Measure

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Measure in Portuguese :

measure

1

medida

NOUN
Synonyms: extent, measured, far, degree
  • These lies were supposed to be a temporary measure. Estas mentiras eram para ser uma medida temporária.
  • Is the pain diminished in some measure? A dor está menor em alguma medida?
  • With your measure, it will be measured to you. E a tua medida, será usada para te medir.
  • That is the measure of their resolve. Esta é a medida da determinação deIes!
  • This is what is known as a precautionary measure. Isto é o que se designa como medida preventiva.
  • You know how important this measure is? Você sabe o quanto essa medida é importante?
- Click here to view more examples -
2

medir

VERB
Synonyms: gauge
  • This side is used to measure the sun's path. Este lado é usado para medir a rota do sol.
  • I never can measure distance on the map. Nunca posso medir uma distância no mapa.
  • Now we measure your hips and calves. Vamos medir a bacia e os gémeos.
  • All we can measure is the wavelength. Tudo o que podemos medir o comprimento de onda.
  • The machine will measure that. A máquina vai medir isso.
  • To measure the relative change in gravitational pull. Para medir a mudança da atração gravitacional.
- Click here to view more examples -
3

meça

VERB
  • Measure the voltage across the battery terminals. Meça a voltagem através da bateria.
  • Measure the medicine to the man. Meça a medicina ao homem.
  • Do you want me to measure? Você quer que eu meça?
  • So measure your expectations. Então meça suas expectativas, certo?
  • I want to measure your respiration when they ... Quero que você meça a sua respiração quando eles ...
  • ... to get someone to measure my insulin. ... conseguir que alguém me meça a insulina.
- Click here to view more examples -
4

medem

VERB
Synonyms: spanning
  • You know, they measure vibrations. Que medem as vibrações.
  • You know, they measure vibrations. Já sabem, medem vibrações.
  • The land survey people measure the land. Os fiscais florestais medem terrenos.
  • My men measure riches in gold. Meus homens medem a riqueza em ouro.
  • The sensors measure electronic activity to your auditory nerve. Os sensores medem a actividade electrónica do seu nervo auditivo.
  • They measure the angles, mate. Eles medem os ângulos, companheiro.
- Click here to view more examples -
5

mensurar

VERB
Synonyms: gauge
  • It allows us to measure the movement of the shadows. Permite mensurar o movimento das sombras.
  • And what we can know is what we can measure. O que sabemos é o que conseguimos mensurar.
  • How can you measure what you can barely describe? Como mensurar o que mal podemos descrever?
  • We need to measure the length of the pole ... Precisamos mensurar o comprimento do poste ...
  • This comes from measurement, or measure. Que vem de medição (mensurar).
  • in the same way we can measure da mesma maneira que nós podemos mensurar
- Click here to view more examples -
6

mede

VERB
Synonyms: measures, spanning, spans
  • Measure it all the way up! Mede até à ponta!
  • How do you measure inflation? Como você mede a inflação?
  • How exactly would one measure a sense of humor? Como exatamente se mede o senso de humor de alguém?
  • By what measure do you arrive at that conclusion? Pelo que o mede chegue àquela conclusão?
  • And that's how you measure success? E assim você mede o sucesso?
  • Is that a measure of a man's worth? Isso mede o valor de um homem?
- Click here to view more examples -
7

métrica

NOUN
Synonyms: metric, metrics, meter
  • She just didn't have a tape measure big enough. Ela só não tinha uma fita métrica grande o bastante.
  • Do you have a tape measure? Tens uma fita métrica?
  • You have a tape measure at your place? Tem uma fita métrica na sua casa?
  • You got a tape measure? Tem uma fita métrica?
  • We should bring a tape measure. Deviamos levar uma fita métrica.
  • He needs a new tape measure. Precisamos de uma nova fita métrica.
- Click here to view more examples -
8

avaliar

VERB
  • We must take the full measure of the real obstacles ... Com efeito, temos de avaliar muito bem os obstáculos reais ...
  • The snake can measure the strength of a smell separately on ... A serpente consegue avaliar a intensidade de um cheiro separadamente em ...
  • I'm just trying to measure my performance here. Estou a tentar avaliar o meu desempenho.
  • we can actually measure that. Nós realmente pode avaliar isso.
  • But as immortals, we must measure our actions over billions ... Mas, como imortais, devemos avaliar nossas ações em bilhões ...
  • ... the best place to measure any changes in our atmosphere ... ... o melhor lugar para avaliar as mudanças em nossa atmosfera ...
- Click here to view more examples -

More meaning of Measure

extent

I)

extensão

NOUN
  • You will learn the extent of the damage. Vai ficar a saber a extensão dos estragos.
  • To what extent are our fears innate? Em que extensão o medo nasce dentro de nós?
  • We have to check the extent of the damage! Temos que verificar a extensão dos estragos.
  • I have seen the extent of his forces. Eu já vi a extensão de suas forças.
  • Is that the extent of your vocabulary? É essa a extensão do teu vocabulário?
  • To i make the extent of my request clear? Eu fui claro na extensão do meu pedido?
- Click here to view more examples -
II)

medida

NOUN
Synonyms: measure, measured, far, degree
  • I mean,youknow,to the extent we can. Isto é, sabe,na medida do possível.
  • But to what extent are these funds used? Mas em que medida serão esses fundos utilizados?
  • It helps us live, to a large extent. A viver, em boa medida.
  • To what extent has this had the ... Em que medida se traduziu isso num ...
  • It requires force to some extent, but with accuracy ... Exige vigor em certa medida, mas com vontade ...
  • To what extent are such mergers likely to affect ... Em que medida tais concentrações podem afectar ...
- Click here to view more examples -
III)

ponto

NOUN
  • Let us see to what extent. Veremos até que ponto.
  • I may agree to some extent. Posso concordar até certo ponto.
  • All lightweight armor is vulnerable to some extent. Toda a armadura leve é vulnerável até certo ponto.
  • Let us see to what extent. Vejamos até que ponto.
  • Let us see to what extent. Vamos ver até que ponto .
  • To a certain extent. Até um certo ponto.
- Click here to view more examples -
IV)

grau

NOUN
Synonyms: degree, grade, level
  • But to submit to this extent! Mas se submete a esse grau!
  • You will learn the extent of the damage. Descobrirá o grau dos danos.
  • That was the extent of our relationship. Esse era o grau de nosso relacionamento.
  • That was the extent of your thought process. Esse era o grau do seu processo do pensamento.
  • The extent of quantification of impacts ... O grau de quantificação dos impactos ...
  • Whatever extent of their involvement is, we're not ... Seja lá grau do envolvimento deles, nós não ...
- Click here to view more examples -
V)

amplitude

NOUN
  • the extent of the problem of fraud ... amplitude do fenómeno da fraude ...
  • ... in no way underestimate the extent of the problem which ... ... não subestimo de maneira alguma a amplitude do problema que a ...
  • ... encouraged shall be concerned with the extent, development, causes ... ... a incentivar dirão respeito à amplitude, evolução, causas ...
  • ... to help you understand the extent of the problem, but ... ... que permitem compreender a amplitude do problema, mas ...
  • ... to evaluate rapidly the extent of the damage, and to ... ... a avaliar rapidamente a amplitude dos danos e a ...
  • Nevertheless, given the extent of the figures at ... todavia, tendo em conta a amplitude dos números registados à ...
- Click here to view more examples -
VI)

dimensão

NOUN
  • If you could just see the extent of the damage! Se você pudesse ver a dimensão do dano!
  • That would explain the extent of the damage. Isso explicaria a dimensão dos estragos.
  • ... targeted to the nature and extent of the risk. ... orientadas para a natureza e dimensão do risco.
  • ... the current estimate of the extent of the problem is an ... ... a actual estimativa da dimensão do problema constitua uma ...
  • the extent and trend for the ... A dimensão e a tendência, para a ...
  • The extent and the severity of our concern ... A dimensão e a gravidade da nossa preocupação ...
- Click here to view more examples -
VII)

âmbito

NOUN
Synonyms: scope, ambit, sphere
  • We do not know the extent of its powers. Não conhecemos o âmbito dos poderes dele.
  • The report shows the extent of the problem, or shows ... O relatório explica o âmbito do problema ou mostra ...
  • The extent of that release shall be defined with reference to ... O âmbito dessa isenção será definido por referência às ...
  • That has only happened to a very small extent. Este aspecto apenas se concretizou num âmbito muito restrito.
  • ... specify the nature and extent of and the detailed rules ... ... a natureza, o âmbito e as regras específicas ...
  • - the nature and extent of work, - a natureza e o âmbito desse trabalho,
- Click here to view more examples -

measured

I)

medido

VERB
Synonyms: metered
  • This is the classical picture of time measured continuously. Esta é a clássica figura do tempo medido continuamente.
  • How can that be measured? Como pode isso ser medido?
  • And motion is measured by speed. E o movimento é medido pela velocidade.
  • With your measure, it wiII be measured to you. E, com tua medida, serás medido.
  • Or maybe it's measured in quarts. Ou talvez seja medido em quartos.
  • Not everything can be measured by the same yardstick. Nem tudo pode ser medido pela mesma bitola.
- Click here to view more examples -
II)

mensurados

VERB
Synonyms: reliably
  • Financial instruments measured at fair value Instrumentos financeiros mensurados pelo justo valor
  • ... of the obligation can be measured reliably. ... da obrigação, possam ser mensurados com fiabilidade.
  • ... activities as well as new objectives measured by indicators; ... actividades, bem como os novos objectivos mensurados pelos indicadores;
  • ... say all of our data points were measured ... dizer que todos os nossos pontos de dados foram mensurados
  • ... are located, then subsequently measured at amortised cost. ... estão situados, e foram subsequentemente mensurados a custo amortizado.
  • ... at fair value, then subsequently measured at amortised cost. ... pelo justo valor, sendo subsequentemente mensurados a custo amortizado.
- Click here to view more examples -
III)

aferidas

VERB
Synonyms: recomputed
  • ... cyclical conditions, as measured by the output gap ... ... as condições cíclicas, aferidas pelo diferencial do produto ...
  • ... the cyclical conditions, as measured by the output gap, ... ... as condições cíclicas, aferidas pelo diferencial do produto, se ...
IV)

mede

VERB
Synonyms: measures, spanning, spans
  • Sacrifice is what victory is measured upon. A vitória se mede pelo sacrifício.
  • ... and genius, is measured only by success. ... e o génio só se mede pelo êxito.
  • ... my parish is not measured the size of the church. ... dos meus fiéis não se mede pelo tamanho da igreja.
  • This can be measured by the efficiency of the actions and ... Esta mede-se pela eficácia das acções e ...
  • The success in this world is measured by two things: ... O sucesso neste mundo se mede por duas coisas: ...
  • ... strangeness of this life cannot be measured. ... estranheza da vida não se mede.
- Click here to view more examples -
V)

avaliado

VERB
  • Better to be measured by my wealth? É melhor ser avaliado pela riqueza?
  • ... fishing effort would only be measured, not managed. ... o esforço de pesca seria apenas avaliado, não gerido.
  • ... People with Disabilities should be measured by the concrete outcomes it ... ... Pessoas com Deficiência deveria ser avaliado pelos resultados concretos que ...
- Click here to view more examples -

far

I)

longe

ADV
  • Would you go so far. Você iria tão longe?
  • Now you've gone too far! Agora você foi muito longe!
  • It s too far from home. É muito longe de casa.
  • Realize how far you get? Você percebe o quão longe você chegou?
  • How do you know they couldn't have gotten very far? Como sabes que não podem ter ido muito longe?
  • Was he sent far from home? Foi mandado para longe de casa?
- Click here to view more examples -
II)

distante

ADV
  • Being so near yet so far. Estando tão perto ainda está distante.
  • Others in the far future. Outros no futuro distante.
  • You are too far to get along. Você é muito distante para se dar bem.
  • Now it's a bit too far. Agora está um pouco distante.
  • Her face is far from cheerful. Seu rosto está distante da felicidade.
  • The ledge is too far. A borda é demasiado distante.
- Click here to view more examples -
III)

muito

ADV
  • He was far bigger than the biggest of men. E ele era muito maior que o maior dos homens.
  • I said my family was far more important. Disse que minha família era muito mais importante.
  • A titan, standing far above all who follow. Um titã, muito superior a todos os seus sucessores.
  • We are now faced with a far different problem. Vamos enfrentar um problema muito diferente.
  • I know him far better than you do! Conheço ele muito melhor do que você!
  • Last night was far worse. Ontem a noite foi muito pior.
- Click here to view more examples -
IV)

extremo

NOUN
Synonyms: extreme, extremes, winger
  • At the far end of the post. No extremo do posto.
  • How did things ever get so far? Porque é que as coisas chegaram a este extremo?
  • In the far south, autumn can be a ... No extremo sul, o outono pode ser uma ...
  • In the extreme far future, they will have the ... No futuro extremo, eles terão a ...
  • This villa is at the far edge and has the ... Esta vila está no extremo de lá e é mais ...
  • ... unlikely you'd find one this far north. ... improvável encontrar um no extremo norte.
- Click here to view more examples -
V)

agora

ADV
Synonyms: now
  • What do we know so far? O que sabemos por agora?
  • What have you written so far? O que você escreveu até agora?
  • Why have we not achieved anything so far? Por que razão não conseguimos nada até agora?
  • Same exact process that we've been doing so far. O mesmo processo que fizemos até agora.
  • It has come to pass to success thus far. Ela tem sido um sucesso até agora.
  • The greatest, the greatest by far. O maior,o maior até agora.
- Click here to view more examples -
VI)

medida

ADV
  • Look how far that is. Procure saber em que medida isso acontece.
  • As far as my whole state of mind. Na medida do meu estado mental.
  • Must make their moves so far. Deve fazer os movimentos a sua medida.
  • As far as possible, be polite. Na medida do possível, seja educado.
  • How far would the funds be additional? Em que medida se trata de fundos adicionais?
  • How far down does this go? Como medida para baixo que isso ir?
- Click here to view more examples -

degree

I)

grau

NOUN
Synonyms: grade, level, extent
  • This is the sixth degree term. Este é o sexto termo de grau.
  • And no small degree of charm. E um não menor grau de charme.
  • This report indicates some degree of risk. Este relatório indica algum grau de risco.
  • Or at the very least homicidal in the first degree. Ou, pelo menos, um homicida em primeiro grau.
  • And degree of injury? E o grau do ferimento?
  • This report indicates some degree of risk. Este relatório indica algum grau de de risco.
- Click here to view more examples -
II)

diploma

NOUN
Synonyms: diploma, ged
  • You have a medical degree. Você tem diploma de médico.
  • I want my degree. Eu quero o meu diploma.
  • But my medical degree does. Mas o meu diploma pode.
  • And why don't you have a degree? E porque você não tem um diploma?
  • When did you get your degree? Quando recebeu seu diploma?
  • I believe the law degree in my pocket says so. Acredito que o diploma no meu bolso diz que sou.
- Click here to view more examples -
III)

licenciatura

NOUN
  • You have the fancy degree. Tens um boa licenciatura.
  • She has her degree in it, in textiles. Ela tem uma licenciatura em têxteis.
  • ... born within, something no degree can give you. ... com que se nasce, que nenhuma licenciatura te dá.
  • ... six months from my degree. ... a seis meses da licenciatura.
  • You got your degree in medical doctoring, right? A sua licenciatura é em medicina, não é?
  • I've a degree in theater. Tenho uma licenciatura em teatro.
- Click here to view more examples -
IV)

graus

NOUN
Synonyms: degrees, grades, deg
  • Five degree up bubble. Cinco graus de inclinação positiva.
  • Five degree down bubble. Cinco graus de inclinação negativa.
  • ... degree rotation, ten degree, four minus two. ... graus de rotação, dez graus, quatro menos dois.
  • You got frostbite, second and third degree. Você está com geladura de segundo e terceiro graus.
  • Give me five degree down bubble. Dê-me cinco graus de inclinação negativa.
  • This is synth video in 180 degree orientation. Isto é um sintetizador de vídeo de 180 graus.
- Click here to view more examples -
V)

graduação

NOUN
  • Where did you get your degree? Onde você fez sua graduação?
  • Are you going for a higher degree? Você vai fazer uma graduação superior?
  • I have a license, a degree. Tenho uma licença, graduação.
  • He had to get a degree from some university. Ele deve ter graduação em alguma universidade.
  • So you can finish your degree. Então você pode terminar sua graduação.
  • I had some medical training as part of my degree. Tenho treinamento médico como parte da minha graduação.
- Click here to view more examples -
VI)

formado

NOUN
  • He also has a degree in clinical psychology. Também é formado em psicologia clínica.
  • He had a degree in criminology and. Ele era formado em criminologia e.
  • I have a degree in engineering. Eu sou formado em engenharia.
  • He has no degree of any kind. Ele não é formado em nada.
  • I think he has a medical degree. Eu acho que ele tem é formado em medicina.
  • He has no degree of any kind. EIe nao e formado em nada.
- Click here to view more examples -
VII)

medida

NOUN
Synonyms: measure, extent, measured, far
  • You see, everybody possesses a degree of psychic ability. Sabe, todos tem uma medida de poderes psíquicos.
  • You see, everybody possesses a degree of psychic ability. Sabe, todos temuma medida de poderes psíquicos.
  • ... can to a large degree help to ensure that ... ... pode, em grande medida, contribuir para assegurar que ...
  • ... , sometimes to a substantial degree, than the refund level ... ... , por vezes numa medida importante, ao nível da restituição ...
  • Because, to a large degree, they're softer ... Porque, em grande medida, eles são mais macios ...
- Click here to view more examples -

gauge

I)

calibre

NOUN
Synonyms: caliber, gage, calibrate
  • You got the big gauge. Tens o maior calibre.
  • At the lowest level sharper pull gauge. No nível mais baixo puxar mais nítidas calibre.
  • Feels like a thin gauge. Sinto como um baixo calibre.
  • A box of the 12 gauge. E uma caixa para a calibre 12.
  • ... is that it's a 12-gauge. ... é que é de calibre 12
  • ... guy just blew his head off with a 12 gauge. ... cara explodiu a cabeça com uma calibre 12.
- Click here to view more examples -
II)

bitola

NOUN
Synonyms: yardstick, gage
  • ... the largest extremity of the gauge. ... extremidade mais larga da bitola.
  • Use of the gauge in square meshes Utilização da bitola nas malhas quadradas
  • Gauge for determining twine thickness Bitola para determinar a espessura do fio
  • ... cover the loading gauge and the track gauge. ... visa o gabarito e a bitola.
  • Use of the gauge in diamond mesh Utilização da bitola nas malhas em losango
  • ... shall be the width of the gauge at the point where ... ... será definido pela largura da bitola no ponto em que ...
- Click here to view more examples -
III)

medidor

NOUN
Synonyms: meter, sensor, measurer
  • This is a delicate strain gauge. Este é um delicado medidor de pressão.
  • Your gauge says half full. O medidor diz que está a metade.
  • He would've needed a wind gauge. Precisaria de um medidor de vento.
  • Next to the throttle is the air speed gauge. Perto do manche está o medidor da pressão do ar.
  • Women are the gauge of a man's weakness. Mulheres são o medidor da fraqueza de um homem.
  • Conscience' is your inner morality gauge. Consciência é nosso medidor interno da moralidade.
- Click here to view more examples -
IV)

manómetro

NOUN
  • ... time you checked that gauge. ... vez que verificas o manómetro.
  • That's the fuel gauge. Isso é o manómetro do combustível.
  • ... give me a reading off your liquid oxygen gauge. ... dá-me a leitura do manómetro do teu oxigénio.
  • ... give me a reading Off your liquid oxygen gauge. ... dá-me a Ieitura do manómetro do teu oxigénio.
- Click here to view more examples -
V)

indicador

NOUN
  • The new dashboard gauge will tell us the boiler temperature. O indicador nos dirá a temperatura da caldeira.
  • Keep an eye on number three engine gauge. Fique de olho no indicador da turbina número três.
  • This gauge can't be right. Este indicador não está bem.
  • Next to the throttle is the airspeed gauge. Próximo ao manete fica o indicador da velocidade do ar.
  • This gauge can't be right. O indicador não pode estar bem.
  • I did mention the gas gauge was broken, didn't ... Eu mencionei que o indicador do combustível estava avariado, não ...
- Click here to view more examples -
VI)

avaliar

VERB
  • Are you able to gauge his progress? Consegue avaliar o progresso dele?
  • Speak then, and let us gauge divinity. Fala então, e vamos avaliar a divindade.
  • And gauge how we might come together. E avaliar como poderemos agir juntos.
  • You could gauge nothing of his intent? Não consegues avaliar nenhuma das suas intenções?
  • The trick is to gauge whether he's the type of ... O truque consiste em avaliar se ele é o tipo de ...
  • ... the warrant, he can gauge where we are in our ... ... o mandado, ele pode avaliar onde estamos em nossa ...
- Click here to view more examples -
VII)

medir

VERB
Synonyms: measure
  • How can it gauge a strike's magnitude? Como pode medir a força de uma greve?
  • It may be having an effect we can't gauge. Pode estar tendo um efeito que não podemos medir.
  • ... of numbers we use to gauge our days. ... de números que usamos para medir nossos dias.
  • ... how would you,uh,gauge her level of displeasure ... ... em quanto você pode medir o nível de descontentamento dela ...
  • We tried to gauge public attitudes. Nós experimentamos medir as atitudes do púbico.
  • I'm trying to gauge your mental state. Estou tentando medir seu estado mental.
- Click here to view more examples -
VIII)

gabari

NOUN
  • ... been defined as a vehicle gauge. ... foi definido inicialmente como gabari de veículo.
IX)

calibrar

VERB
  • I'm trying to gauge the approach to our target. Estou a tentar calibrar a aproximação do nosso alvo.
  • I'm trying to gauge the approach to our target. Estou tentando calibrar a aproximação do nosso alvo.
X)

mensurar

VERB
Synonyms: measure

spanning

I)

abrangendo

VERB
  • Spanning 5000 years... ... ... Abrangendo 5.000 anos ... ... ...
II)

demedida

VERB
III)

mede

VERB
Synonyms: measures, spans
IV)

medindo

VERB
Synonyms: measuring, gauging
V)

medem

VERB
Synonyms: measure
VI)

estendida

VERB
VII)

atravessando

VERB
  • Spanning years and continents, ... Atravessando anos e continentes, ...

measures

I)

medidas

NOUN
Synonyms: steps, action, measured
  • There are incredible security measures in place. As medidas de segurança são incríveis.
  • Extraordinary times demand extraordinary measures. Tempos extraordinários exigem medidas extraordinárias.
  • But will these additional security measures be. Mas será que estas medidas de segurança adicionais serão.
  • I think we should take some precautionary measures. Acho que devemos tomar medidas de precaução.
  • The measures mentioned here are all international. As medidas propostas são todas de natureza internacional.
  • The following measures will be read and voted on accordingly. As seguintes medidas serão lidas e sujeitas a voto.
- Click here to view more examples -
II)

mede

VERB
Synonyms: spanning, spans
  • It also measures the water temperature. E também mede a temperatura da água.
  • It also measures the water temperature. Também mede a temperatura da água.
  • Measures the amount of components of a substance. Mede a quantidade dos componentes de uma substância.
  • This program measures the stress level of the speakers. Este programa mede o nível de tensão da voz.
  • Because it measures our sense of loyalty. Por que ela mede nosso sentido de lealdade.
  • Against a standardized scale that measures, what? Frente a uma escala padrão que mede, o quê?
- Click here to view more examples -
III)

acções

NOUN
  • Here too, specific measures of support are absolutely necessary. Também aqui são absolutamente necessárias acções de apoio concretas.
  • Information and public relations measures. Acções de informação e de relações públicas.
  • These measures are only regarded as ... Essas acções devem ser vistas como ...
  • Preventive measures like these should devote more attention ... Estas acções preventivas deveriam ter mais em conta os ...
  • There is a need for measures which will automatically prevent ... São necessárias acções que, de uma forma automática, evitem ...
  • ... and implementation of monitoring measures. ... e na implementação das acções de controle.
- Click here to view more examples -

spans

I)

abrange

VERB
  • It spans very much into different parts of our culture. Ele abrange muito em diferentes partes da nossa cultura.
  • ... spiritual consciousness, that spans every faith and walk of ... ... consciência espiritual, que abrange toda a fé e caminhada da ...
  • It spans, for the first time ... Abrange, pela primeira vez ...
  • ... merge into a collective consciousness that spans the globe. ... fundem-se numa consciência coletiva que abrange o globo.
  • ... plane of existence that spans the reality of every human person ... ... plano de existência que abrange a realidade de cada pessoa humana ...
- Click here to view more examples -
II)

vãos

NOUN
Synonyms: vain, middles, bays
  • ... be stronger in order to support those spans, right? ... ser mais forte pra agüentar esses vãos, não é?
III)

abarca

VERB
IV)

extensões

NOUN
V)

atravessa

VERB
  • Spans the junction of the motor cortex and the ... Atravessa a junção dos córtices motor e ...
  • ... towards a new partnership that spans the globe. ... em frente rumo a uma parceria que atravessa o globo.
VI)

transpõe

VERB
Synonyms: transposes
  • I got a very distinctive style that spans many generations. Tenho um estilo distinto que transpõe muitas gerações.
VII)

mede

VERB
Synonyms: measures, spanning
  • It spans a radius of 200 kilometers. Mede um raio de 200 quilômetros.
VIII)

estende

VERB
  • As it spans the globe, the effects on the ground ... Como ela se estende pelo globo, os efeitos no chão ...
IX)

ocupe

VERB
Synonyms: occupy

meter

I)

medidor

NOUN
Synonyms: gauge, sensor, measurer
  • Where is the meter? Onde está o medidor?
  • It was your light meter. Era o seu medidor de luz.
  • I found this gas meter over by the main. Encontrei este medidor perto da conduta.
  • I thought you were a meter maid. Eu pensei que você era a doméstica do medidor.
  • The gas meter was fine. O medidor de gasolina está funcionando.
  • What kind of a place still has a meter? Que tipo de lugar ainda tem um medidor?
- Click here to view more examples -
II)

metro

NOUN
  • He was nearby, just a meter away. Ele estava por perto, há um metro de distância.
  • One meter from the mines! A um metro das minas!
  • Is the tunnel that leads to the meter. É do túnel que leva ao metro.
  • One meter from the mines! Um metro das minas!
  • I just need to be within one meter's distance. Só preciso estar a um metro de distância.
  • But it's contrary to the meter. Mas, é contrario ao metro!
- Click here to view more examples -
III)

taxímetro

NOUN
Synonyms: taximeter
  • Whatever the meter is. Pode triplicar o taxímetro!
  • I left the meter running. Deixei o taxímetro ligado.
  • The meter was running! O taxímetro estava correndo!
  • The meter doesn't stop until you get out, pal. O taxímetro só pára quando sair.
  • Theres a taxi waiting outside with the meter running. Tem um táxi esperando com o taxímetro correndo.
  • The cabbie with the broken meter. O taxista com o taxímetro avariado.
- Click here to view more examples -
IV)

parquímetro

NOUN
Synonyms: parking meter
  • Rise and shine, meter man. Toca a acordar, homem do parquímetro.
  • The meter man grabbed my arm and twisted it. O homem do parquímetro agarrou meu braço e fez isso.
  • You got to feed the meter, partner. Tem de pôr moedas no parquímetro, amigo.
  • No change for the meter. Não tínhamos trocos para o parquímetro.
  • You guys got any change for the meter? Tens moedas para o parquímetro?
  • I have to, uh, go feed my meter. Tenho que recarregar o meu parquímetro.
- Click here to view more examples -
V)

contador

NOUN
  • Well let's feed that meter. Bem, vamos repor o contador.
  • I hope the meter's not running. Espero que o contador não esteja a funcionar.
  • I checked the meter on my machines. O contador das máquinas indica que foram muito usadas.
  • She must have stopped the meter. O contador deve ter parado.
  • I have to put coins in the gas meter. Tenho de pôr moedas no contador do gás.
  • The meter is not working. O contador não está funcionando.
- Click here to view more examples -
VI)

métrica

NOUN
Synonyms: metric, measure, metrics
  • ... that in the art of meter and rhyme, nobody ... ... que na arte de métrica e rima, ninguém ...
  • ... we could discuss rhythm and meter but for the purposes ... ... podíamos discutir o ritmo e a métrica, mas para uma ...
  • ... heard that in the art of meter and rhyme, nobody ... ... ouvi que nas artes da métrica e da rima, ninguém ...
  • "without meter or rhyme." "sem métrica e sem rima".
- Click here to view more examples -

evaluate

I)

avaliar

VERB
Synonyms: assess, gauge, judge, measure, rate
  • We should evaluate the alternatives. Devemos avaliar as alternativas.
  • To evaluate its strengths and weaknesses? Para avaliar as forças e fraquezas?
  • I study and evaluate water quality. Eu estudo e avaliar a qualidade da água.
  • So we want to evaluate the parentheses first. Por isso queremos avaliar os parênteses primeiro.
  • He can evaluate the costs. Ele pode avaliar os custos.
  • I have no idea how to evaluate forensic evidence. Não tenho idéia de como avaliar uma prova forense.
- Click here to view more examples -

assess

I)

avaliar

VERB
  • I really need to assess my hardware upstairs. Eu realmente preciso avaliar meu equipamento lá em cima.
  • The tax losses due to fraud are difficult to assess. Os prejuízos fiscais resultantes de fraude são difíceis de avaliar.
  • It is not enough simply to assess the economic impacts. Não basta apenas avaliar os impactos económicos.
  • We just wanted to first assess how you might react. Só queríamos primeiro avaliar como vocês poderiam reagir.
  • How do we assess or regulate motive? Como avaliar ou regular o motivo?
  • Is to assess the enemy's strength. É avaliar a força do inimigo.
- Click here to view more examples -
II)

apreciar

VERB
Synonyms: enjoy, appreciate
  • ... does it become relevant to assess the vertical agreements between the ... ... é que se torna relevante apreciar os acordos verticais entre a ...
  • ... the general test to assess the compatibility of individual notifications ... ... a esta avaliação geral para apreciar a compatibilidade de notificações individuais ...
  • To help assess the with good food Para ajudar-me a apreciar boa comida com
  • to assess the income of the holding in its various forms ... apreciar o rendimento nos seus diferentes aspectos na exploração contabilística ...
  • ... to permit it to monitor and assess the overall situation of ... ... para lhe permitir vigiar e apreciar a situação global do ...
  • ... provided the opportunity to assess the political positions of ... ... se teve a oportunidade de apreciar as posições políticas dos ...
- Click here to view more examples -

judge

I)

juiz

NOUN
  • The judge called him a monster at his trial. O juiz o chamou de monstro no julgamento.
  • I will be serving as judge. Eu vou servir de juiz.
  • He can get a federal judge. Ele consegue um juiz federal.
  • Where do you get off being judge and jury? Porque acha que pode ser juiz e júri?
  • One goes froM judge to judge. Uma pessoa vai de juiz a juiz.
  • One goes froM judge to judge. Uma pessoa vai de juiz a juiz.
- Click here to view more examples -
II)

julgar

VERB
  • I think you should judge by results. Acho que deveria julgar pelos resultados.
  • How can one judge others? Como um pode julgar os outros?
  • So quick to judge. Tão rápida para julgar.
  • So do not you dare judge. Então, não se atreva a me julgar.
  • But remember, it's important not to judge him. Mas lembrem, o importante é não julgar.
  • I know you want to judge me. Sei que querem me julgar.
- Click here to view more examples -
III)

avaliar

VERB
  • You are a brilliant judge of character. Você é genial para avaliar caráter.
  • He can judge if we're ready. Ele pode avaliar se estamos prontos.
  • I can judge people now. Eu consigo avaliar as pessoas.
  • I am a good judge of men. Sou bom a avaliar homens.
  • They say that you can judge a society by how ... Dizem que se pode avaliar uma sociedade pela forma como ...
  • He could compare, discern and judge, and apply his ... Sabia comparar, discernir e avaliar, e aplicar os ...
- Click here to view more examples -

rate

I)

taxa

NOUN
Synonyms: fee, charge, ratio, tax, fees
  • Obviously the rate of expansion has accelerated. Obviamente, a taxa de expansão se acelerou.
  • The rate of dissolution is accelerating. A taxa de dissolução está acelerando.
  • And at twice the rate. E com o dobro da taxa.
  • Games have a higher success rate. Jogos têm uma alta taxa de sucesso.
  • And actually it'll do it at an accelerating rate. Na realidade eu vou fazer isso numa taxa acelerada.
  • Magnified at a rate of. Ampliada a uma taxa de.
- Click here to view more examples -
II)

tarifa

NOUN
Synonyms: tarifa, fare, fee
  • Pay the highest rate. Pagam a tarifa mais alta.
  • Rate's double past my bedtime. A tarifa dobra após a hora de deitar.
  • Oh, you got a weekly rate? Oh, tem uma tarifa semanal?
  • We'll share the same rate. Vamos partilhar a tarifa.
  • The rate's good. A tarifa é boa.
  • I'il give you the daily rate. Farei pela tarifa diária.
- Click here to view more examples -
III)

ritmo

NOUN
Synonyms: pace, rhythm, beat, tempo, pacing, paced
  • At this rate, six, maybe seven hours. A este ritmo, seis ou sete horas.
  • At this rate, we'll run out of foodstuffs. Neste ritmo, vamos ficar sem alimentos.
  • And she is developing at an incredible rate. E ela está se desenvolvendo em um ritmo incrível!
  • Good to see he's learning at his usual rate. Bom ver que ele está aprendendo em seu ritmo natural.
  • At this rate, we'll lose all our water. A este ritmo vamos perder toda a nossa água.
  • At this rate, you'il put me out of business. Nesse ritmo, você vai me falir.
- Click here to view more examples -
IV)

classificar

NOUN
  • ... will the same raters continue to rate the films? ... os mesmo classificadores vão poder continuar a classificar os filmes?
V)

velocidade

NOUN
Synonyms: speed, velocity, fast
  • Can you determine the rate at which she signs? Consegues determinar a velocidade a que ela produz os sinais?
  • And they were cranked out at an incredible rate. E eram produzidos numa velocidade incrível.
  • At that rate, it'll never get done! A essa velocidade, essas calças nunca mais ficarão prontas.
  • Continue at this rate until further notice. Obrigado, mantenham a velocidade até novo aviso.
  • The rate of regeneration has slowed. A velocidade da regeneração baixa.
  • At this rate, they're going to catch up. Nessa velocidade, vão nos alcançar.
- Click here to view more examples -
VI)

taxas

NOUN
  • I believe in a reasonable rate of return. Acredito em taxas razoáveis de retorno.
  • ... programme does not include compulsory interest rate assumptions. ... programa não inclui pressupostos obrigatórias relativos às taxas de juros.
  • ... from differences in tax rate, but also from ... ... das diferenças entre as taxas de imposição, mas também das ...
  • We want an interest rate policy for all of ... Queremos uma política de taxas de juro para todos os ...
  • ... companies updated their accounting rate once a year or ... ... empresas actualizaram as suas taxas contabilísticas uma vez por ano ou ...
  • interest rate if the credit is to be granted ... taxas de juros, se o crédito devesse ter sido concedido ...
- Click here to view more examples -
VII)

índice

NOUN
Synonyms: index, content, ordering
  • You have a high success rate for unconventional trials. Você tem um alto índice de sucesso em casos incomuns.
  • Rate of patient recovery? Índice de pacientes recuperados?
  • What is the rate of erosion here? Quai é o índice de erosão aqui?
  • That rate of metabolic growth is ... Esse índice de crescimento metabólico é ...
  • ... accept reactants at a faster rate of injection. ... aceitar mais reagentes a um índice de injecção mais alto.
  • At their present rate of descent half-hour, ... No índice atual de descida.meia hora ...
- Click here to view more examples -
VIII)

avaliar

VERB

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals