Meaning of Monitor in Portuguese :

monitor

1

monitor

NOUN
Synonyms: display
  • Put it up on the other monitor. Coloque no outro monitor.
  • Coefficients for sine on this monitor. Coeficiente seno neste monitor.
  • I will be your bathroom monitor. Vou ser o teu monitor de casa de banho.
  • No light reaction on the monitor. Sem alteração de luz no monitor.
  • Perhaps arrives at a monitor, through that gate. Talvez chegue a um monitor.
  • Whose monitor is that? De quem é este monitor?
- Click here to view more examples -
2

monitorar

VERB
Synonyms: track
  • I can monitor his vitals and adjust the anesthesia. Posso monitorar os sinais vitais e ajudar na anestesia.
  • Which we can monitor from here. O que podemos monitorar daqui.
  • How we going to monitor this? Como vamos monitorar isso?
  • They are here to monitor. Eles estão aqui para monitorar.
  • My job is to monitor communications around here. Meu trabalho é monitorar as comunicações por aqui.
  • I can monitor that myself. Posso monitorar por minha conta.
- Click here to view more examples -
3

acompanhar

VERB
  • I will monitor their progress. Vou acompanhar o seu progresso.
  • We must monitor him closely. Temos de acompanhar de perto dele.
  • You have to monitor the house. Tenho que lhe acompanhar a casa.
  • We must monitor the economic consequences of the problem and ensure ... Temos de acompanhar as consequências económicas do problema e garantir ...
  • ... and we will continue to monitor progress closely. ... e iremos continuar a acompanhar de perto os progressos verificados.
  • We'il use you to monitor it from the inside. Te usaremos para acompanhar de dentro.
- Click here to view more examples -
4

controlar

VERB
  • We must monitor the situation. Temos que controlar a situação.
  • Use clean syringes, monitor the dose. Uso de seringas limpas, controlar a dose.
  • Were they left behind to monitor us? Eles foram deixados para trás para nos controlar?
  • O you monitor frequency. Você pode controlar sua freqüência.
  • Someone needs to monitor that equipment. Alguém precisa controlar aquele equipamento.
  • It helps me monitor my state of calmness. Isso me ajuda a controlar meu estado de calma.
- Click here to view more examples -
5

vigiar

VERB
  • I stuck around to monitor your development. Eu fiquei para vigiar seu desenvolvimento.
  • We knew that we had to monitor our enemies. Nós sabíamos que tínhamos de vigiar os nossos inimigos.
  • Who would you monitor? A quem devia vigiar?
  • You might even want to monitor his train schedule. Podemos mesmo ter que vigiar o horário dos comboios.
  • We had to monitor everybody. Tivemos de vigiar todos os que sabiam.
  • You get back and monitor the regulatory unit. Vá vigiar a unidade de regulação.
- Click here to view more examples -

More meaning of monitor

display

I)

exibir

VERB
Synonyms: view, show, exhibit
  • Something to own and to display. Algo a possuir e exibir.
  • And they want to display your handwritten manuscript. E eles querem exibir o seu manuscrito escrito à mão.
  • You had to display the great warrior's body! Você teve que exibir o corpo do grande guerreiro!
  • Her arrival is the cue for him to display. A chegada dela é o sinal para ele se exibir.
  • I suppose we do have to display all the presents. Temos de exibir todos os presentes?
  • He comes to his display post in the early dawn. Ele vem ao poleiro se exibir no inicio do amanhecer.
- Click here to view more examples -
II)

exibição

NOUN
  • Nobody touches this computer until it goes on display tomorrow. Ninguém encosta no computador até estar em exibição amanhã.
  • I am not accustomed to seeing such intimacy on display. Não estou acostumada a ver uma tal exibição de intimidade.
  • It was a breathtaking display of firepower. Foi uma exibição do fôlego do poder de fogo.
  • Her body was practically put out on display. Seu corpo foi praticamente posto em exibição.
  • Your number is on display. O seu número está em exibição.
  • You are on display. Você está em exibição.
- Click here to view more examples -
III)

visor

NOUN
Synonyms: viewfinder, finder
  • Switching to tracking display. A mudar para visor de rastreamento.
  • There was a crystal display! Havia um visor de cristal!
  • Where is the crystal display? Onde está o visor de cristal?
  • ... the workload at the display screen. ... a pressão do trabalho com visor.
  • ... that daily work on a display screen is periodically interrupted by ... ... a que o trabalho diário com visor seja periodicamente interrompido por ...
  • The display should be bold, in your face, ... O visor deve ser ousado, na sua cara, ...
- Click here to view more examples -
IV)

exposição

NOUN
  • My life is completely on display here. Minha vida está em exposição aqui!
  • But do not put on display. Mas não o colocaram em exposição.
  • In a display case by my front door. Em caso de exposição pela minha porta da frente.
  • I need to finish setting up the display table. Preciso terminar de arrumar a mesa de exposição.
  • He has a big display up on the promenade deck. Fez uma exposição no convés.
  • But they never put him on display. Mas não o colocaram em exposição.
- Click here to view more examples -
V)

mostrador

NOUN
Synonyms: dial
  • This wrought iron branch was collected from the display. Este ramo de ferro forjado foi colhidos do mostrador.
  • ... our earrings are on this display. ... nossos brincos estão neste mostrador.
  • ... have to disable the display. ... tem de desligar o mostrador.
  • ... of our earrings are on this display. ... os nossos brincos estão neste mostrador.
- Click here to view more examples -
VI)

mostrar

VERB
Synonyms: show, showing, showcase
  • You must display it proudly. Deve mostrar isso orgulhosamente.
  • But that helped you to display your talent. Mas aquilo te ajudou a mostrar o seu talento.
  • To display my dance. Para mostrar minha dança.
  • Aside from wanting to display impeccable geographic taste. Além de querer mostrar o seu ótimo gosto geográfico.
  • Put your money on display the right way. Tem que mostrar seu dinheiro do jeito certo.
  • I have yet to see your species display such loyalty. Ainda estou por ver a vossa espécie mostrar tal lealdade.
- Click here to view more examples -
VII)

visualização

NOUN
  • ... the provisions governing the principal display; ... disposições que regulam a visualização principal;
  • ... participating carriers shown in the principal display. ... transportadoras participantes apresentados na visualização principal.
  • ... shall not be featured in the principal display. ... não devem ser apresentadas na visualização principal.
  • We received a hundred For display. Nós recebemos uma centena, para a visualização.
  • ... of flight options in the principal display, for the day ... ... das opções de voo na visualização principal, para o dia ...
  • ... extent that it changes a display in order to meet the ... ... medida em que altere uma visualização para satisfazer um ou vários ...
- Click here to view more examples -
VIII)

indicador

NOUN
IX)

indicar

VERB
Synonyms: indicate, refer
X)

tela

NOUN
Synonyms: screen, fabric, canvas
  • I think this is display the information. Acho que esta é a tela da informação.
  • Transferring primary search function to auxiliary display. Transferindo função de busca primária para tela auxiliar.
  • ... the aluminum for the display in the center, we ... ... o alumínio, levantamos a tela do centro, ficamos ...
  • ... the aluminum for the display in the center, we actually ... ... o alumínio, tiramos a tela do centro, ficamos ...
  • I want these reprobates put on display and guarded. Eu quero aquelas reprovações colocadas na tela e escoltada.
  • Open a display with tachyon emissions. Abra uma tela com emissões de tachyon.
- Click here to view more examples -
XI)

apresentar

VERB
  • ... that even locals rarely see display. ... que mesmo os nativos raramente viram se apresentar.
  • ... that the magnificent may display in this thicket. ... que o magnífico pode se apresentar neste bosque.
  • ... the first subparagraph must display the following features: ... o primeiro parágrafo devem apresentar as seguintes características:
  • ... in international traffic shall display at the rear, in ... ... em circulação internacional devem apresentar na retaguarda, para ...
  • ... in international traffic shall display at the rear, in addition ... ... em circulação internacional devem apresentar na retaguarda, para além do ...
  • Even the highest Generals must display a special pass at this ... Mesmo os mais altos generais devem apresentar um passe especial neste ...
- Click here to view more examples -

track

I)

faixa

NOUN
Synonyms: range, band, strip, belt, ribbon, banner
  • We start with eight, full track. Começamos com oito, faixa completa.
  • Who made that track? Quem fez essa faixa?
  • Tomorrow we'll fill in the earlier track. Amanhã vamos preencher a faixa anterior.
  • She clearly drove a track that she made up. Ela claramente levou uma faixa que ela inventou.
  • We got a track to finish, don't we? Não temos uma faixa para terminar?
  • It plays only one track. Ele toca somente a primeira faixa.
- Click here to view more examples -
II)

pista

NOUN
Synonyms: clue, lead, runway, lane, trail, rink
  • This is the only track we found. Esta é a única pista que encontramos.
  • What if we're off track? E se estivermos fora da pista?
  • When was the last time you went to the track? Quando foi a última vez você foi para a pista?
  • They go into the vertical track. Eles vão para a pista vertical.
  • All the cars are heading out to the track. Todos os carros estão indo para a pista.
  • All the cars are heading out to the track. Todos os carros estão a ir para a pista.
- Click here to view more examples -
III)

trilha

NOUN
Synonyms: trail, path, footpath
  • It might get us back on the right track. Talvez nos coloque na trilha certa.
  • You walked down the track by yourself? Andou pela trilha sozinho?
  • Peculiar thing, only found one single track. O esquisito é que só achei uma trilha.
  • I totally lost track. Eu totalmente perdido a trilha.
  • Are you sure we're on the right track? Tem certeza que estamos na trilha certa?
  • The band, not the track. O conjunto, não a trilha.
- Click here to view more examples -
IV)

rastrear

VERB
  • It could take weeks to track down all these people. Poderia levar semanas rastrear todas estas pessoas.
  • They sent four of us to track you. Enviaram quatro de nós para te rastrear.
  • Can they track us with the phone? Eles podem nos rastrear com o telefone?
  • Took the battery out so we couldn't track it. Tirou a bateria para que não pudéssemos rastrear.
  • But the sharks are almost impossible to track. Mas os tubarões são quase impossíveis de rastrear.
  • Have your men been able to track the creature? Talvez seus homens possam rastrear a criatura.
- Click here to view more examples -
V)

acompanhar

VERB
  • He can track the time zones. Ele pode acompanhar o fuso horário.
  • Does seem to track suspiciously closely. Parece acompanhar suspeita de perto.
  • Grateful that you can track my every move? Grata, por você poder acompanhar cada passo meu?
  • To track the progress of the virus. Para acompanhar a evolução do vírus.
  • We need to track any irregularities. Precisamos de acompanhar quaisquer irregularidades.
  • And we can track everything. E nós podemos acompanhar tudo.
- Click here to view more examples -
VI)

controlar

VERB
  • If you track what you eat. Se controlar o que come.
  • ... has a way to track anomalies. ... tem uma maneira de controlar anomalias.
  • ... but we're back on track now. ... mas já estamos a controlar a situação.
  • ... but we're back on track now. ... mas já estamos a controlar a situação.
  • I can track, okay. Eu posso controlar, tudo bem.
  • Satellites can't track what they can't see. Satélites não podem controlar o que não podem ver.
- Click here to view more examples -
VII)

caminho

NOUN
Synonyms: way, path, road, route, pathway
  • That means we're on the right track. Significa que estamos no caminho certo.
  • Trying to get me back on the right track? Tentando me de volta no caminho certo?
  • I was on the right track. Eu estava no caminho certo.
  • We are on the right track. Vamos pelo caminho certo.
  • Try to save the track. Tentem guardar o caminho.
  • Maybe we're on the right track. Acho que é o caminho certo.
- Click here to view more examples -
VIII)

localizar

VERB
Synonyms: find, locate, trace, pinpoint
  • They use this magnetic strip to track you. Eles usam esta fita magnética para te localizar.
  • They can still track them inside you. Eles ainda te conseguem localizar.
  • I can track his number. Posso localizar o seu número.
  • They sent four of us to track you. Mandaram quatro de nós para localizar você.
  • So how would they not track us? Como não poderiam nos localizar?
  • Difficult to track after all this time. Difícil de localizar depois de tanto tempo.
- Click here to view more examples -

follow

I)

siga

VERB
  • I think she wants you to follow her. Acho que ela quer que a siga.
  • I suggest you follow them exactly this time. Eu sugiro que você siga os exatamente neste momento.
  • Just follow the routine. Siga apenas a rotina.
  • Always follow your heart. Siga sempre seu coração.
  • You follow him into the bog. O siga até o banho.
  • Follow my instructions to the letter. Siga minhas instruções ao pé da letra.
- Click here to view more examples -
II)

seguir

VERB
Synonyms: following, then, next, below
  • Why should any soldier follow me again? Por que um soldado deveria me seguir novamente?
  • We should be able to follow its trail. Vamos poder seguir o seu rastro.
  • We are going to follow the ambulance to the airport. Nós vamos seguir a ambulância ao aeroporto.
  • All that was left was to follow his own words. Tudo o que sobrou foi seguir as próprias palavras dele.
  • I told you not to follow. Mandei não me seguir!
  • I think you should follow your leads. Acho que deveria seguir suas pistas.
- Click here to view more examples -
III)

seguem

VERB
  • And all that follow. E todos os que se seguem.
  • You lead, when others will follow. Vocę lidera, enquanto outros a seguem.
  • I go first, you follow. Vou primeiro, vocês me seguem.
  • They follow me, he follows them. Eles me seguem e ele os segue.
  • Partners follow the plan. Os parceiros seguem os planos.
  • Good soldiers always follow orders. Bons soldados sempre seguem ordens.
- Click here to view more examples -
IV)

acompanhar

VERB
  • Your job is to follow where it leads. Seu trabalho é acompanhar onde ele leva.
  • Will you follow me to the office? Quer me acompanhar ao escritório?
  • He is going to be a tough act to follow. Ele vai ser difícil de acompanhar.
  • Now try to follow me closely. Agora tentem me acompanhar.
  • Try to follow along on the bass. Tente acompanhar no baixo.
  • If you'd like to follow me. Se me quiser acompanhar.
- Click here to view more examples -
V)

sigo

VERB
  • I follow my captain's orders. Sigo as ordens do meu capitão.
  • I always follow your advice. Ao final sempre sigo seus conselhos.
  • I follow her moves very closely. Sigo os passos dela muito de perto.
  • I always follow my instinct. Eu sempre sigo o meu instinto.
  • I follow my passions. Sigo as minhas paixões.
  • I follow the music, wherever it takes me. Eu sigo a música, onde quer que me leve.
- Click here to view more examples -

accompany

I)

acompanhar

VERB
  • You need not accompany me to the door. Não precisa me acompanhar até a porta.
  • I need someone to accompany me to a meeting. Preciso de alguém para me acompanhar num encontro.
  • And you have to accompany me. E você deve me acompanhar.
  • Would you please accompany me to my office? Será que me poderia acompanhar ao meu gabinete?
  • No servant will accompany you. Nenhum servo vai acompanhar você.
  • I would like to accompany them. Gostaria de os acompanhar.
- Click here to view more examples -

join

I)

juntar

VERB
Synonyms: gather, clip
  • I want to join the mountain mission. Eu quero me juntar a missão da montanha.
  • You it can join the money! Você pode juntar a grana!
  • Now it's time to join the varsity. Agora é hora de juntar o time do colégio.
  • And join the few. E juntar o poucos.
  • Anyone else like to join us? Alguém mais gostaria de se juntar?
  • But we have one hours to join this money. Mas nos deram uma hora para juntar essa grana.
- Click here to view more examples -
II)

participar

VERB
  • We go to join him! Nós vamos para participar dele!
  • And thank you for letting us join. E obrigada por nos deixar participar.
  • We would have let you join in. Teríamos deixado você participar.
  • If you want to join. Se você deseja participar.
  • You lost your senses to join this team. Você perdeu os seus sentidos para participar desta equipe .
  • Maybe we can all join. Talvez todos possamos participar.
- Click here to view more examples -
III)

aderir

VERB
Synonyms: adhere, accede, adheres, cling
  • But to join the alliance. Mas para aderir à aliança.
  • I have been meaning to join. Eu tenho sentido a aderir.
  • Never too late to join. Nunca é tarde para aderir.
  • The others will also come and join. Os outros também vêm e aderir.
  • He got people to join. Ele conseguiu gente para aderir.
  • I have been meaning to join. Tenho tido motivos para aderir.
- Click here to view more examples -
IV)

unir

VERB
  • They wish to join hands. Eles querem se unir.
  • How can you join hands with her? Como pode unir as mãos com ela?
  • And join forces against the mutants. E unir forças contra os mutantes.
  • But surgery to join did not allow. Mas cirurgia para unir ele não permitiu.
  • Good of you to join us! Bom de você nos unir!
  • Would you like to join my crew? Quer se unir a minha equipe?
- Click here to view more examples -
V)

junção

NOUN
  • ... reason to see this join my father's ashes. ... razão para ver essa junção as cinzas do meu pai.
  • ... back up again, the invisible join would be seamless except ... ... andar de novo, a junção invisível seria imperceptível, exceto ...
VI)

ingressar

VERB
  • To join the Order. Para ingressar na Ordem.
  • Can I join your team? - Posso ingressar no seu time?
VII)

junte

VERB
Synonyms: gather, stir, assemble
  • Want you to join as an equal partner. Quero que se junte como sócia.
  • I want you to join the family. Quero que se junte à família.
  • Now get back in there and join your brothers. Agora volte para lá se junte com seus irmãos.
  • I want you to join into my soccer team. Quero que você se junte ao time de futebol.
  • I want you to join them to all. Quero que junte toda gente.
  • Ask your friend to join us. Peça que o seu amigo se junte a nós.
- Click here to view more examples -
VIII)

entrar

VERB
Synonyms: enter, go, come, inside
  • I want to join the show. Eu quero entrar na peça.
  • It was time to join the family business. Era hora de entrar no negócio da família.
  • You know, you should join the student council. Sabe, devia entrar no conselho estudantil.
  • Will join the industry? Vai entrar para o ramo?
  • Then who invited you to join? Então quem te convidou pra entrar?
  • Now it's time to join the varsity. Então chegou a hora de entrar no time da universidade.
- Click here to view more examples -
IX)

acompanhar

VERB
  • Anybody care to join me? Alguém quer me acompanhar?
  • Maybe we could join you? Talvez vos pudéssemos acompanhar?
  • Perhaps you could join us. Talvez queira nos acompanhar.
  • Care to join me for an aperitif? Quer me acompanhar em um aperitivo?
  • May my assistant join us? Meu assistente pode nos acompanhar?
  • Would you care to join us? Gostaria de nos acompanhar?
- Click here to view more examples -
X)

associação

NOUN

escort

I)

escolta

NOUN
  • Request coordinates for escort. Solicito coordenadas para escolta.
  • I moved out, reduced my escort. Mudei para fora, a minha escolta reduzida.
  • An escort is really not necessary. Guarda, não preciso de escolta.
  • You are her escort. Você será sua escolta.
  • One more word and leave with an escort. Mais uma palavra e sairá daqui com uma escolta.
  • I need an escort to the pier. Preciso de uma escolta no píer.
- Click here to view more examples -
II)

escoltar

VERB
  • These men will escort you out. Estes homens irão te escoltar para a saída.
  • I volunteered for escort duty. Sou voluntário para escoltar um corpo.
  • Apparently he got special permission to escort his witness. Parece que tem permissão para escoltar a testemunha.
  • I need someone to escort a guest out. Preciso de alguém para escoltar um convidado.
  • An officer will escort you out of the building. Um policial vai te escoltar para fora do prédio.
  • Can you escort me again tomorrow? Pode me escoltar novamente amanhã?
- Click here to view more examples -
III)

acompanhante

NOUN
  • I was your escort. Fui o teu acompanhante.
  • Do you remember who my escort was? Lembra quem foi meu acompanhante?
  • Have you ever even seen an escort before? Pelo menos já viste uma acompanhante antes?
  • I was your escort. Eu era seu acompanhante.
  • She was an escort, okay? Ela era uma acompanhante, ok?
  • If the guy lives, the escort wasted a trip. Se o cara vive, o acompanhante perde a viagem.
- Click here to view more examples -
IV)

acompanhar

VERB
  • He offered to escort me to my car. Ele se ofereceu para me acompanhar até o carro.
  • Your duty is to escort me. Seu dever é me acompanhar.
  • Could you escort me to the control room? Você poderia me acompanhar até a sala de controle?
  • We three will escort you! Nós os três vamos acompanhar!
  • We have orders to escort you to the airfield. Temos ordens para o acompanhar ao campo de aviação.
  • ... of your manners to escort me to the door? ... a cortesia de me acompanhar até a porta?
- Click here to view more examples -

control

I)

controle

NOUN
  • Someone can take the control of the plane out? Alguém pode tomar o controle do avião de fora?
  • This situation is out of control! Esta situação está fora de controle.
  • But you were already completely under their control. Mas já estavam completamente sob o controle deles.
  • Get to the control center! Vão para o centro de controle.
  • They will take control of you. Eles vão tomar o controle de você.
  • To have everything under control. Para ter tudo sob controle.
- Click here to view more examples -
II)

controlar

VERB
  • It is not enough just to talk about control. Não basta falar de controlar.
  • I was able to control you. Eu consegui controlar você.
  • But you need to control your addiction. Mas você precisa controlar o seu vício.
  • I need more energy for control the tempest. Preciso de mais energia pra controlar a tempestade.
  • You have to control everything. Você tem que controlar tudo.
  • We need to get the bleeding under control. Precisamos controlar o sangramento.
- Click here to view more examples -
III)

comando

NOUN
Synonyms: command, charge
  • Next goal, the control room. Próximo objectivo, a sala de comando.
  • Probably now, he is not in control. Agora, ele não está no comando.
  • Core systems transferring control to probe craft. Comando transferido para a sonda.
  • I need to be the one in control. Preciso ser o único no comando.
  • Core systems transferring control to probe craft. Sistema central transferindo comando para sonda.
  • I am assuming control. Vou assumir o comando.
- Click here to view more examples -

manage

I)

gerenciar

VERB
  • I manage the band. Eu gerenciar a banda.
  • We need someone to manage things. Precisamos de alguém pra gerenciar as coisas.
  • Can he manage his affairs? Ele consegue gerenciar as coisas dele?
  • We still might be able to manage this. Nós ainda pode ser capaz de gerenciar isso.
  • You could manage the renovation. Você poderia gerenciar a remodelação.
  • You need to manage your time better. Tem que gerenciar melhor o seu tempo.
- Click here to view more examples -
II)

gerir

VERB
  • This is how he wants to manage it. É assim que ele quer gerir as coisas.
  • We have five networks to manage. Temos cinco canais para gerir.
  • I manage this awesome band. Eu estou a gerir uma banda fantástica.
  • I can manage my own career. Consigo gerir a minha carreira.
  • This is how he wants to manage it. É assim que ele pretende gerir as coisas.
  • I manage people really well. Sou muito boa a gerir pessoas.
- Click here to view more examples -
III)

administrar

VERB
Synonyms: administer
  • Can we manage that? Nós podemos administrar isso?
  • You must come back to manage everything. Você deve voltar para administrar tudo.
  • We trusted you to manage our money in the casinos. Confiamos em você para administrar nosso dinheiro nos cassinos.
  • Do you think you could manage it? Pensa que pode administrar isso?
  • Manage each symptom as it comes up. Administrar cada sintoma na medida que eles aparecem.
  • I can manage on my own, thanks. Eu posso administrar no meu próprio, obrigado.
- Click here to view more examples -
IV)

conseguem

VERB
Synonyms: can
  • They manage to write, make notes. Eles conseguem escrever, fazer anotações.
  • They always manage to find their parents. Sempre conseguem encontrar seus pais.
  • How do you manage to stay so cool? Como conseguem se manter tão frescos?
  • They just manage not to show it. Só que conseguem não o mostrar.
  • If they manage to do that, why not we? Se eles conseguem fazer isso, por que não nós?
  • Seems like you manage to have some fun. Parece que vocês conseguem se divertir um pouco.
- Click here to view more examples -
V)

controlar

VERB
  • I think we can manage. Eu acho que nós podemos controlar.
  • I can manage the situation. Posso controlar a situação.
  • You need to manage your time more efficiently. Você precisa controlar seu tempo com mais eficiência.
  • There are plenty of ways to manage the symptoms. Há várias formas de controlar os sintomas.
  • I have to find a way to manage her. Vou ter de a controlar.
  • You think you can manage? Acha que pode controlar?
- Click here to view more examples -
VI)

gestão

VERB
  • ... can this help to manage demographic change? ... poderá essa coordenação contribuir para a gestão das alterações demográficas?
  • ... most promising technologies to manage effectively radioactive waste. ... tecnologias mais promissoras para uma gestão eficaz dos resíduos radioactivos.
  • ... above all the ability to manage our differences; ... , sobretudo, da capacidade de gestão das nossas diferenças;
  • ... improve their capacity to manage risks and crises. ... melhorar a sua capacidade de gestão de riscos e crises.
  • ... assessment and thus to manage the risk. ... avaliação e à consequente gestão do risco.
  • ... of cooperatives which jointly manage land). ... de cooperativas que assegurem conjuntamente a gestão das terras).
- Click here to view more examples -
VII)

lidar com

VERB
  • Women know how to manage things! As mulheres sabem como lidar com as coisas!
  • Can you manage that this time? Podem lidar com isso desta vez?
  • She will manage her disappointment. Ela saberá lidar com a sua desilusão.
  • I could probably manage that. Provavelmente, eu poderia lidar com isso.
  • How will you manage two? Como você vai lidar com duas?
  • You know, there are other ways to manage pain. Sabe, há outras maneiras de lidar com a dor.
- Click here to view more examples -

handle

I)

lidar com

VERB
  • He wanted to learn how to handle it better. Queria aprender como lidar com isto.
  • You get to know how to handle him. Tens que saber lidar com ele.
  • I can handle the drill. Eu posso lidar com a broca.
  • Let us handle it. Deixe a gente lidar com isso.
  • We thought it was the best way to handle it. Pensámos ser a melhor maneira de lidar com isto.
  • You handle your men. Você lidar com seus homens.
- Click here to view more examples -
II)

identificador

NOUN
Synonyms: identifier
  • The handle is in the front. O identificador é na frente.
  • you can get a handle vocês pode obter um identificador
  • Yes, I can see the handle. Sim, pude ver no identificador.
- Click here to view more examples -
III)

manipular

VERB
Synonyms: manipulate
  • Always you can handle. Sempre que você pode manipular.
  • ... how you feel, but you should let us handle. ... como você se sente, mas não o deixe manipular.
  • ... predict weather, to tell time, to handle money. ... prever o clima para dizer a hora para manipular dinheiro.
  • ... truth than you can handle. ... verdade que você pode manipular.
  • Nothing you can't handle. Nada que você não pode manipular.
  • You can't handle that many overlaps. Você não pode manipular tantas suposições.
- Click here to view more examples -
IV)

alça

NOUN
Synonyms: strap, grip, loop, sleeve, gizmo
  • She matches the other handle. Ela combina com a outra alça.
  • Pull the handle back. Puxe a alça para trás.
  • Once handle and make him confess. Mais uma alça e fazemos ele confessar.
  • Pressure switch on the handle turns it off if they sweep ... Levante a alça para desligar, caso forem verificar, se ...
  • We finally have a handle on what happened last ... Finalmente temos uma alça sobre o que aconteceu na ...
  • ... is like a brown tweed with a tan handle. ... é marrom com uma alça cor de canela.
- Click here to view more examples -
V)

punho

NOUN
Synonyms: fist, wrist, grip, cuff, hilt
  • On the count of three, turn the handle. Na contagem de três, gire o punho.
  • What numbers on the handle? Qual é o número no punho?
  • Side brakes, streamers off the handle grips. Freios laterais, tiras para fora do punho.
  • Here is my handle, here's my ... Aqui está o meu punho, aqui está o meu ...
  • And deformities on the handle indicate that it had been boiled ... E as deformações no punho indicam que foi fervida ...
  • ... place your hand on top of the handle. ... coloque a sua mão em cima do punho.
- Click here to view more examples -
VI)

tratar

VERB
  • She can handle herself. Ela sabe tratar de si.
  • You wanted to handle this? Querias tratar do assunto?
  • You know how to handle 'em. Sabe como tratar deles.
  • You have to handle the negotiations yourselves. Têm de tratar das negociações sozinhos.
  • I think we can handle that after lunch. Acho que podemos tratar disso depois do almoço.
  • I mean, you really think he can handle it? Achas mesmo que ele consegue tratar disso?
- Click here to view more examples -
VII)

manusear

VERB
Synonyms: wield, thumbing, dling
  • It can be mean to handle. Pode ser difícil de manusear.
  • It can be mean to handle. Pode ser perigoso de manusear.
  • Handle with care when attaching to the birds. Manusear com cuidado ao anexar aos pássaros.
  • My people know how to handle security. Meu pessoal sabe manusear a segurança.
  • Are you going to handle the equipment for me? Vai manusear o equipamento por mim?
  • And you're going to let her handle my food? E você vai deixar ela manusear minha comida?
- Click here to view more examples -
VIII)

segurar

VERB
Synonyms: hold, insure, secure
  • Did the two of you can not handle? Será que vocês os dois não o conseguem segurar?
  • What do you think we can handle? O que você acha nós podemos segurar?
  • Let me handle it. Me deixe segurar isso.
  • And now he wants us to handle more. E agora ele quer que a gente segurar mais.
  • I have to handle this, there isn't anybody else. Tenho que segurar isto, não há mais ninguém.
  • I can handle this. Eu posso segurar ele.
- Click here to view more examples -
IX)

cuidar

VERB
  • Will you let me handle this? Quer me deixar cuidar disto?
  • It means he can handle it himself. Significa que ele sabe se cuidar sozinho.
  • We need to handle him delicately. Temos que cuidar dele delicadamente.
  • If you could just let us handle this. Pode nos deixar cuidar disso.
  • You think you can handle that? Você acha que pode cuidar disso?
  • Told you, you could handle this. Falei que podia cuidar disso.
- Click here to view more examples -
X)

aguentar

VERB
Synonyms: hold, bear, endure, withstand
  • I can handle it. Eu consigo aguentar isso.
  • I know you can't handle a month with no sun. Eu sei que não consegues aguentar um mês sem sol.
  • You think you can handle helping around here? Você acha que pode aguentar ajudar por aqui?
  • What do you think we can handle? O que achas que conseguimos aguentar?
  • You think she can handle that? Achas que ela vai aguentar isso?
  • You think you can handle it? Você acha que pode aguentar isso?
- Click here to view more examples -
XI)

pega

NOUN
  • A real jug handle. O garoto pega todas.
  • What is that on the handle? O que é isso na pega?
  • Maybe it's actually a handle. Acho que é uma pega.
  • The handle is built for a reason. A pega tem um mecanismo próprio.
  • The handle's made from elephant tusk. A pega é de presa de elefante.
  • Here is my handle, here is my ... Aqui está a minha pega, aqui está o meu ...
- Click here to view more examples -

watch

I)

assistir

VERB
Synonyms: attend, assist
  • Can we stay up and watch us? Nós podemos ficar acordados e nos assistir?
  • Raising the wall so we can't watch. Ele está levantando o muro para que não possamos assistir.
  • I hope you can come by and watch. Espero que possa ir assistir.
  • Get outside and watch for him. Venha para fora e assistir a !
  • I said they could watch. Eu disse que eles poderiam assistir.
  • Now that's nice to watch. Agora que é bom para assistir.
- Click here to view more examples -
II)

relógio

NOUN
  • It was my father's watch. É o relógio de meu pai.
  • You forgot your watch. Você esqueceu o seu relógio.
  • The watch too big. O relógio é grande.
  • Your watch is running two seconds slow. O seu relógio tem dois segundos de atraso.
  • Check your watch again, carefully. Veja seu relógio de novo.
  • There goes that gold watch. Aqui vai aquele relógio de ouro.
- Click here to view more examples -
III)

prestar atenção

VERB
Synonyms: heed
  • You have to watch out for yourself. Tem que prestar atenção em você próprio.
  • You have to watch what you're doing! Você tem que prestar atenção no que você está fazendo!
  • You have to watch what you're doing. Tem de prestar atenção ao que está a fazer.
  • You should watch where you're driving. Você deveria prestar atenção por onde dirige.
  • Just watch and learn. Basta prestar atenção e aprender.
  • And be sure to watch out. E não se esqueça de prestar atenção para fora .
- Click here to view more examples -
IV)

vigiar

VERB
  • In a watch factory? Una fábrica de vigiar?
  • One of us s to watch for them. Um de nós tem que vigiar para eles.
  • Out go watch the house. Vai vigiar a casa!
  • You better watch him after you get married. Vou te vigiar quando estivermos casados.
  • Watch and wait to assistance, they say. Disseram para vigiar o local e aguardar reforços.
  • I gotta watch the place. Tenho que vigiar o local.
- Click here to view more examples -
V)

cuidado

VERB
  • Watch out for the broken glass. Cuidado com os cacos.
  • Better watch out for an angry rat. Melhor ter cuidado com um certo rato furioso.
  • Watch out, the defense system is still active. Cuidado, sistema defensivo ainda ativo.
  • Watch those roots on that thing. Cuidado com essas raízes.
  • Watch your line here. Cuidado com o soro.
  • Watch what you say, man. Cuidado com o que dizes, homem.
- Click here to view more examples -
VI)

observar

VERB
Synonyms: observe, note, notice, noted
  • I used to just come here and watch the day. Costumava vir aqui para observar o dia.
  • Let us watch every moment of it. Nós vamos observar você bem de perto.
  • You told me to watch. Você me pediu para observar.
  • All you have to do is watch. Tudo o que vai ter de fazer é observar.
  • You like when people watch. Gosta de observar pessoas.
  • Always watch the watchers. Sempre observar os observadores.
- Click here to view more examples -
VII)

ver

VERB
Synonyms: view, see, do, seeing, look, check
  • Could we watch some of his movies? Podemos ver uns filmes dele?
  • I want to watch the news. Quero ver as notícias.
  • I cant watch it. Não consigo ver isso.
  • We were hoping we could watch the trilogy here. Esperávamos poder ver a trilogia aqui.
  • I cannot watch you get hurt anymore. Porque não posso mais ver você se machucar.
  • Why do we have to watch this? Por que temos de ver isto?
- Click here to view more examples -
VIII)

VERB
Synonyms: see, sees, seeing, look, check, seen
  • Get back inside and watch your video! Volta para dentro e vê o filme!
  • Those movies you watch. Os filmes que você vê.
  • Watch where you put your hand! Vê onde pões as mão!
  • You watch too many horror movies. Vê filmes de terror demais.
  • You just watch the parade go by. És só um espectador que vê passar a parada.
  • Why does he have to watch movies on the couch? Porque é que vê filmes no sofá?
- Click here to view more examples -
IX)

veja

VERB
Synonyms: see, look, check, sees, seeing
  • My watch is stuck. Veja, está preso.
  • Watch me, and take heart by my example. Veja, e siga o exemplo.
  • Now watch the superficial arteries. Veja as artérias superficiais.
  • Watch how you drive! Veja como você dirige!
  • Watch and learn, my friend. Veja e aprenda, meu amigo.
  • So watch your lousy movie! Então veja o seu filme abominável!
- Click here to view more examples -
X)

olhar

VERB
Synonyms: look, eyes, eye, gaze, glance, stare
  • Helping me watch you? Me ajudar a olhar você?
  • Just smile and watch your step. Sorrir e olhar por onde anda.
  • And there's nothing you can do but watch. E nada poderá fazer senão olhar.
  • You just going to watch me forever? Vais ficar sempre a olhar para mim?
  • You just have to watch and learn. Eu só tenho que olhar e aprender.
  • They need someone to watch over them. Precisam de alguém para olhar por eles.
- Click here to view more examples -
XI)

olhe

VERB
Synonyms: look, listen
  • Watch this slick move. Olhe que pulo chegado!
  • I want you to watch the road. Eu quero que você olhe a estrada.
  • Watch what you say! Olhe o que está dizendo!
  • You watch this, all right? Olhe para isto, certo?
  • But watch where you walking. Mas olhe por onde anda.
  • Watch those ice cubes. Olhe para os cubos de gelo.
- Click here to view more examples -

guard

I)

guarda

NOUN
  • Here are those of the guard. Cá estão os de guarda.
  • But post a guard. Mas prepare uma guarda.
  • You have used the low guard. Nunca baixe a guarda.
  • You still importing guard dogs? Ainda importas cães de guarda?
  • Go to the surface and stand guard. Vão a superfície e fiquem de guarda.
  • All right, the guard just left his post. Muito bem, o guarda acabou de deixar o posto.
- Click here to view more examples -
II)

protetor

NOUN
  • You threw me off guard. Você me jogou para fora do protetor.
  • I am now a senior guard, first class. Agora sou protetor sênior, primeira classe.
  • And she did, she let her guard down. E ela fez, ela deixou seu protetor para baixo.
  • I can be your guard and carry your spear. Posso ser o seu protetor e cuidar da sua lança.
  • Like a bite guard. Como um protetor de mordida.
  • ... sword does not have a hand guard? ... espada não tem um protetor na mão?
- Click here to view more examples -
III)

resguardo

NOUN
Synonyms: handrail, stabling
  • Do you know why this sword has no hand guard? Sabes porque esta espada não tem resguardo de mão?
  • It didn't come with a splash guard. Não veio com o resguardo.
  • ... but where's the splash guard? ... mas onde está o resguardo?
- Click here to view more examples -
IV)

guardar

VERB
  • Will you guard the fortress? Será, que podias guardar o exterior da fortaleza?
  • Then again, maybe you should guard your heart. Mesmo assim, talvez devesse guardar o seu coração.
  • You stay here and guard my sandwich. Fica aqui a guardar a minha sandes.
  • You should always guard your rear. Sempre deve guardar seu reverso.
  • Now he has the entire fleet to guard him. Agora,tem a frota inteira para o guardar.
  • You are trying to guard a soldier is it? Você está tentando guardar um soldado é ?
- Click here to view more examples -
V)

vigia

NOUN
  • Maybe they need a guard, or something like that. Talvez precisem de um vigia, ou algo assim.
  • There might be one guard there. Talvez haja um vigia aqui.
  • Go check the guard, okay? Vá checar o vigia, ok?
  • Then what's the point in standing guard? Então para quê ficar de vigia?
  • Up in the guard tower. Ali em cima, na torre de vigia.
  • This is how you stand guard? É assim que estão de vigia?
- Click here to view more examples -
VI)

proteger

VERB
  • Are you going to guard me? Você vai me proteger?
  • We can only guard him for so long. Podemos proteger ele por bastante tempo.
  • To guard you from what? Para te proteger do quê?
  • Supposed to guard the sheep, not eat 'em. Devemos proteger as ovelhas, não comê las.
  • Your objective is to guard this area here. Seu objetivo é proteger essa área aqui.
  • To guard against intruders. Para proteger dos invasores.
- Click here to view more examples -
VII)

vigiar

VERB
  • You can guard the door. Você pode vigiar a porta.
  • Such employees to guard guys? Tais funcionários para vigiar caras?
  • I ask permission to guard the prisoner tonight. Peço permissão para vigiar o prisioneiro?
  • You stay here and guard the camp. Precisa ficar para vigiar o acampamento.
  • You were supposed to guard the place and the stock. Vocês deveriam vigiar o local e o estoque.
  • We should guard the other water heaters. Devíamos vigiar os reservatórios de água.
- Click here to view more examples -

oversee

I)

supervisionar

VERB
Synonyms: supervise
  • Helping oversee how these seizures are implemented. Vou supervisionar a implantação dessas apreensões.
  • You should oversee all this. Você deve supervisionar tudo isto.
  • I have been assigned to oversee your preparation. Fui encarregado de supervisionar suas preparações.
  • So does anyone oversee the two teams? Então, alguém supervisionar as duas equipas?
  • Go there and oversee things yourself if you have to. Vá lá supervisionar você mesmo o que deve ser feito.
- Click here to view more examples -
II)

fiscalizar

VERB
  • Since you don't usually oversee our show. Não costumam fiscalizar nosso programa.
  • If you could oversee manning the walls, ... Se puder fiscalizar o pessoal dos muros, ...
  • ... run off, then there's nothing left to oversee. ... fugiram, então não fica nada para fiscalizar.
  • You hired me to oversee the hands. Contratou-me para fiscalizar os trabalhadores.
  • My mission is to oversee the relocation of the Tok'ra base ... Minha missão é fiscalizar a instalação da base ...
- Click here to view more examples -
III)

vigiar

VERB
  • ... by the board of supervisors last year to oversee things. ... pelo quadro de supervisores para vigiar as coisas.
  • ... to have a chaperone to oversee a first date. ... -se ter um acompanhante para vigiar o primeiro encontro.
  • Oversee the sale of the Horses. Vigiar a venda dos cavalos.
  • If I am to oversee our expansion here I need ... Se eu tenho que vigiar as coisas por aqui preciso de ...
- Click here to view more examples -
IV)

zelar

VERB
Synonyms: ensure, uphold, zeal

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals