir esta fábrica.
- Click here to view more examples -

flee

I)

fugir

VERB
  • I have nothing to flee from. Não tenho motivos para fugir.
  • Who was the person who helped him flee? Quem foram as pessoas que o ajudaram a fugir?
  • You must help me flee. Você me tem que ajudar a fugir.
  • We have been informed that the suspect intends to flee. Fomos informados que o suspeito tem a intenção de fugir.
  • I am pretending so that you can flee. Estou só fingindo para você poder fugir.
- Click here to view more examples -
II)

fogem

VERB
Synonyms: run away, shy away
  • So the rats flee. Então os ratos fogem.
  • They flee inland and take the plague with them. Elas fogem e levam a praga com elas.
  • If they sense strength, they flee. Se sentirem força, fogem.
  • They flee inland and take the plague with them. Fogem para o interior, levando a peste com elas.
  • Not so many flee in the middle of the night. Poucas fogem no meio da noite.
- Click here to view more examples -
III)

fujir

VERB
  • Your singing makes us flee! As suas cantigas fazem-nos fujir.
IV)

foge

VERB
  • Why do you flee the very sight of me? Por que foge de mim?
  • But when the music ends, you flee. Mas a música termina e você foge.
  • Now with our lives at stake, you flee? Agora com as nossas vidas em jogo, você foge?
  • A mother does not flee without her children. Uma mãe não foge sem os filhos.
  • A mother does not flee without her children. Uma mãe não foge sem os seus filhos.
- Click here to view more examples -
V)

fujam

VERB
Synonyms: run, run away
  • Flee for your lives! Fujam por suas vidas!
  • Let our enemies once again flee before us! Façamos com que nossos inimigos novamente fujam perante nós!
  • Flee for your lives! Fujam, salvem suas vidas!
  • Don't flee, don't flee. Não fujam, não fujam.
  • Don't flee, don't flee. Não fujam, não fujam.
- Click here to view more examples -
VI)

fuja

VERB
  • Let him flee this cursed face! Que fuja desta cara maldita!
  • I suggest you flee from this area as fast ... Eu sugiro que você fuja desta área tão rápido ...
  • ... of your furniture, flee this house and its intruders ... ... de sua mobília.fuja desta casa e de seus intrusos ...
  • Flee reality Like you turn your back Fuja da realidade, como se tivesse virado as costas
  • ... to other lands, and flee this encroaching danger. ... para outras terras, e fuja dessa invasão iminente.
- Click here to view more examples -
VII)

fugi

NOUN

running

I)

executando

VERB
  • Any idea what sort of programs she's been running? Alguma idéia sobre que espécie de programa ela esteve executando?
  • You are running a bus service? Você está executando um serviço de autocarros?
  • Whoever is running it, come out. Quem é que está executando, é a polícia.
  • All running at the same time! Todos executando em ao mesmo tempo!
  • You running patrols there? Você executando patrulhas lá?
  • They were running for their lives. Eles estavam executando para suas vidas.
- Click here to view more examples -
II)

correndo

VERB
  • Lots of kids running around. Com um monte de crianças correndo por ai.
  • They was talking and running around! Ficavam falando e correndo!
  • Running and crawling scared. Correndo e rastejando assustado.
  • I was running next to him when the explosion hit. Eu estava correndo ao lado dele quando a explosão aconteceu.
  • You come running out like chickens! Vieram correndo como galinhas!
  • I saw the man running towards me. Vi um homem correndo para mim.
- Click here to view more examples -
III)

funcionando

VERB
  • Keep the engine running. Mantenha o motor funcionando.
  • Someone must keep our economy running. Alguém precisa manter a economia funcionando.
  • I may have this thing up and running by dawn. Posso ter essa coisa funcionando até o amanhecer.
  • I repeat, the ferry boats are not running. Repito, as balsas não estão funcionando.
  • You are running out of time. Você está funcionando fora do tempo.
  • Sadly not mine, and at the moment not running. Infelizmente não é meu e também não está funcionando.
- Click here to view more examples -
IV)

sendo executado

VERB
Synonyms: executing
  • specifies which process is currently running, Especifica qual processo está sendo executado,
  • essentially just going to be another module that's running in essencialmente apenas vai para ser outro módulo que está sendo executado no
  • ... made it, you'il be running for the rest of ... ... o fez, você vai estar sendo executado para o resto de ...
- Click here to view more examples -
V)

rodando

VERB
  • It is a program and she's running it. É um programa e ela está rodando.
  • But you're running on pure energy and willpower. Mas você é rodando em pura energia e vontade.
  • Why are you running a diagnostic? Por quê está rodando um diagnóstico?
  • I thought you gents were running a test programme. Eu pensei que estivessem rodando um programa de teste.
  • Local news stations are running their photos. Estações locais estão rodando as fotos.
  • What other search protocols are you running? Quais outros protocolos de busca você está rodando?
- Click here to view more examples -
VI)

fugir

VERB
  • When are you planning on running off to the jungle? Quando planeja em fugir para a selva?
  • Did you have something against running away? Tem algo contra o fugir?
  • Go running off to the wild by yourself? Fugir para a natureza sozinho?
  • Like she was running for her life. Parecia que estava a fugir pela vida dela.
  • Why are you running away from me? Por que vai fugir de mim?
  • Running away is no solution. Fugir não resolve nada.
- Click here to view more examples -
VII)

corrida

VERB
Synonyms: race, racing, run, runnlng, rush
  • Two years running once. Dois anos de corrida.
  • What areas are near running trails? Quais são próximas às trilhas de corrida?
  • And since she was conscious while running through the park. E como estava consciente durante a corrida pelo parque.
  • He took himself out of the running. Ele desistiu da corrida.
  • We sought to sever his running from himself. Procuramos amputar a corrida do seu ser.
  • You see any running shoes anywhere? Vês ténis de corrida em algum lugar?
- Click here to view more examples -
VIII)

ficando

VERB
  • Almost there, but we're running out of time. Quase lá, mas estamos ficando sem tempo.
  • And we're running out of time and magic. Estamos ficando sem tempo e sem magia.
  • You know, we're running out of time. Olha, estamos ficando sem tempo.
  • I think your batteries are running flat. Acho que está ficando sem pilhas.
  • I was running out of candles. Eu estava ficando sem velas.
  • Running out of time. Estou ficando sem tempo.
- Click here to view more examples -
IX)

dirigindo

VERB
  • Are you running a kindergarten now? Está dirigindo uma creche agora?
  • You people have a lot of experience running trains. Vocês têm bastante experiência dirigindo trens.
  • She was running late. Ela estava dirigindo tarde.
  • Are you running a business or a charity ward? Está dirigindo um negócio ou uma instituição?
  • You are not running the show. Você nâo está dirigindo o show agora.
  • Each one is running a key division of my company. Cada um está dirigindo uma divisão fundamental da minha empresa.
- Click here to view more examples -

slip

I)

deslizamento

NOUN
Synonyms: sliding, landslide, glide
  • That slip yo mind too? Esse deslizamento juízo também?
  • He searches his slip, just like you. Ele procura seu deslizamento, assim como você.
  • Slip of the tongue. O deslizamento da língua.
  • ... is the original booking slip for our forger? ... é o original reserva de deslizamento para o nosso falsificador?
  • ... difficult is it to give your pursuer the slip. ... difícil é para dar o seu perseguidor o deslizamento .
  • ... to give him the slip just in time for tea. ... dar-lhe o deslizamento a tempo para o chá.
- Click here to view more examples -
II)

escorregar

VERB
Synonyms: slider
  • A man could slip and break his neck! Uma pessoa pode escorregar e partir o pescoço!
  • A horse can slip and go over a cliff. Um cavalo pode escorregar e cair de um penhasco.
  • Afraid you might slip and fall? Tem medo de escorregar e cair?
  • You might slip in. Você pode escorregar dentro.
  • A man could slip and break his neck! Um homem pode escorregar e partir o pescoço!
  • Sooner or later, he's bound to slip. Cedo ou tarde, ele será obrigado a escorregar.
- Click here to view more examples -
III)

deslizar

VERB
Synonyms: slide, glide
  • I can slip into one. Eu posso me deslizar em um deles.
  • You made a tongue slip. Você fez uma língua deslizar.
  • Slip in and get the tooth. Deslizar para dentro e começar o dente.
  • That needle ought to slip right in. A agulha deve deslizar direitinho aqui.
  • He could slip and fall. Ele pode deslizar e cair.
  • Just shrink and slip inside. Apenas encolher e deslizar para dentro.
- Click here to view more examples -
IV)

derrapante

NOUN
Synonyms: skid
V)

escorregamento

NOUN
Synonyms: slipping
VI)

escapar

VERB
Synonyms: escape
  • He let word about a potential job slip. Ele deixou escapar sobre um trabalho com potencial.
  • I let him slip through my fingers. Eu o deixei escapar.
  • Hold it so it doesn't slip out. Segure para não escapar.
  • One time,she let her last name slip. Uma vez, deixou escapar o sobrenome.
  • I let whoever did this slip through my fingers. Deixei quem fez isso escapar.
  • And yet you allowed him to slip through your fingers? E mesmo assim, ele foi capaz de vos escapar?
- Click here to view more examples -
VII)

enxerto

NOUN
Synonyms: graft
VIII)

enfiar

VERB
  • I chose to slip a note in her locker. Preferi enfiar um bilhete no cacifo dela.
  • I could slip another finger up there. Bem, posso enfiar outro dedo aí.
  • Slip on the ring, ... Enfiar o anel no dedo, ...
  • I just wanted to slip under my blankets, ... Só queria me enfiar debaixo dos lençóis, ...
  • ... only one that doesn't want to slip a knife in your ... ... única que não deseja enfiar uma faca nas suas ...
  • What, slip my needle into your neck? Não vou enfiar minha agulha no seu pescoço.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals