Stir

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Stir in Portuguese :

stir

1

mexa

VERB
Synonyms: move, mess, wiggle
  • You need me to stir? Você quer que eu mexa?
  • Stir the soup before it foams up. Mexa a sopa antes que a espuma suba.
  • Now stir it before the tofu ... Mexa antes que o tofu ...
  • And abide and stir not from their place from eternity ... E respeitar e mexa não entre o local de eternidade ...
  • ... throw it all in together and stir. ... jogue tudo junto e mexa.
  • Okay, just stir it thoroughly. Ok, só mexa bem.
- Click here to view more examples -
2

agitar

VERB
  • How you will stir the crowd! Vais agitar a multidão.
  • Stir the old grey matter up. Agitar a massa cinzenta.
  • But stir things up? Mas agitar as coisas?
  • Maybe we can stir something up. Talvez possamos agitar as coisas.
  • How you will stir the crowd! Como vai agitar a multidão!
  • She likes to stir things up. Ela gosta de agitar as coisas.
- Click here to view more examples -
3

misture

VERB
Synonyms: mix, blend, combine, toss, whisk
  • Take all these, and stir it. Pegue tudo isto e misture.
  • Stir it so the vegetable chunks aren't ... Misture, para que os pedaços de vegetais não fiquem ...
4

celeuma

NOUN
  • ... seems to be creating a stir. ... parece estar criando uma celeuma.
  • ... seems to be creating a stir. ... parece estar criando uma celeuma.
5

mexer

VERB
  • Not enough strength in me to stir the air. Não tinha forças suficientes para me mexer no ar.
  • I have to stir the fire. Eu tenho que mexer no fogo.
  • I have to stir the sauce. Tenho que mexer o molho.
  • You need to stir it so it doesn't stick. Tem que mexer para não agarrar.
  • Go stir the sauce. Vá mexer o molho.
  • I have to stir the mixture to combine? Devo mexer a massa?
- Click here to view more examples -
6

rebuliço

NOUN
  • I understand he caused quite a stir. Ouvi dizer que causou grande rebuliço.
  • You people caused quite a stir. Seu pessoal causou um rebuliço.
  • It caused a stir in court, and ... Causou um rebuliço no tribunal, e ...
  • ... before ever caused such a stir and no car has ... ... antes dele causou tanto rebuliço, e nenhum carro que veio ...
  • Her Shaky Dance creates a stir Seu estilo de dançar causa rebuliço
  • It caused such a stir, I was forced to disembark ... Ele causou tanto rebuliço, que fui forçada a desembarcar ...
- Click here to view more examples -
7

agitação

NOUN
  • Her assistant's causing bit of a stir in reception. A assistente dela está causando uma agitação na recepção.
  • You created quite a stir at the festival. Criaste muita agitação na festa.
  • You're causing quite a stir. Estão a causar agitação.
  • ... and magnetic rod and stir moderately. ... e a barra magnética e proceder a uma agitação moderada.
  • ... create a bit of stir." ... criar um pouco de agitação#
  • You've created quite a stir Inside the bureau. Você criou uma grande agitação dentro da Agência.
- Click here to view more examples -
8

incitar

VERB
  • ... to show himself, and not to stir and incite. ... para fazer espetáculos e não para incitar uma rebelião.
  • ... even get me started on stir sticks. ... sequer conseguiram começar a me incitar.
9

provocar

VERB
  • I stir up trouble on the side. Também me dedico a provocar problemas.
  • ... thing they'd do to stir up our internal dynamics. ... coisa que fariam para provocar nossa dinâmica interna.
  • He's got to say that to stir up trouble. Ele tem que dizer para provocar dificuldade.
  • ... what they've been through, stir up their emotion. ... do que estão passando, provocar suas emoções.
  • ... to do my level best to stir it up. ... dar o meu melhor para a provocar.
  • That you could stir that kind of... passion ... Que você poderia provocar esse tipo de paixão ...
- Click here to view more examples -
10

junte

NOUN
Synonyms: join, gather, assemble
11

mexe

VERB
Synonyms: move, moves, messes, mess, stirs
  • Just two minutes, stir the sauce! Dois minutos, mexe o molho!
  • Stir it around so it doesn't stick. Mexe para não pegar abaixo.
  • Stir it around a few times. Mexe umas poucas de vezes.
  • Oh well then why don't you stir the soup for me ... Bem então porque não mexe a sopa para mim ...
  • Stir the soup before it ... Mexe a sopa antes que ...
  • That's right, and then stir. Isso, e depois mexe.
- Click here to view more examples -

More meaning of Stir

move

I)

mover

VERB
Synonyms: moving
  • If you move one hand up and down. Se você mover a mão para cima e para baixo.
  • Please try not to move. Tente não se mover, senhor.
  • You can move with your thoughts. Você pode mover com seus pensamentos.
  • Try to move your fingers. Tente mover seus dedos.
  • I can stop time and move through space. Eu posso parar tempo e mover por espaço.
  • Otherwise we don't need to move the beds. Não teremos que mover as camas.
- Click here to view more examples -
II)

mova

VERB
  • For you to move. Que você se mova.
  • If you can hear me, move your fingers. Se você puder me ouvir, mova seus dedos.
  • Move over to the terminal to the left. Certo, mova para o terminal do lado esquerdo.
  • Move the table over here. Mova a mesa pra lá.
  • Move the decimal and add a zero. Mova o decimal e adicionar um zero.
  • Move your arms and legs. Mova seus braços e pernas.
- Click here to view more examples -
III)

movimento

NOUN
Synonyms: movement, motion, moving
  • He stole my move, coach! Ele roubou meu movimento, treinador!
  • I am told that what remains is on the move. Me disseram que o que resta está em movimento.
  • They know every move we make! Eles sabem cada movimento que fazemos!
  • Who made the first move? Quem fez o primeiro movimento?
  • Every move that you make, they can see you. Cada movimento que faz, eles podem lhe ver.
  • You obviously react to each move. Você reage a cada movimento.
- Click here to view more examples -
IV)

movê

VERB
  • Is it safe to move her?. Podemos movê-la sem perigo?
  • It is too heavy to move. É muito pesada para movê-la.
  • Can you move it? Consegue movê-la?
  • You think you could move it? Acha que pode movê-lo?
  • Shall we move it? Podemos movê-la?
  • Something that would help her move them quickly? Algo que ajudaria ela movê-los rapidamente?
- Click here to view more examples -
V)

jogada

NOUN
Synonyms: play, played, thrown, dumped
  • She won the game with this move. E com essa jogada, ganhou o jogo.
  • When you going to make your move? Quando vais fazer a tua jogada?
  • This is the smart move. Esta é a melhor jogada.
  • You sure you want to make that move? Tem certeza que quer fazer essa jogada?
  • So that was her move? Então, era esta a jogada dela?
  • Then you make your move. Então você faz sua jogada.
- Click here to view more examples -
VI)

mexer

VERB
  • We can not move. Já nem nos podemos mexer.
  • People can hardly move their faces. Elas mal conseguem mexer o rosto.
  • He was just moaning, trying to move. Ele estava gemendo, tentando se mexer.
  • Makes you want to move your body. Faz a gente querer mexer o corpo.
  • Or even move a finger. Nem de mexer um dedo.
  • Can you move your head? Consegues mexer a cabeça?
- Click here to view more examples -
VII)

mudar

VERB
Synonyms: change, switch, moving, shift
  • You know, we should move our offices here. Devíamos mudar os nossos escritórios para aqui.
  • Get the family ready to move out. Peça a família que se apronte para mudar.
  • What do you mean, move? Como assim, mudar?
  • I might move away somewhere else. Eu poderia mudar para outro lugar.
  • I had to move because of you. Tive de me mudar por tua causa.
  • We have to move again. Nós temos que mudar de novo.
- Click here to view more examples -
VIII)

passar

VERB
  • You sure we've the permission to move here? Estás certa que podemos passar por aquí?
  • When will we move ahead of them? Quando é que vamos passar à frente deles?
  • I wish we could just move on and on. Gostaria que pudéssemos passar e.
  • For the wedding, he'll simply move in here. Para o casamento, ele vai simplesmente passar aqui.
  • Then we'll move on to the conventional autopsy report. Então vamos passar para o relatório da autópsia convencional.
  • Can we move on to the next question? Pode passar para a próxima pergunta?
- Click here to view more examples -
IX)

passo

NOUN
Synonyms: step, spend, pitch, pass, pace
  • And you had to make the first move? E você tinha que dar o primeiro passo?
  • Speaking of which,what's our next move? Falando nisso, qual é o seu próximo passo?
  • They still want us to make the first move. Ainda querem que demos o primeiro passo.
  • He was always one chess move ahead. Está sempre um passo à frente.
  • I want to know every move of these people. Eu quero saber cada passo desse pessoal.
  • So what's our next move? Então, qual será o nosso próximo passo?
- Click here to view more examples -
X)

mudança

NOUN
  • You should prepare to move out. Podia estar preparando a mudança.
  • This is a wise move. Esta é uma mudança inteligente.
  • One month anniversary of our move. O aniversário do primeiro mês da nossa mudança.
  • I was the one that pushed for the move. Fui eu que forcei a mudança.
  • That this would be a good move? De que seria uma boa mudança?
  • The sudden move is a shock for me as well. A mudança repentina também é um choque para mim.
- Click here to view more examples -
XI)

ir

VERB
Synonyms: go, going, get, come, leave
  • We got to move now. Nós temos que ir agora.
  • We should move while we got them contained. Devemos ir enquanto eles estão contidos.
  • We got to move now! Temos que ir agora!
  • Leave the past in the past, and move on. Deixar o passado para trás e ir adiante.
  • You could move in with me to my next place. Podias ir comigo para a minha próxima casa.
  • Some may move faster than others. Alguns podem ir mais rápido do que os outros.
- Click here to view more examples -

mess

I)

bagunça

NOUN
  • You want to figure that mess out? Vai tentar entender essa bagunça?
  • This place was such a mess. A casa estava uma bagunça só.
  • You never want to make a mess. Nunca quer fazer bagunça.
  • His quarters are a mess. Seu quarto está uma bagunça.
  • Place is a mess. O lugar ficou uma bagunça.
  • But it was a whole mess up there. Mas estava uma bagunça ali.
- Click here to view more examples -
II)

confusão

NOUN
  • Traffic was a mess. O trânsito estava uma confusão.
  • See what a mess he makes. Olhe que confusão arruma.
  • I made a mess of this one. Fiz confusão desta vez.
  • Nice of him to drop this mess in your lap. Simpático da parte dele jogar essa confusão no seu colo.
  • I warned you not to get into this mess. Avisei para você não se meter nesta confusão.
  • I just can't handle this mess. Não aguento mais esta confusão.
- Click here to view more examples -
III)

mexer

VERB
  • You promised me you weren't going to mess with that. Você me prometeu que não iria mexer com isso.
  • I told you we shouldn't mess around with this! Eu te disse pra não mexer com isso.
  • And you still want to mess with him? E você quer mexer com ele?
  • I warned you not to mess with me. Eu te avisei para não mexer comigo.
  • I let you mess with my head once. Eu deixei você mexer com a minha cabeça uma vez.
  • Teach him to mess with a man and his mannequin. Aprendeu a mexer com um homem e seu manequim.
- Click here to view more examples -
IV)

meter

VERB
Synonyms: get, putting, messing, incase
  • You do not want to mess with that sorcerer. Tu não te queres meter com aquele feiticeiro.
  • You know better than to mess with their kind! Sabe que não deve se meter com gente desse tipo.
  • You really don't want to mess with him. Vocês é que não vão querer se meter com ele.
  • You can mess with her anytime. Pode se meter com ela o quanto quiser.
  • Told me not to mess with her no more. Ele me disse para não me meter mais com ela.
  • You want to mess with me and my store? Quer se meter comigo e minha loja?
- Click here to view more examples -
V)

sujeira

NOUN
Synonyms: dirt, filth, grime, dirty, muck
  • And clean up the mess. E limpa a sujeira.
  • How can you make such a mess? Como você pode fazer uma sujeira dessas?
  • Someone had to clean up your mess. Alguém tinha que limpar a sua sujeira.
  • You have to clean up your own mess. Antes terá que limpar sua própria sujeira.
  • Look what a mess you've made, eh? Veja a sujeira que fez.
  • I was clearing up your mess. Estava limpando sua sujeira.
- Click here to view more examples -
VI)

porcaria

NOUN
Synonyms: damn thing, junk
  • This was a mess. Isto era uma porcaria.
  • I made a mess out of everything this weekend. Fiz muita porcaria neste fim de semana.
  • Mine is a mess. O meu é uma porcaria.
  • I was clearing up your mess. Estava limpando a sua porcaria.
  • I already made a mess of the past. Já transformei o passado numa porcaria.
  • Your life is a mess without him. Sem ele, a tua vida é uma porcaria.
- Click here to view more examples -
VII)

desastre

NOUN
  • Now go and clean up your mess. Agora, vá arrumar seu desastre.
  • He sounds a mess to me. Para mim ele parece um desastre.
  • We were a mess at the beginning. Éramos um desastre no começo e depois nos organizamos.
  • Last year was a mess. O ano passado foi um desastre.
  • With all this mess, not a client! Com todo esse desastre, não há um só cliente!
  • But his life was a mess. Mas sua vida era um desastre.
- Click here to view more examples -
VIII)

mexa

NOUN
Synonyms: move, stir, wiggle
  • Likes to mess with hair like that? Gostas que te mexa no cabelo assim?
  • But just don't mess with the coffee situation. Mas, não mexa com o café.
  • Never mess with mine! Nunca mexa com a minha!
  • Mess with the bull, get the horns. Mexa com o touro, aguente os chifres.
  • Don't mess with the nice ones. Não mexa com as garotas legais.
  • ... promise you, do not mess with me on this one ... ... prometo a você, não mexa comigo em um presente ...
- Click here to view more examples -
IX)

estragar

VERB
Synonyms: ruin, spoil, blow, screw, wreck, messing
  • Why mess with a good thing? Por que estragar algo eficiente?
  • I can understand you don't want to mess with it. Eu entendo, você não quer estragar isso.
  • Or you're going to mess up the test. Ou você vai estragar o teste.
  • You mess up, she's out of here. Se estragar tudo, ela sai.
  • Or you're going to mess up the test. Ou vai estragar o teste.
  • You are not going to mess this up! Você não vai estragar isso!
- Click here to view more examples -
X)

caos

NOUN
Synonyms: chaos, mayhem, havoc, chaotic
  • It looks tidy but it's really a mess. Isto parece muito organizado, mas é um verdadeiro caos.
  • The favour you return is not looking a mess. A aprovação a seu retorno não pode virar um caos.
  • The kitchen is such a mess. A cozinha está um caos.
  • Is your desk a mess? A sua secretária está um caos?
  • It is a real mess. É um autêntico caos.
  • Is there a way out of this mess? Há uma saída deste caos?
- Click here to view more examples -

wiggle

I)

mexa

NOUN
Synonyms: move, stir, mess
  • Wiggle your left toes. Mexa seus dedos do pé esquerdo.
  • By the way, wiggle your ears for the gentlemen. Por falar nisso, mexa as orelhas para os senhores.
  • Wiggle those toes for me. Mexa os dedos do pé.
  • Now wiggle your toes. Mexa lá os dedos dos pés.
  • Wiggle your finger if you feel ... Mexa o dedo se sentir ...
- Click here to view more examples -
II)

mexer

VERB
  • Could you wiggle your toes for me? Pode mexer os dedos dos pés?
  • Can you wiggle your fingers? Consegue mexer os dedos?
  • Can you wiggle your toes for me? Pode mexer os dedos do pé?
  • Can you wiggle your ears? Consegues mexer as orelhas?
  • Can you wiggle your toes? Pode mexer os dedos dos pés?
- Click here to view more examples -
III)

meneio

NOUN
  • Any wiggle, and we risk doing more damage ... Qualquer meneio, e podemos causar mais danos ...
  • ... \xB6 walk with a wiggle and a squiggle and ... ... ¶ andar com um meneio e um rabisco e ...
IV)

balancada

NOUN
V)

rebolar

VERB
Synonyms: roll
  • ... you want to see him wiggle his hips? ... querem vê-lo rebolar ?
  • Do I have to wiggle like that? Tenho que rebolar assim?
  • ... to sail, I can teach you to wiggle. ... a velejar, ensino você a rebolar.
- Click here to view more examples -
VI)

sacudir

VERB
  • It's waggle your wings, not wiggle your wings. É abanar, não sacudir as asas.
VII)

balance

VERB
Synonyms: balance, swing, sway, nod
  • Wiggle your tongue side to side. Balance sua língua de lado a lado.
  • Wiggle your fingers, sweetheart. Balance seus dedos, querida.

shake

I)

agitar

VERB
  • Better shake a leg if you want to eat. Melhor agitar uma perna se você quiser comer.
  • Give these my lucky shake. O agitar da sorte.
  • Shake it like a snow globe. Agitar como um globo de neve.
  • What do you say we shake things up? O que acha de agitar as coisas?
  • This will shake nicely. Isto irá agitar bem.
  • Need to shake things up a bit. Tem que se agitar um pouco as coisas.
- Click here to view more examples -
II)

apertar

VERB
  • Are you refusing to shake his hand? Está recusando apertar a mão dele?
  • He just wants to shake your hand. Ele só quer apertar sua mão.
  • I hope to see my friend and shake his hand. Espero ver o meu amigo e apertar sua mão.
  • I hope to see my friend and shake his hand. Espero poder ver meu amigo e apertar sua mão.
  • And shake his hand too! E apertar a mão dele tambêm.
  • Come all this way just to shake hands. Percorrer esse caminho todo só para apertar as mãos.
- Click here to view more examples -
III)

sacudir

VERB
  • I told you not to shake it! Falei para não sacudir.
  • We gotta shake it up here. Temos que sacudir isso aqui.
  • And you can shake some off. E pode sacudir alguns.
  • We going to shake some sheets. Fomos sacudir uns lençóis.
  • We shake things up a bit. Vamos sacudir um poucos as coisas.
  • I want to shake him, you know? Eu gostaria de sacudir ele, entende?
- Click here to view more examples -
IV)

abalar

VERB
  • I want to shake his very existence. Quero abalar a existência dele.
  • But we can't let that shake us. Mas năo podemos nos deixar abalar por isso.
  • Her strategy was to shake me. A estratégia era me abalar.
  • I want to shake his very existence. Quero abalar a sua existência.
  • But we can't let that shake us. Mas não podemos nos deixar abalar por isso.
  • They managed to shake my structure. Eles conseguiram abalar minha estrutura.
- Click here to view more examples -
V)

abanar

VERB
  • Do the stomach shake. Faz aquilo de abanar o estômago!
  • I just want to grab these people and shake them. Só me apetece abanar essas pessoas.
  • For you to shake. Para você se abanar.
  • Go shake it off. Vai se abanar lá para fora.
  • As if to shake the castle to it's foundation. É como se quisesse abanar os alicerces do castelo.
  • You got to shake your tail feathers. Tens de abanar as penas da cauda.
- Click here to view more examples -
VI)

tremer

VERB
  • Two minutes later my apartment starts to shake. Dois minutos depois meu apartamento começa a tremer.
  • We felt the earth shake. Onde sentimos a terra tremer.
  • Days like this, they make my hands shake. Dias como esse fazem minha mão tremer.
  • It destroys the liver and makes the hand shake. Ele destrói o fígado e faz a mão tremer.
  • Or is it him there making you shake? Ou é ele que está te fazendo tremer?
  • Or is it him there making you shake? Ou é aquele ali que vos faz tremer?
- Click here to view more examples -
VII)

agitação

NOUN
  • Part of me wants to shake things up. Parte de mim quer um pouco de agitação.
  • You got some fries with that shake? Descolou algo com esta agitação?
  • This hand shake is not less than any contract esta agitação da mão não é menos do que nenhum contrato
- Click here to view more examples -
VIII)

balançar

VERB
  • Need someone to shake it for you? Precisa de alguém para balançar para você?
  • Can you shake your head yes or no? Pode balançar a cabeça com um sim ou não?
  • She locks herself in her room to shake her seat. Ela se tranca no quarto para balançar sua cadeira.
  • I need you to shake it. E preciso de você para balançar.
  • You need someone to shake it for you? Precisa de alguém para balançar pra você?
  • Touch anything, do anything but make the house shake. Tocar e nem fazer nada além da casa balançar.
- Click here to view more examples -
IX)

batido

NOUN
  • You get a milk shake. Tu bebes um batido de leite.
  • So a chocolate protein shake. Batido de proteína de chocolate.
  • I drink your milk shake! Eu bebo o teu batido!
  • Out to get a milk shake. Vou buscar um batido.
  • You got some fries with that shake? Tens batatas para esse batido?
  • ... lots of them, and a chocolate shake. ... montes delas, e um batido.
- Click here to view more examples -
X)

livrar

VERB
Synonyms: rid, dump, ridding, ditch
  • You got to shake it off, man. Você conseguiu se livrar dela, o homem.
  • Took me a while to shake it. Levou um tempo para me livrar deles.
  • I just can't seem to shake this cold. Não consigo me livrar desse resfriado.
  • So if we can shake this witness, then everything ... Então, se podermos nos livrar da testemunha, todo ...
  • ... weeks later, he couldn't shake the pain. ... semanas depois, ele não se conseguiu livrar da dor.
  • ... you walk, the faster you shake off the anesthesia. ... andar, mais rápido vai se livrar da anestesia.
- Click here to view more examples -

agitate

I)

agitar

VERB
  • It could agitate your mind. Poderia agitar sua mente.
  • Will you get the entire school to agitate now? Você vai receber toda a escola para agitar agora?
  • Must he agitate beneath your palace window? Tem que agitar debaixo da janela de seu palácio?
  • ... unknown enemy had begun to agitate the group. ... inimigo desconhecido começou a agitar o grupo.
  • I'm going to agitate the molecules now. Eu vou agitar as moléculas agora.
- Click here to view more examples -
II)

agite

NOUN
Synonyms: shake, stir, flick, swirl, swish
  • the bubbles agitate the water and encourage them to feed ... as bolhas agite a água e incentivar a a sua alimentação ...

shaking

I)

tremendo

VERB
  • See how my hand's shaking? Vê como minha mão está tremendo?
  • Why are you shaking? Por quê está tremendo?
  • Your hand is shaking. Suas mãos estão tremendo.
  • What are you shaking for, man? Por que está tremendo, cara?
  • I know that leg's shaking. Sei que suas pernas estão tremendo.
  • Look at me, i'm shaking like a leaf. Olhe para mim, estou tremendo como uma folha.
- Click here to view more examples -
II)

agitação

VERB
  • Or shaking the money tree, see what drops. Ou agitação do dinheiro árvore, veja o que cai.
  • Dance doesn't mean shaking your body. Dançar não significa agitação do seu corpo.
  • So whatever shaking there was just felt ... Assim qualquer agitação lá foi apenas sentiu ...
  • and this kind of shaking on, you know, ... e esse tipo de agitação, você sabe, ...
  • ... a good bit of shaking ... um bom bocado de agitação
  • ... in the organic phase by shaking the tube for five ... ... na fase orgânica por agitação do tubo durante 5 ...
- Click here to view more examples -
III)

sacudindo

VERB
  • For example, the shaking of the bed. Por exemplo, a cama sacudindo.
  • I am shaking in my sari. Eu estou sacudindo na minha fonte.
  • Now what are you shaking your head for? Por que está sacudindo a cabeça agora ?
  • Or shaking the money tree, ... Ou sacudindo a árvore de dinheiro ...
  • In her face,pointing, shaking her. Na cara dela,apontando, sacudindo.
  • You're shaking it like it's a snow globe. Você tá sacudindo como se fosse um globo de neve.
- Click here to view more examples -
IV)

apertando

VERB
  • Why is everybody shaking my hand? Por que todos estão apertando minha mão?
  • Keep shaking my hand, or ... Mantenha apertando minha mão, ou ...
  • And we're all just shaking our heads, and ... Estávamos todos apertando as mãos, e ...
  • They see us shaking hands, but do not ... Eles nos veem apertando mãos, mas não ...
  • There you were, shaking hands with people, ... Você estava lá, apertando as mãos das pessoas, ...
  • They see us shaking hands, but they don't ... Eles nos veem apertando mãos, mas não ...
- Click here to view more examples -
V)

balançando

VERB
  • Why are we shaking? Por que estamos balançando?
  • Shaking its head vigorously? Balançando a cabeça vigorosamente?
  • And you all just keep shaking and relaxing. E vocês todos continuem balançando e relaxando.
  • What are you shaking your head for? Porque esta balançando a cabeça?
  • Keep shaking it, here we go. Continua balançando, lá vamos nós.
  • Why are you shaking your head like that? Porque está balançando a cabeça assim?
- Click here to view more examples -
VI)

abalando

VERB
VII)

trêmulas

VERB
Synonyms: shaky, trembling
  • ... it into recharge, but his hands are shaking. ... pra carregar, mas as mãos estão sempre trêmulas.
  • Your hands are shaking. - Suas mãos estão trêmulas.
VIII)

abanar

VERB
  • The fairgrounds are literally shaking! O terreno está literalmente a abanar!
  • I was shaking and baking just like the ... Foi abanar e sacudir como na ...
  • ... would let me know without shaking the whole city. ... dir-me-ia sem abanar a cidade inteira.
  • ... , the train's shaking, and it's full. ... , o comboio estava a abanar e ia cheio.
  • I'm interested in shaking people up, not making ... Eu quero abanar as pessoas, não quero fazê ...
  • ... a maraca, stop shaking him! ... uma maraca, pára de o abanar!
- Click here to view more examples -
IX)

tremor

VERB
  • No indication of tremors or shaking. Nenhuma indicação de tremor.
  • Tell me that was a shaking. Diz que foi um tremor.
  • That slight shaking in your hands, have you ... Este tremor leve na mão, você ...
  • The shaking bed was not a ... O tremor da cama não foi ...
  • ... only this rattling, and this shaking. ... só esta agitação, e este tremor.
  • ... how to account for the shaking of my hand today. ... o que contar pelo tremor de minha mão hoje.
- Click here to view more examples -
X)

chacoalhando

VERB
Synonyms: rattling, rocking
  • The heavy crane is actually shaking. O pesado guindaste está chacoalhando.
  • No, I'm just shaking the tree to see ... Não, estava só chacoalhando a árvore para ver ...
  • I'm shaking it, Boss. Estou chacoalhando, patrão!
- Click here to view more examples -

flapping

I)

agitar

VERB
  • Flying is much more than flapping wings. Voar é muito mais que agitar as asas.
  • Do you realize that's 40 pounds of flapping power? Você percebe que são 20 quilos de força para agitar?
  • ... the knowing... not the flapping of wings. ... o conhecimento... não o agitar de asas.
  • It's time to start flapping your wings and peeping ... Está na hora de começar a agitar suas asas e piar ...
  • ... I thought you were just flapping your social conscience around in ... ... pensei que tu estavas a agitar a tua consciência social em ...
- Click here to view more examples -
II)

balançando

VERB
  • ... by our table, flapping the check, kind of ... ... em nossa mesa, balançando a conta, meio ...
  • ... a hog, you don't want it flapping away. ... um javali, você não vai querer ele balançando.
III)

debatendo

VERB
  • A fish flapping on the carpet, and ... Um peixe se debatendo no tapete, e ...
  • A fish flapping on the carpet.. ... Um peixe se debatendo no carpete.. ...

mix

I)

misturar

VERB
Synonyms: mixing, blend, mingle
  • You can mix the two together. Quer misturar os dois?
  • You can mix the colors. Podes misturar as cores.
  • We can mix it in there. Podemos misturar com ela.
  • It helps mix all the ingredients together. Ajuda a misturar os ingredientes.
  • He went where he can mix up with a crowd. Foi aonde pode se misturar com a multidão.
  • We like to mix things up. Gostamos de misturar as coisas.
- Click here to view more examples -
II)

mistura

NOUN
  • Music mixer and the mix. Misturador de música e a mistura.
  • The mix is broken. A mistura está quebrado.
  • Add another sack to the mix. Coloque outro saco na mistura.
  • I could mix this up real nice. Posso fazer uma mistura bem legal.
  • Better than the mix. Melhor que a mistura.
  • You mix the two. Voce mistura os dois.
- Click here to view more examples -
III)

mixar

NOUN
  • To mix is to blend sounds. Mixar é misturar sons.
  • You mix one up to here, or ... Você mixar até aqui, ou ...
  • - We need to mix the tracks separately. Precisamos mixar as trilhas separadas.
  • Like, I don't want to mix them both. Tipo, eu não quero mixar as duas.
  • ... edit for the, when we mix "Heavy Metal Drummer ... ... edição - quando a gente mixar "Heavy metal drummer ...
- Click here to view more examples -
IV)

combinação

NOUN
  • ... may determine the optimal technology mix. ... podem determinar qual a combinação tecnológica ideal.
  • ... can be used in the policy mix, including research and ... ... podem ser utilizados na combinação de políticas, incluindo investigação e ...
  • ... air travel and hangovers do not mix very well! ... que viagens aéreas e ressacas não são boa combinação!
  • A favorable mix of 5 consonants and ... Pouco faz uma combinação favorável de cinco consoantes e ...
  • ... married Is a good mix. ... casado é uma boa combinação.
  • ... And the idea of being married Is a good mix. ... e a idéia de ser casado é uma boa combinação.
- Click here to view more examples -

blend

I)

mistura

NOUN
  • This is my special blend. É a minha mistura especial.
  • You working on a new special blend for me? De volta de uma mistura especial para mim?
  • A blend of costumes. Uma mistura de fantasias.
  • I did, by a special coffee blend. Eu fiz, com uma mistura especial no café.
  • Made from a very specific blend of polyester fibers. Feita de uma mistura muito específica de fibras de poliéster.
  • He does blend right in and he disappears. Ele se mistura direito no e ele desaparece.
- Click here to view more examples -
II)

misturar

VERB
Synonyms: mix, mixing, mingle
  • Why would you want to blend in? Por que queria se misturar?
  • So he wants to blend in? Ele quer se misturar?
  • An attempt to blend in. Uma tentativa de se misturar.
  • We trying to blend in? Estamos a tentar misturar?
  • Just try to blend in. Só tente se misturar.
  • You got to blend in with your surroundings. Misturar com o ambiente.
- Click here to view more examples -
III)

mescla

NOUN
  • A blend of joy and apprehension and also ... uma mescla de alegria, apreensão e também ...
  • yes, it's a blend. Sim, é uma mescla.
IV)

combinação

NOUN
  • ... eye requires its own special blend of color. ... olho, requer sua única e especial combinação de cor.
  • Total mesh, total blend. Conexão total, combinação total.
  • ... firm has the optimal blend of public and private interest law ... ... firma tem a melhor combinação de interesses públicos e privados ...
- Click here to view more examples -

combine

I)

combinar

VERB
Synonyms: match, arrange
  • Gives us an opportunity to combine our efforts. Nos dá a oportunidade de combinar nossos esforços.
  • So when you combine the deep emotions with the marathon. Então, se combinar as emoções profundas com a maratona.
  • Maybe we can find a way to combine the two. Talvez possamos achar um meio de combinar as duas coisas.
  • We need to combine forces now. Nós precisamos de combinar forças agora.
  • Combine all three images. Combinar as três imagens.
  • Combine the pain, and the guilt. Combinar o sofrimento com a culpa.
- Click here to view more examples -
II)

agrupar

VERB
  • ... and efficiency, we ought to combine the constitutional parts of ... ... e da eficiência, deveríamos agrupar as partes constitucionais do ...
  • ... , it has proved necessary to combine some committees and make ... ... , se revela necessário agrupar alguns comités a criar ...
III)

conjugar

VERB
Synonyms: conjugate
  • In general it is necessary to combine these things and many ... Geralmente, é necessário conjugar estas coisas e muitos ...
  • ... critical context we must combine our efforts to eradicate ... ... contexto crítico que devemos conjugar os nossos esforços afim de erradicar ...
  • It is complicated to combine security, privacy and the protection ... Não é fácil conjugar segurança, privacidade e protecção ...
  • To combine both things is a ... Conseguir conjugar ambas os aspectos é um ...
- Click here to view more examples -
IV)

aliar

VERB
Synonyms: ally, siding
  • ... discussions will be how to combine the environment and agriculture. ... discussão reside em saber como aliar o ambiente à agricultura.
  • ... must, therefore, combine fairness with affordability and ... ... deverá, portanto, aliar a imparcialidade à acessibilidade financeira e ...
V)

misture

VERB
Synonyms: mix, stir, blend, toss, whisk
VI)

conciliar

VERB
VII)

unir

VERB
  • We must combine our strength. Temos de unir nossas forças.
  • But we could combine the two. Podemos unir as duas coisas.
  • We can combine the depot and kitchen ... Podemos unir o armazém e a "cozinha ...
  • ... class, you're going to combine efforts through a round ... ... turma, vocês vão unir esforços através de uma rodada ...
  • One solution is to combine the youth programmes planned for ... Uma possibilidade é unir os programas planeados para ...
- Click here to view more examples -

whisk

I)

batedor

NOUN
  • Did you touch his whisk? Tocaste-lhe no batedor?
  • ... good knife, nice plate, bowl, whisk. ... faca boa, prato bonito, tigela, batedor.
  • ... good knife, nice plate, bowl, whisk. ... boa faca, um prato legal, vasilha, batedor.
  • ... nice plate, bowl, whisk. ... um prato bonito, uma tigela, um batedor.
  • - There's a whisk. - Aqui está o batedor.
- Click here to view more examples -
II)

bata

NOUN
Synonyms: hit, beat, knock, tap, gown, slam
III)

pinha

NOUN
Synonyms: pinecone
IV)

misture

NOUN
Synonyms: mix, stir, blend, combine, toss
  • ... nice plate, bowl, whisk. ... bom prato, tigela, misture.
  • ... good knife, nice plate, bowl, whisk. ... boa faca, bom prato, tigela, misture.
V)

sacudir

VERB

messing

I)

mexendo

VERB
  • You have no idea who you're messing with. Você não tem idéia de quem você está mexendo com.
  • Why do you keep messing with my head? Por que fica mexendo com a minha cabeça?
  • Somebody messing with us? Tem alguém mexendo conosco?
  • Just messing with you. Apenas mexendo com você.
  • If they only knew who they were messing with. Se soubessem com quem estão mexendo.
  • Your messing with my friends, on my summer. Mas você está mexendo com meus amigos e minhas férias.
- Click here to view more examples -
II)

brincando

VERB
  • I still think you're messing with me. Eu ainda acho que ele está brincando comigo.
  • Are you messing with me? Você está brincando comigo?
  • I was just messing with you. Só estava brincando com você.
  • Nobody knows who they're messing with around here. Ninguém sabe com quem está brincando aqui.
  • I was just messing with you, man! Ahh, estou só brincando com você, cara!
  • I was just messing with you. Eu estava apenas brincando com você.
- Click here to view more examples -
III)

mexer

VERB
Synonyms: move, mess, stir, tinker, fiddle, wiggle
  • And then you go messing with the body. E depois vens tu mexer no corpo.
  • Those guys, they're always messing with somebody. Esses caras não vão mexer com ninguém.
  • Turn it off and stop messing with the system. Desligue e pare de mexer no sistema.
  • Stop messing with that package. Pare de mexer nessa caixinha e vamos conversar.
  • Stop messing with me. Pare de mexer comigo.
  • And you stop messing with my son. E você pare de mexer com meu filho.
- Click here to view more examples -
IV)

sujando

VERB
  • Messing up my lawn here. Está sujando o gramado.
  • Are you messing with me? Você está sujando comigo?
  • You're messing up the floor! Está sujando o chão!
  • Stop, you're messing me up! Pára, está me sujando toda!
  • And here I am messing it up. E já a estou sujando.
- Click here to view more examples -
V)

bagunçando

VERB
Synonyms: cluttering
  • Radio waves messing up your brain. Ondas de rádio bagunçando o seu cérebro.
  • You know what you're messing with here? Vamos, você sabe que está bagunçando tudo agora.
  • You claim not to be messing with me. Você diz que não está bagunçando comigo.
  • And you're still messing things up for me. E você ainda continua bagunçando minha vida.
  • And he's messing up my kitchen. E está bagunçando a cozinha.
  • Why are you still messing with my show? Por que ainda está bagunçando meu programa?
- Click here to view more examples -
VI)

atrapalhando

VERB
  • The drinking was messing with my work. A bebida estava atrapalhando o meu trabalho.
  • This is messing with my mode. Está atrapalhando o meu ritmo.
  • ... about how you're messing up this team. ... sobre o quanto está atrapalhando o time.
  • ... the thing that's messing us all up. ... a mesma coisa que está atrapalhando todas nós.
  • ... the one that's messing up my life. ... o único que está atrapalhando a minha vida.
  • You're messing up my system. Você está atrapalhando meu sistema.
- Click here to view more examples -
VII)

zoando

VERB
  • Why are you messing with me? Por que está zoando comigo?
  • Those guys, they're always messing with somebody. Estes caras, ficam sempre zoando os outros.
  • Just messing with you. Só zoando com você.
  • Just messing with you. Só estou zoando com você.
  • I think she's messing with you. Acho que ela tá te zoando.
  • This city can't get enough of messing with people. Essa cidade não cansa de ficar zoando as pessoas.
- Click here to view more examples -
VIII)

meter

VERB
Synonyms: get, mess, putting, incase
  • Why are you messing with me? Porque te estás a meter comigo?
  • Stop messing with my life. Deixe de se meter na minha vida!
  • You should not be messing with me! Não deviam se meter comigo!
  • Now you're messing with the bull. Agora estás te a meter com o touro.
  • Serves you right for messing with my fish! Só serve para se meter com o meu peixe!
  • You have no idea who you're messing with. Não faz ideia com quem se está a meter!
- Click here to view more examples -
IX)

estragar

VERB
Synonyms: ruin, spoil, blow, screw, mess, wreck
  • Stop worrying about messing up your fingernails. Para de se preocupar com estragar suas unhas.
  • Stop messing things up, okay? Pare de estragar tudo, está?
  • But you're through messing with me. Mas já chega de estragar a minha vida.
  • Give your brother a thrashing for messing up your plan. Encha o saco de seu irmão por estragar seu plano.
  • Stop messing up, he will ... Pare de estragar tudo, ele vai ...
  • ... really all about, but you are messing it up. ... realmente tudo sobre, mas você estragar tudo.
- Click here to view more examples -
X)

implicar

VERB
Synonyms: imply, involve, entail, tease
  • Quit messing with me. Pare de implicar comigo.
  • ... come up with a new way of messing with me. ... propor uma nova forma de implicar comigo.
  • ... just getting tired of you messing with me. ... ficando cansado de você implicar comigo.
  • I'm justgetting tired of you messing with me. Eu estouficando cansado de você implicar comigo.
  • ... you guys are just messing with me. ... vocês estão só a implicar comigo.
  • ... just getting tired of you messing with me." ... ficando cansado de você implicar comigo".
- Click here to view more examples -

fiddle

I)

violino

NOUN
Synonyms: violin
  • With a fiddle you can pass the time. Com o violino pode passar o tempo.
  • I chose a fiddle. Eu escolhi um violino.
  • You played me like a fiddle, didn't you? Jogou comigo como se fosse um violino, não foi?
  • Strangle a tune from that fiddle of yours. Arranque uma canção deste seu violino.
  • Can you play that fiddle? Sabe tocar aquele violino?
- Click here to view more examples -
II)

rabeca

NOUN
  • You going to play that fiddle? Vai tocar a rabeca?
  • ... could play six tunes on a fiddle, ... sabia tocar seis músicas na rabeca.
  • ... could play six tunes on a fiddle, ... sabia tocar 6 músicas na rabeca.
  • I wish I'd brung my fiddle. Queria ter trazido minha rabeca.
- Click here to view more examples -
III)

mexer

VERB
  • is to really fiddle with things yourself. é realmente mexer nas coisas você mesmo.
  • ... always teaching people how to fiddle the system. ... sempre ensinar as pessoas a mexer no sistema.
  • I can't fiddle with a mind until ... Não posso mexer com uma mente até ...
- Click here to view more examples -

fuss

I)

alarido

NOUN
Synonyms: outcry, commotion
  • The broomstick won't make such a fuss. Com o cabo da vassoura ela não faria tanto alarido.
  • No need to make a fuss. Não é preciso fazer alarido.
  • What in the world is all the fuss? O que no mundo e todo o alarido?
  • All that fuss, about nothing ! Tudo o que alarido, sobre nada!
  • See her fuss over it? Veja o seu alarido sobre isso?
- Click here to view more examples -
II)

espalhafato

NOUN
  • ... to act at once and without fuss. ... agir imediatamente e sem espalhafato.
  • ... not fun, a lot of fuss. ... nada divertido, muito espalhafato.
  • Don't make such a fuss about it. Não faça um espalhafato disto.
  • You're making such a fuss about it. Está fazendo um espalhafato disto.
  • What's all the fuss about? Sobre o que é todo o espalhafato?
- Click here to view more examples -
III)

confusão

NOUN
  • I made a fuss about that. Fiz uma confusão sobre isso.
  • What are we making such a fuss about? Por que estamos fazendo confusão por isto?
  • What a fuss he made! Que confusão que ele causou.
  • It was a fuss about nothing. Foi uma confusão por nada.
  • Why you got out with all this fuss? Porque saíste de casa com toda esta confusão?
- Click here to view more examples -
IV)

barulho

NOUN
Synonyms: noise, sound, loud, racket, noisy, roar
  • Told you it was a lot of fuss about nothing. Falei que era muito barulho por nada.
  • Nothing but meaningless chatter and fuss. Nada além de conversas sem sentido e barulho.
  • You must make a fuss. Você deve fazer um barulho.
  • Why make an unnecessary fuss? Por que um barulho desnecessário?
  • No need for a fuss. Não há necessidade de barulho.
- Click here to view more examples -
V)

alvoroço

NOUN
  • Why do they make such a fuss of it! Por que fazem tanto alvoroço com isso!
  • Such a fuss over an empty carriage. Tanto alvoroço por uma simples carruagem vazia.
  • No need for a fuss. Não há necessidade de alvoroço.
  • Why all the fuss? Não entendo por que o alvoroço.
  • Why are they making such a fuss? Por que tanto alvoroço?
- Click here to view more examples -
VI)

estardalhaço

NOUN
Synonyms: fanfare
  • We are not going to make a fuss. Não vamos causar estardalhaço.
  • Why does everybody make such a fuss? Por que todos fazem tanto estardalhaço?
  • No need to make such a fuss about it. Não precisa fazer todo este estardalhaço.
  • What is all this fuss about? Pra que esse estardalhaço?
  • Why you making such a fuss? Por que está fazendo tanto estardalhaço?
- Click here to view more examples -
VII)

rebuliço

NOUN
  • Every weekend the same fuss! Sempre o mesmo rebuliço!
  • No cameras, no fuss. Sem câmeras, sem rebuliço.
  • What's the fuss? O que é o rebuliço?
  • ... time you made that much of a fuss over me. ... vez que você fez este rebuliço comigo.
  • ... see what all the fuss is about. ... sei sobre o que é todo esse rebuliço.
- Click here to view more examples -
VIII)

escândalo

NOUN
  • He makes a fuss. Ele faz um escândalo.
  • Why make such a fuss? Porque faz tanto escândalo?
  • Make a fuss, you're likely to lose everything. Façam um escândalo e provavelmente perderão tudo.
  • Stop making such a fuss! Pára já com esse escândalo!
  • ... know what all the fuss was about. ... sei por que tanto escândalo.
- Click here to view more examples -
IX)

agitação

NOUN
  • You are what all the fuss is about. Você é a causa de toda agitação.
  • Why all the fuss? Por que a agitação?
  • You said you didn't want a fuss. Disseste que não querias muito agitação.
  • Well, quite a lot of fuss. Bem, um bocado de agitação.
  • Why the fuss, darling? Por que a agitação, querida?
- Click here to view more examples -

hubbub

I)

burburinho

NOUN
Synonyms: buzz, rumble, babble, bustle
  • - What's the hubbub? O quê é esse burburinho?
II)

rebuliço

NOUN
Synonyms: stir, fuss, uproar, commotion
  • What's all the hubbub? Por que todo esse rebuliço?
III)

azáfama

NOUN
Synonyms: bustle, hustle
IV)

tumulto

NOUN
  • - What's the hubbub? - Por que o tumulto?

uproar

I)

alvoroço

NOUN
  • The town is in an uproar because of you. A cidade está num alvoroço por sua causa.
  • It caused a minor uproar. Causou um pequeno alvoroço.
  • We are all in uproar! Estamos todos em alvoroço!
  • It was public uproar over that tank that got this ... Foi o alvoroço público com o tanque que fez este ...
  • ... that has everyone in such a complete uproar. ... que causou todo esse alvoroço.
- Click here to view more examples -
II)

tumulto

NOUN
  • The town was in an uproar. A cidade estava num tumulto.
  • The opposition created an uproar. A oposição criou um tumulto.
  • When she was fired, there was an uproar. Quando foi demitida, houve um tumulto.
  • With his indiscretion and the uproar he caused in the ... Com sua indiscrição, e o tumulto que ele causou na ...
  • The whole uproar started after our General in his great ... O tumulto começou depois do nosso General, na sua grande ...
- Click here to view more examples -
III)

baderna

NOUN
Synonyms: riot, commotion
  • ... water was poisoned, and there was a huge uproar. ... água estava envenenada e houve uma grande baderna.
IV)

rebuliço

NOUN
Synonyms: stir, fuss, hubbub, commotion
  • And the Fleet's in an uproar. A Armada está num rebuliço.
V)

gritaria

NOUN
  • The corpse ahead and the uproar behind. O morto na frente, e a gritaria atrás.
VI)

comoção

NOUN

commotion

I)

comoção

NOUN
  • What is all the commotion? Por que toda essa comoção?
  • Such a commotion, such distressing noise. Que comoção, que barulho terrível!
  • I am in motion, without commotion. Estou em ação, sem comoção.
  • Do you want a state of extreme commotion? Você quer um estado de extrema comoção?
  • The commotion attracts attention. A comoção atrai a atenção.
- Click here to view more examples -
II)

agitação

NOUN
  • She said she heard commotion from upstairs. Ela disse que ouviu uma agitação no andar de cima.
  • There was some commotion two or three days back. Houve uma agitação dias atrás.
  • Thoroughly intimidated by the commotion, the raven retreats. Completamente intimidado pela agitação, o corvo se retira.
  • We heard the commotion,then it stopped. Ouvi a agitação, então ela parou.
  • ... a chance to get away from the commotion up top. ... uma chance pra fugir da agitação lá de cima.
- Click here to view more examples -
III)

fuzuê

NOUN
IV)

reboliço

NOUN
  • ... the morning, was a commotion in the room, when ... ... manhã, era um reboliço no dormitório.quando ...
V)

tumulto

NOUN
  • ... and is now causing a commotion. ... e agora está causando tumulto.
  • What's the commotion? Por que esse tumulto?
  • I heard there was a commotion on the road after ... Soube que houve tumulto na estrada depois de ...
  • And if I start a commotion E se eu começar um tumulto
  • ... I heard a lot of commotion. ... eu ouvi um grande tumulto.
- Click here to view more examples -
VI)

confusão

NOUN
  • Why are you all making a commotion? Por que você está fazendo uma confusão?
  • When suddenly we heard all the commotion. Nós estávamos dormindo quando de repente ouvimos toda a confusão.
  • All this commotion is frightening her. Essa confusão a assustou.
  • That would have caused a commotion. Isso teria causado uma confusão.
  • And make a huge commotion. E faremos uma grande confusão.
- Click here to view more examples -
VII)

baderna

NOUN
Synonyms: riot, uproar
  • Don't make such a commotion! Não faça tanta baderna!
VIII)

alvoroço

NOUN
  • What's this commotion all about? O que é todo este alvoroço?
  • What's all the commotion? O que é todo este alvoroço?
  • ... , what's all the commotion? ... , por quê todo esse alvoroço?
- Click here to view more examples -
IX)

alarido

NOUN
Synonyms: fuss, outcry

agitation

I)

agitação

NOUN
  • I understand your agitation. Eu entendo sua agitação.
  • He showed marked signs of agitation throughout the night. Mostrou sinais de agitação durante toda a noite.
  • Is this struggle or agitation? Isto é luta ou agitação?
  • Her agitation should be kept to a minimum. A agitação dela deve ser mantida no mínimo.
  • That could be what caused his agitation. Pode ser o que causou sua agitação.
- Click here to view more examples -

unrest

I)

agitação

NOUN
  • There is much unrest in the land. Há muita agitação na terra.
  • See the unrest in those eyes. Veja a agitação nesses olhos.
  • I could do without industrial unrest. Eu poderia fazer sem agitação industrial.
  • This incident could provoke some civil unrest. Este incidente pode provocar alguma agitação civil.
  • I could do without industrial unrest. Passo bem sem agitação industrial.
- Click here to view more examples -
II)

inquietação

NOUN
  • The more is my unrest. E maior é minha inquietação.
  • The ghost of the celebrities are in deep unrest. Os fantasmas destas celebridades estão em profunda inquietação.
  • It was a time of unrest and upheaval in the region ... Foi um período de inquietação e revolta na região ...
  • ... people like you what causes unrest. ... as pessoas como o senhor que provocam inquietação.
  • ... this house is in unrest as it is. ... esta casa já está em inquietação.
- Click here to view more examples -
III)

desassossego

NOUN
  • ... safe, they bring to you unrest. ... tranqüilos e eles trazem desassossego.
  • ... and all the chaos and unrest that it could bring. ... e todo o caos e desassossego que isso traria.
IV)

instabilidade

NOUN
  • ... to check on reports of unrest in the region. ... verificar os relatórios de instabilidade na região.
  • ... Siberian separatists... seeking to create political unrest. ... separatistas siberianos... para gerar instabilidade política.
  • ... by Siberian separatists seeking to create political unrest. ... por separatistas siberianos que procuram criar instabilidade política.
- Click here to view more examples -
V)

mal-estar

NOUN
  • ... with a knack for fomenting social unrest. ... com tendência a fomentar o mal-estar social.
VI)

tumultos

NOUN
Synonyms: riots, turmoil, stampedes
  • ... by internal insecurity and unrest. ... por situações de insegurança interna e por tumultos.
VII)

distúrbios

NOUN
  • Unrest is when you actually come out and strike. Distúrbios é quando se sai e há greve.
  • Is this unrest even politically motivated? Esses distúrbios são mesmo motivados pelos políticos?
  • ... money from them to foment sabotage and unrest? ... dinheiro deles para fomentar os distúrbios?
  • ... theft and incitement to cause unrest, who pretended to be ... ... roubo e incitação a causar distúrbios, que fingiu ser ...
  • ... : the outbreak of civil unrest is the result of ... ... : a eclosão de distúrbios civis é o resultado do ...
- Click here to view more examples -
VIII)

perturbação

NOUN
  • Listed offenses: civil unrest.... Crimes cometidos: perturbação...

turmoil

I)

tumulto

NOUN
  • Your eyes are what cause you turmoil. Seus olhos são que causa você tumulto.
  • The markets are in turmoil, as you know. Os mercados estão em tumulto, como sabe.
  • By the turmoil our arrival has caused. Lamentamos o tumulto causado pela nossa vinda.
  • Even in the midst of the turmoil of a battlefield, ... Mesmo no meio do tumulto de um campo de batalha, ...
  • Excuse me, but the turmoil began when the yellow element ... Com licença, mas o tumulto começou quando o elemento amarelo ...
- Click here to view more examples -
II)

turbulência

NOUN
  • ... even the skies are in turmoil. ... até os céus ficam em turbulência.
  • for this political turmoil. Por essa turbulência política.
  • ... in the current economic turmoil we could not afford to impose ... ... no actual contexto de turbulência económica não podíamos impor ...
- Click here to view more examples -
III)

agitação

NOUN
  • ... the focus of so much, tension, and turmoil. ... no cerne de tanta tensão e agitação.
  • ... by the recent months of financial turmoil, the future is ... ... pelos últimos meses de agitação financeira, o futuro é ...
  • ... his life, the turmoil of leaving one family and starting ... ... vida dele, a agitação de deixar uma família e começar ...
  • There's lots of turmoil, many opportunities, and much ... Há muita agitação, oportunidades e muito ...
  • Her emotional turmoil appears to be manifesting ... A agitação emocional dela parece se manifestar ...
- Click here to view more examples -
IV)

turbilhão

NOUN
V)

desordem

NOUN

stirring

I)

mexendo

VERB
  • Not a creature was stirring, not even a ... Não é uma criatura estava mexendo, nem mesmo um ...
  • You have to keep stirring the potatoes, or they ... Tem que ficar mexendo as batatas senão elas ...
  • ... these clothes, not stirring your tea. ... estas roupas, não mexendo seu chá.
  • stirring a course of history. mexendo um curso da história.
  • He's really stirring up a hornet's nest. Está mexendo em um vespeiro.
- Click here to view more examples -
II)

agitação

VERB
  • Those are stirring words. Essas são palavras de agitação.
  • ... beginning to feel a stirring in my loins for you, ... ... a implorar por sentir uma agitação no lombo por ti, ...
  • - After cutting, stirring and draining off part ... - Após corte, agitação e esgotamento de parte ...
  • ... for installations for electromagnetic stirring, transport or pouring ... ... para as instalações para agitação, transporte ou vazamento electromagnéticos ...
  • ... for installations for electromagnetic stirring, transport or pouring ... ... para as instalações para agitação, transporte ou vazamento electromagnéticos ...
- Click here to view more examples -
III)

mexer

VERB
  • Stop stirring your lemonade with a sausage. Pare de mexer sua limonada com uma lingüiça.
  • Something is stirring in the underworld. Algo está a mexer no submundo.
  • You have to keep stirring the potatoes, or ... Tem de mexer as batatas, senão ...
  • You know, stirring them doesn't make them ... Sabes, mexer isso não o faz ...
  • ... lower the flame and keep stirring. ... abaixe o fogo e não pare de mexer.
- Click here to view more examples -
IV)

remexer

VERB
Synonyms: rummage, rake
  • Stirring it all up again? Remexer tudo de novo?
  • No stirring of dust. Sem remexer o pó.
  • You, stirring up old ghosts in her honour. A remexer em velhos fantasmas em honra dela.
  • You, stirring up old ghosts in her honor. A remexer em velhos fantasmas em honra dela.
  • He's just stirring the ashes now. Agora está só a remexer as cinzas.
- Click here to view more examples -
V)

comovente

VERB
  • If you don't find it stirring - the return of. Não se encontra nada comovente no regresso de um .
  • ... uncommon inner wisdom in the stirring text he left behind. ... invulgar sabedoria interior no texto comovente que deixou.
  • It was, it was very stirring. Foi. Foi muito comovente.
  • ... , thank you for that stirring poem. ... , obrigado pelo poema comovente.
- Click here to view more examples -
VI)

provocando

VERB
  • Stirring people up on an election day! Provocando as pessoas no dia da eleição!
VII)

despertando

VERB
  • And now, more trouble is stirring. E agora, mais problemas estão despertando.

bustle

I)

azáfama

NOUN
Synonyms: hustle, hubbub
  • And to avoid the bustle of the vacation. E para evitar a azáfama do feriado.
  • ... thrown out, right on your pink bustle. ... jogá-lo fora, na sua azáfama de rosa.
II)

agitação

NOUN
  • We like to get away from the hustle and bustle. Gostamos de ficar longe da agitação.
  • ... it relaxing being away from the bustle of the city. ... relaxante ficar longe da agitação da cidade.
  • The bustle, the anxiety, the traveling. A agitação, o ansiedade, as viagens.
  • ... say, I miss the bustle of a parish. ... admitir, eu sinto a falta da agitação da paróquia.
- Click here to view more examples -
III)

lufa

NOUN
  • ... escape that hustle and bustle and kind of just ... ... escapar que lufa-lufa e tipo de apenas ...
  • ... on the hustle, bustle of the crowds and the traffic ... ... no a lufa-lufa, as multidões e o trânsito ...
IV)

apressam

NOUN
Synonyms: rush, rushing, haste
V)

alvoroço

NOUN
  • A sort of Belgravia without the bustle. É uma espécie de Belgravia sem o alvoroço.
  • ... ... so full of bustle and hustle and assorted ... ... ... então cheio de alvoroço e apressa e sortida ...
VI)

tumulto

NOUN

incite

I)

incitar

VERB
  • He wanted to incite you. Ele quer incitar você.
  • Intent to incite, is that the key line? Intenção de incitar, é essa a chave do caso?
  • They are trying to incite revolt. Estão a tentar incitar a revolta.
  • Did you intend to incite? Você teve a intenção de incitar?
  • He used the son to incite the father, makes ... Usou o filho para incitar o pai e dificulta ...
- Click here to view more examples -

urge

I)

exortar

VERB
Synonyms: exhort
  • ... listen and to learn, to urge and to accommodate, ... ... ouvir e aprender, para exortar e ser receptivo, ...
  • I would urge a number of Member States ... Neste contexto, gostaria de exortar alguns Estados-Membros ...
  • We would also urge Members States at the ... Gostaríamos também de exortar os Estados­Membros a que na ...
  • ... take this opportunity to urge our own President of ... ... de aproveitar esta oportunidade para exortar o actual presidente do ...
- Click here to view more examples -
II)

instar

VERB
Synonyms: urging
  • We need to push and urge industry to invest in ... Temos de incentivar e instar a indústria a investir em ...
  • ... loss of life and to urge them to consider how ... ... perda de vidas e de os instar a pensarem em como ...
  • It is to urge the Commission to produce ... Pretende-se instar a Comissão a elaborar ...
  • ... time you get the urge to chase a car ... ... vez que você começa a instar para um carro Chase ...
  • ... why I should like to urge you once again in all ... ... por isso que gostaria de instar todos uma vez mais com ...
- Click here to view more examples -
III)

impulso

NOUN
  • Resist the urge at all costs. Resiste ao impulso a todo o custo.
  • The urge to stand is overwhelming. O impulso de me levantar é esmagador.
  • Some urge that drove me on. Um impulso que me conduzia.
  • Resist the urge at all costs. Resista ao impulso a todo o custo.
  • It was a sudden urge. Foi um impulso súbito.
  • Resist the urge to be seen as important or special. Resistir ao impulso de querer ser importante ou especial.
- Click here to view more examples -
IV)

desejo

NOUN
  • Resist the urge to be seen as important or special. Resista ao desejo de ser visto como importante ou especial.
  • I got this urge to do it now. Eu tive este desejo de fazer isso agora.
  • He taught me how to use that urge. Ele me ensinou a usar esse desejo.
  • This service helps satisfy that urge. Esse serviço ajuda a satisfazer esse desejo.
  • I advise you to resist that urge. Eu lhe aconselho que resista a este desejo.
  • Why is this urge so often successfully repressed? Porque é esse desejo tantas vezes reprimido com sucesso?
- Click here to view more examples -
V)

incitar

VERB
  • ... purpose of this resolution is to urge some action by the ... ... propósito desta resolução é incitar a alguma acção da ...
VI)

vontade

NOUN
Synonyms: will, desire, wishes, mood, willing
  • You suppress every spontaneous urge you ever have! Esconde cada vontade espontânea que tem!
  • Why the sudden urge to get this right? Por que a repentina vontade de fazer isso direito?
  • No urge to hurl. Não tenho vontade de vomitar.
  • Always had the urge to preach. Sempre senti a vontade de pregar.
  • I really do have the urge to punch you. Estou realmente com vontade de te socar.
  • I have an urge to break him in half. Tenho vontade de o partir ao meio.
- Click here to view more examples -
VII)

ânsia

NOUN
  • I gave a machine the urge to know. Eu dei aquela máquina ânsia de saber.
  • The urge to conform. A ânsia de se adaptar.
  • That thing's urge to know will make ... A ânsia por saber daquela coisa o fará ...
  • I understand the urge to end someone's life ... Entendo a ânsia em acabar com a vida de alguém ...
  • I understand the urge to end someone's life ... Entendo a ânsia em acabar com a vida de alguém ...
  • And you can satisfy your secret urge to suffer as your ... Poderá saciar sua ânsia secreta de sofrer o mesmo que sua ...
- Click here to view more examples -
VIII)

insisto

VERB
Synonyms: insist
  • I urge you to leave with me immediately. Eu insisto em que saia comigo imediatamente.
  • I urge you as a friend. Eu insisto, como amigo.
  • I urge that financial prudence is not made ... Insisto em que a prudência financeira não pode servir ...
  • I urge you to take a look at ... Insisto que dê uma olhada para ...
  • I urge you to stop what you are about to ... Insisto que pare o que está prestes a ...
  • I urge you to conquer this unhealthy attitude Eu insisto em que tem que vencer essa paixão insalubre.
- Click here to view more examples -
IX)

urgência

NOUN
  • I have a sudden urge to powder my nose. Eu tenho uma certa urgência em retocar o meu nariz.
  • I feel an urge to do my expenses. Sinto urgência de cobrir minhas despesas.
  • The urge to jump. A urgência de pular.
  • It was an urge to get away from the situation ... Era a urgência de escapar da situação ...
  • ... did tell me why this sudden urge to get your license ... ... me disse o porquê dessa urgência em conseguir sua carta ...
  • Why the urge for lunch? Porquê a urgência em almoçarmos?
- Click here to view more examples -
X)

pedimos

VERB
Synonyms: ask
  • We urge people to call in with any information they ... Pedimos que liguem com qualquer informação que ...
  • We urge people to call in with ... Pedimos que nos telefonem com ...
  • We urge you to stay tuned to ... Pedimos que fiquem atentos à ...
  • We urge you to stay tuned to radio ... Nós pedimos que você fique atento ao rádio ...
  • We urge anyone with... Pedimos a todos que...
  • 'We urge all listeners in the city to evacuate. Pedimos a todos os ouvintes para evacuar a cidade.
- Click here to view more examples -

goad

I)

goad

NOUN
II)

aguilhão

NOUN
III)

incitar

VERB

instigate

I)

instigar

VERB
  • I sent you out to instigate riots, what happened? Eu lhe enviei para instigar motins.
  • I'm not trying to instigate anything. Eu não quero instigar nada.
  • Instigate emergency power-loss scenario. Instigar emergência cenário de perda de energia.
- Click here to view more examples -
II)

incitar

VERB

cause

I)

causar

VERB
Synonyms: causing, wreak, inflict
  • That can cause numbness. Isso pode causar dormência.
  • Could also cause the neck pain. Poderia causar a dor no pescoço.
  • And could, but doesn't necessarily cause personality changes. E poderia causar mudanças de personalidade.
  • That could really cause a serious problem. Isso poderia causar problemas.
  • A number of things could cause such errors. Vários factores podem causar esses erros.
  • Chronic drinking tends to cause a reduction in platelets. Excesso de bebida tende a causar redução nas pupilas.
- Click here to view more examples -
II)

causa

NOUN
  • Do you know the cause? Você sabe a causa?
  • If it's for a good cause. É para uma boa causa?
  • Circulating antibodies cause kidney failure and bleeding. Anticorpos circulando causa falência dos rins e sangramento.
  • Light your way to a good cause! Ilumine o vosso caminho para uma boa causa!
  • The track location, the cause, the people involved. A localização do trilho, a causa, os envolvidos.
  • I just can't find a medical cause for it. Só não encontro a causa médica disso.
- Click here to view more examples -
III)

provocar

VERB
  • You think a human being could actually cause an explosion? Achas que um ser humano consegue mesmo provocar uma explosão?
  • Except it's never been documented to cause hearing loss. Só que nunca foi documentado provocar perda de audição.
  • You think a human being can actually cause an explosion? Achas que um ser humano consegue mesmo provocar uma explosão?
  • Just enough to cause a scene. É o suficiente para provocar uma cena.
  • As in, not high enough to cause the coma. Logo, não o suficiente para provocar o coma.
  • This will cause quite a stir! Vai provocar um confusão!
- Click here to view more examples -
IV)

motivo

NOUN
Synonyms: reason, motive, why, grounds
  • I need a cause. Eu preciso de um motivo.
  • His passing cause for my presence before you. Sua morte é o motivo de minha presença.
  • Always a cause for celebration. É sempre um motivo para festejar.
  • The cause is fear. O motivo é o medo.
  • See the cause for concern? Entende o motivo da preocupação?
  • There is no cause for despair. Não há motivo para desespero.
- Click here to view more examples -

provoke

I)

provocar

VERB
  • Now it is time for us to provoke ourselves. Agora é tempo de provocar a nós.
  • Are you trying to provoke me? Está querendo me provocar?
  • You did everything to provoke me. Fizeste tudo para me provocar.
  • I went berserk and wanted to provoke you. Eu fiquei furiosa e quis provocar você.
  • Is it really wise to provoke him? É realmente prudente provocar ele?
- Click here to view more examples -

trigger

I)

gatilho

NOUN
  • Squeeze the trigger slowly. Prime o gatilho devagar.
  • Youjust point it and pull the trigger. É só apontar e puxar o gatilho.
  • All you had to do was pull the trigger. Tudo que tinha que fazer era puxar o gatilho.
  • But only one pulled the trigger. Mas só uma puxou o gatilho.
  • Push the trigger and pull the thread. Aperte o gatilho e puxe a corda.
  • Just point it and pull the trigger. Só aponte e aperta o gatilho.
- Click here to view more examples -
II)

disparador

NOUN
Synonyms: shutter
  • The trigger was where she said it was. O disparador estava onde ela disse.
  • This acid capsule is your trigger. A cápsula de ácido é o disparador.
  • That creature made me pull the trigger! Aquela criatura me fez puxar o disparador!
  • The trigger was with you the whole time? O disparador esteve sempre contigo?
  • But you didn't pull the trigger. Mas você não puxou o disparador.
  • We need to replace his weight on the trigger. Precisamos substituir o peso dele no disparador.
- Click here to view more examples -
III)

acionar

VERB
Synonyms: engage, crank
  • You know, something to trigger a switch remotely. Você sabe, algo a acionar um interruptor remotamente.
  • Maybe something in here will trigger another memory. Talvez algo aí dentro irá acionar outra memória.
  • ... my uncle, you have to trigger the curse. ... o meu tio, você tem que acionar a maldição.
  • ... in a small number of cases, trigger the condition. ... em um grande número de casos, acionar tal condição.
  • It trigger's the alarm. Vai acionar o alarme.
  • We don't want to trigger the central alarm. Não queremos acionar o alarme central.
- Click here to view more examples -
IV)

desencadear

VERB
Synonyms: unleash, spark
  • There must be some way to trigger these. Deve haver alguma maneira desencadear estas.
  • It produces just enough flame to trigger the fuse. Produz chama o suficiente para desencadear a fusão.
  • The smallest thing could trigger your memories. A mais pequena coisa pode desencadear recordações.
  • Because you're not going to trigger the curse. Porque não vais desencadear a maldição.
  • It may trigger some extremely painful memories. Pode desencadear alguns memórias dolorosas.
  • ... a small event that could trigger a large event. ... um acontecimento trivial, que podia desencadear uma coisa maior.
- Click here to view more examples -
V)

disparar

VERB
  • Did anything happen today specifically to trigger these feelings? Aconteceu algo hoje em especial para disparar esses sentimentos?
  • The slightest increase in weight will trigger the alarm. O mais pequeno aumento de peso faz disparar o alarme.
  • Will it trigger the torpedoes? Vai fazer disparar os torpedos?
  • But you got to pull the trigger. Mas tens de disparar.
  • Eyes and ears on anything that can trigger a flash. Olhos e ouvidos em tudo que possa disparar um flash.
  • You just have to pull the trigger. Você só tem que disparar.
- Click here to view more examples -
VI)

provocar

VERB
  • Stress can trigger migraines quite easily. O stress pode provocar enxaquecas com relativa facilidade.
  • ... these guys, could trigger something runs out of control. ... esses caras, podemos provocar algo fora de controle.
  • ... then one small thing is going to trigger them again. ... uma coisinha pequena é suficiente para os provocar.
  • ... smack these atoms together to trigger a chain reaction. ... bater aqueles átomos juntos para provocar uma reação em cadeia.
  • Imagine, if you could trigger these apparitions. Imagina se pudesse provocar essas aparições voluntariamente.
  • He's going to trigger another earthquake. Ele vai provocar outro terramoto.
- Click here to view more examples -
VII)

accionador

NOUN
Synonyms: actuator
  • And you're thinking the third was a trigger? Achas que o terceiro era o accionador?
  • yes, but the anger trigger. Sim, mas o accionador de fúria.
VIII)

desencadeamento

NOUN
Synonyms: triggering
  • And you use your trigger finger to brace for ... E você usa o seu desencadeamento dedo para se preparar para ...
  • Maybe i'll have you pull the trigger this time. Talvez eu tenha você Puxe o desencadeamento desta vez.
  • ... the difference between the trigger price in question referred to in ... ... a diferença entre o preço de desencadeamento em causa referido no ...
  • ... per cent of the trigger price, the additional duty ... ... % do preço de desencadeamento, o direito adicional ...
  • The trigger volumes which must be exceeded ... Os volumes de desencadeamento que devem ser excedidos ...
  • ... to 10 % of the trigger price, no additional duty ... ... a 10 % do preço de desencadeamento, o direito adicional ...
- Click here to view more examples -
IX)

detonador

NOUN
  • We have the trigger. Nós temos o detonador.
  • And this is the remote trigger. E este é o detonador remoto.
  • Let the trigger hand. Deixa de mão o detonador.
  • Is this what you need to reprogram the trigger? É o que você precisa para reprogramar o detonador?
  • The device used to reprogram the trigger was destroyed. O engenho usado para reprogramar o detonador foi destruído.
  • Only until they get the trigger. Só quando tiverem o detonador.
- Click here to view more examples -

tease

I)

arreliar

VERB
  • You shouldn't tease a man like me. Tu não deverias arreliar um homem como eu.
  • He used to tease me about one thing ... Ele costumava arreliar-me sobre uma coisa ...
  • You shouldn't tease Papa like that. Não devia arreliar o Papá assim.
  • What's a tease and squeeze? O que é isso de "Arreliar e Apertar"
- Click here to view more examples -
II)

provocar

VERB
  • I am going to tease you. Eu vou provocar vocês.
  • You must not tease me! Não deve me provocar!
  • You like to tease. Você gosta de provocar.
  • I had to tease your curiosity. Tive quer provocar sua curiosidade.
  • If you want to tease me, this is not ... Se você quer me provocar, esta não é ...
- Click here to view more examples -
III)

provocação

NOUN
  • ... just for a few hours of tease. ... só por uma horas de provocação.
  • ... this is only a tease. ... isto é apenas uma provocação.
IV)

arrelia

NOUN
Synonyms: teasing
V)

importunar

VERB
  • He seems to tease you all the time. Ele parece a importunar a todo momento.
  • ... warned her not to feed or tease the animals. ... avisado seu não alimentar ou importunar os animais.
  • ... not to feed or tease the animals. ... para não alimentar ou importunar os animais.
- Click here to view more examples -
VI)

zoar

VERB
Synonyms: zoar
  • ... please tell him you're not going to tease him. ... diga que não vai zoar.
  • I'd like to tease you more, but ... Gostaria de zoar mais com você, mas ...
VII)

implicar

VERB
  • Why do you have to tease me! Por que você tem que implicar comigo!
  • I used to tease him about it. Eu costumava implicar com ela.
  • I'd be much too frightened to tease a senator. Estaria demasiado assustado para implicar com uma senadora.
  • You shouldn't tease him like that. Não devia implicar com ele desse jeito.
  • But I wasn't always a tease, you know? Nem sempre foi para implicar, sabe?
- Click here to view more examples -

join

I)

juntar

VERB
Synonyms: gather, clip
  • I want to join the mountain mission. Eu quero me juntar a missão da montanha.
  • You it can join the money! Você pode juntar a grana!
  • Now it's time to join the varsity. Agora é hora de juntar o time do colégio.
  • And join the few. E juntar o poucos.
  • Anyone else like to join us? Alguém mais gostaria de se juntar?
  • But we have one hours to join this money. Mas nos deram uma hora para juntar essa grana.
- Click here to view more examples -
II)

participar

VERB
  • We go to join him! Nós vamos para participar dele!
  • And thank you for letting us join. E obrigada por nos deixar participar.
  • We would have let you join in. Teríamos deixado você participar.
  • If you want to join. Se você deseja participar.
  • You lost your senses to join this team. Você perdeu os seus sentidos para participar desta equipe .
  • Maybe we can all join. Talvez todos possamos participar.
- Click here to view more examples -
III)

aderir

VERB
Synonyms: adhere, accede, adheres, cling
  • But to join the alliance. Mas para aderir à aliança.
  • I have been meaning to join. Eu tenho sentido a aderir.
  • Never too late to join. Nunca é tarde para aderir.
  • The others will also come and join. Os outros também vêm e aderir.
  • He got people to join. Ele conseguiu gente para aderir.
  • I have been meaning to join. Tenho tido motivos para aderir.
- Click here to view more examples -
IV)

unir

VERB
  • They wish to join hands. Eles querem se unir.
  • How can you join hands with her? Como pode unir as mãos com ela?
  • And join forces against the mutants. E unir forças contra os mutantes.
  • But surgery to join did not allow. Mas cirurgia para unir ele não permitiu.
  • Good of you to join us! Bom de você nos unir!
  • Would you like to join my crew? Quer se unir a minha equipe?
- Click here to view more examples -
V)

junção

NOUN
  • ... reason to see this join my father's ashes. ... razão para ver essa junção as cinzas do meu pai.
  • ... back up again, the invisible join would be seamless except ... ... andar de novo, a junção invisível seria imperceptível, exceto ...
VI)

ingressar

VERB
  • To join the Order. Para ingressar na Ordem.
  • Can I join your team? - Posso ingressar no seu time?
VII)

junte

VERB
Synonyms: gather, stir, assemble
  • Want you to join as an equal partner. Quero que se junte como sócia.
  • I want you to join the family. Quero que se junte à família.
  • Now get back in there and join your brothers. Agora volte para lá se junte com seus irmãos.
  • I want you to join into my soccer team. Quero que você se junte ao time de futebol.
  • I want you to join them to all. Quero que junte toda gente.
  • Ask your friend to join us. Peça que o seu amigo se junte a nós.
- Click here to view more examples -
VIII)

entrar

VERB
Synonyms: enter, go, come, inside
  • I want to join the show. Eu quero entrar na peça.
  • It was time to join the family business. Era hora de entrar no negócio da família.
  • You know, you should join the student council. Sabe, devia entrar no conselho estudantil.
  • Will join the industry? Vai entrar para o ramo?
  • Then who invited you to join? Então quem te convidou pra entrar?
  • Now it's time to join the varsity. Então chegou a hora de entrar no time da universidade.
- Click here to view more examples -
IX)

acompanhar

VERB
  • Anybody care to join me? Alguém quer me acompanhar?
  • Maybe we could join you? Talvez vos pudéssemos acompanhar?
  • Perhaps you could join us. Talvez queira nos acompanhar.
  • Care to join me for an aperitif? Quer me acompanhar em um aperitivo?
  • May my assistant join us? Meu assistente pode nos acompanhar?
  • Would you care to join us? Gostaria de nos acompanhar?
- Click here to view more examples -
X)

associação

NOUN

gather

I)

reunir

VERB
  • Huge numbers of predators were starting to gather. Tinha começado a reunir um grande número de predadores.
  • Just gather round right here in front of us. Vamos reunir aqui em frente.
  • To gather to my family. Reunir a minha família.
  • The women are to gather on the balcony. As mulheres devem se reunir no balcão.
  • We have used every vine we could gather. Nós usamos todo o vinho que poderíamos reunir.
  • Gather the talent and follow the schedule. Reunir talentos e seguir o plano.
- Click here to view more examples -
II)

recolher

VERB
  • Our objective here is to gather forensic evidence. O objectivo é recolher provas forenses.
  • The prisoner has two minutes to gather his personal belongings. O prisioneiro tem dois minutos para recolher seus pertences pessoais.
  • For now we should just gather what we can. Agora, temos de recolher o mais que pudermos.
  • He asked me to gather up his receipts. Ele me pediu pra eu recolher seus recibos.
  • Must to come into my house to gather evidence. Necessidade de entrar em minha casa para recolher as provas.
  • I must gather more wine from the stores. Devo recolher mais vinho das lojas.
- Click here to view more examples -
III)

se reúnem

VERB
Synonyms: congregate, flock
  • They gather in the back room of a beer hall. Eles se reúnem no salão de trás da cervejaria.
  • Now the two teams gather at their respective benches. Agora os dois times se reúnem em seus respectivos bancos.
  • We typically gather our own intelligence. Normalmente, se reúnem nossa própria inteligência.
  • If we stand, then the guys gather around. Se estamos, então os homens se reúnem à volta.
  • There are places where aliens gather, no makeup or ... Há lugares onde alienígenas se reúnem, sem maquiagem ou ...
  • But where geese gather, so do the ... Mas onde se reúnem os gansos, o mesmo acontece com as ...
- Click here to view more examples -
IV)

reúna

VERB
Synonyms: assemble, muster, gathers
  • Gather all the deadwood! Reúna toda lenha que conseguir!
  • Gather the family and light all to a safe place. Reúna a família e leve todos a um lugar seguro.
  • Gather a company and fetch me the human. Reúna o grupo e vá me buscar um humano.
  • Gather up the women century by century. Reúna as mulheres de cem em cem.
  • Have our men gather our fallen. Reúna nossos homens de volta.
  • Gather all information about him. Reúna toda a informação sobre ele.
- Click here to view more examples -
V)

reúnem

VERB
  • Gather up your chips and come with us, ... Reúnem as suas fichas e venham conosco, ...
VI)

coletar

VERB
Synonyms: collect
  • I send you out to gather pertinent information. Te envio para coletar informações pertinentes.
  • You were programmed to gather information to use against ... Foi programado para coletar informação para ser usada contra ...
  • ... is an informal interview, meant only to gather information. ... é uma entrevista informal, apenas para coletar informação.
  • ... probing is a valuable way to gather information. ... sondar é um meio valioso de coletar informações.
  • ... of many technologies created to gather massive amounts of data. ... dessas muitas tecnologias criadas para coletar quantidades imensas de dados.
  • One day he decided to gather data about the distance Um dia ele resolveu coletar dados sobre a distância
- Click here to view more examples -
VII)

junte

VERB
Synonyms: join, stir, assemble
  • Gather those children and move! Junte as crianças e vá!
  • I want you to gather everything up that you need. Quero que junte tudo que você precisa.
  • You can go and gather the mines there. Pode ir e junte as minas lá.
  • Gather everyone, including your brother. Junte todos, incluindo seu irmão.
  • Gather the men to formation! Junte os homens para a formação!
  • Gather her remains and put her to rest. Junte seus restos para que ela descanse.
- Click here to view more examples -
VIII)

juntar

VERB
Synonyms: join, clip
  • Shall we gather at the river? Vamos nos juntar no rio?
  • Took four hours to gather the fragments. Foram necessários quatro horas para juntar os pedaços.
  • All right, let's gather the other members. Tudo bem, vamos juntar os outros membros.
  • And he told you to gather your men. E ele lhe disse para juntar seus homens.
  • The way we let them gather dust. A maneira como os deixamos juntar pó.
  • We need to gather your men and give a profile. Nós precisamos juntar seus homens e dar o perfil.
- Click here to view more examples -
IX)

recolhimento

NOUN
  • ... in the spring after the gather? ... na primavera depois do recolhimento?
X)

colher

VERB
  • How delightful to gather for oneself. Deliciosas de colher para nós mesmo.
  • She went out early, to gather some flowers. Ela saiu cedo, para colher flores.
  • They want to return home and gather the harvest before the ... Querem voltar a casa e colher as colheitas, antes ...
  • I'm going to gather mistletoe. Vou colher visco na floresta.
  • So that unless they plan to gather oysters of ghosts, ... Assim que a menos que planejem colher ostras de zumbis, ...
  • Humans have to gather the seeds at the same time. 0 homem tem de colher as sementes ao mesmo tempo.
- Click here to view more examples -

assemble

I)

montar

VERB
  • Assemble three cars in four weeks? Montar três carros em quatro semanas?
  • We use your facility to store and assemble. Nós usamos nosso espaço para estocar e montar.
  • He can assemble such a bike and disassemble. Ele pode montar tipo uma bicicleta e desmontar.
  • Assemble the giant robot. Montar o robô gigante.
  • Those guys couldn't assemble a calculator. Esses caras não poderiam montar uma calculadora.
  • We use your facility to store and assemble. Nós usamos seu armazém para estocar e montar.
- Click here to view more examples -
II)

reúna

VERB
Synonyms: gather, muster, gathers
  • Assemble all hands in the charge room. Reúna os homens na sala de mapas.
  • Assemble the men that we have. Reúna os homens que tivermos.
  • Assemble all hands in the chart room. Reúna todos os homens na sala dos mapas.
  • Then assemble the team. E depois reúna a equipe.
  • Assemble the men outside the barracks. Reúna os homens fora do quartel.
  • Assemble your squadron in the ready room. Reúna seu esquadrão em alerta.
- Click here to view more examples -
III)

reunir

VERB
  • We will assemble in the courtyard in one hour. Vamos nos reunir no jardim em uma hora.
  • When i assemble the new representatives? Quando eu reunir os novos representantes?
  • Maybe you all can assemble later. Talvez vocês possam se reunir depois.
  • The legions will assemble under my generals in the ... As legiões vão se reunir com os meus generais na ...
  • Only to assemble peacefully and practice our ... Apenas reunir pacificamente e praticar a nossa ...
  • Thought you might assemble an immunization team, see the country ... Gostaria de reunir uma equipe de vacinação e conhecer outro lugar ...
- Click here to view more examples -
IV)

se reunirem

VERB
Synonyms: meet
  • Let our diners assemble. Deixemos nossos clientes se reunirem.
  • Tell the staff to assemble in the drawing room. Diga aos empregados para se reunirem no salão.
  • ... ready again for the students to assemble, and the course ... ... pronta de novo para os estudantes se reunirem, e o curso ...
- Click here to view more examples -
V)

monta

NOUN
VI)

junte

VERB
Synonyms: join, gather, stir
  • Assemble all hands in the charge room. Junte a todos os homens na câmara de carga.
  • Assemble the men in front of my quarters. Junte os homens à frente do meu quarto.
  • Assemble the men that we have. Junte todos os homens que ainda temos.
  • Assemble as large a force as you can and ... Junte a maior força que puder e ...
  • Assemble them right, A picture forms. Junte-as corretamente e uma figura se forma.
  • Drop everything and assemble all hundred and eight ... Largue tudo e junte todos os cento e oito ...
- Click here to view more examples -

moves

I)

move

VERB
Synonyms: drives
  • Because women like it when he moves like that. Porque as mulheres gostam quando se move assim.
  • Look at the way he moves. Observa a forma como se move!
  • Spartacus moves to destroy everything we hold of worth. Spartacus move para destruir tudo aquilo que guardamos de valioso.
  • Look at the way he moves. Olhe como se move.
  • If he moves, you move. Ele se move, você se move.
  • You have some nice moves. Você se move muito bem.
- Click here to view more examples -
II)

movimentos

NOUN
  • They had a lot of moves. Eles tinham muitos movimentos.
  • How long do you take between moves? Quanto tempo demora entre os movimentos?
  • You have impressive moves for a cadet. Movimentos impressionantes para um cadete.
  • They certainly know all the moves. Eles certamente sabem todos os movimentos.
  • I still have a few moves up my sleeve. Ainda sei uns movimentos de engate.
  • Why should she make all the moves? Por que ela faria todos os movimentos?
- Click here to view more examples -
III)

jogadas

NOUN
Synonyms: plays, thrown, throws
  • I know your moves better than you do. Sei das tuas jogadas melhor do que tu.
  • These cannot be moves. Estas não podem ser jogadas.
  • The kid still has a few moves. O garoto ainda tem algumas jogadas.
  • She was three moves ahead of you. Ela estava três jogadas à frente.
  • This old team still has a few new moves. Este esquadrão velho tem algumas jogadas novas.
  • I have no more moves, all right? Não tenho mais jogadas, está bem?
- Click here to view more examples -
IV)

movimenta

VERB
Synonyms: transacts, jogs, rotates
  • He moves divisions that only exist on his map. Ele movimenta divisões que só existem em seu mapa.
  • The way he moves. O jeito como se movimenta.
  • Local guy, moves a lot of product. Um tipo daqui que movimenta muito produto.
  • He just moves me around the stage. Ele só me movimenta pelo palco.
  • He moves the puck, he's got great vision ... Ele movimenta o disco, tem boa visão ...
  • ... one of the ways he moves his money. ... uma das formas como movimenta o seu dinheiro.
- Click here to view more examples -
V)

mexe

VERB
Synonyms: move, messes, mess, stirs
  • Even the way it moves. Até a forma como se mexe.
  • Just moves her arms around a lot. Só mexe muito os braços.
  • See how she moves? Vêem como se mexe?
  • He moves his lips when he reads. Ele mexe a boca quando lê.
  • His dedication to his duty moves the heart. A dedicação dele ao dever mexe com meu coração.
  • But it moves and grows. Mas se mexe e cresce.
- Click here to view more examples -
VI)

golpes

NOUN
  • I know all her moves. Sei todos os seus golpes.
  • In two moves, he takes them out! Em dois golpes, ele os derrubou!
  • New guys come along, new moves. Novos caras aparecem, novos golpes.
  • Let me see some moves. Deixe eu ver uns golpes.
  • I could show you a few moves. Eu posso te mostrar alguns golpes.
  • I guess you know the basic moves. Conhece os golpes básicos?
- Click here to view more examples -
VII)

passos

NOUN
  • You must have some great moves. Deve ter ótimos passos.
  • I follow her moves very closely. Sigo os passos dela muito de perto.
  • Cool enough to steal your moves. Fixe o suficiente para te roubar os passos.
  • I know all the moves. Eu sei todos os passos.
  • You going to show me your moves? Vai mostrar os seus passos?
  • I got to work on my cheer moves. Tenho que praticar meus passos.
- Click here to view more examples -

stirs

I)

agita

VERB
  • His passion stirs my mind. Sua paixão agita minha mente.
  • ... share with anyone, because she stirs his imagination. ... partilhar com ninguém porque ela agita a sua imaginação.
  • How the breeze stirs the trees Como a brisa agita as árvores
  • The turbulence stirs the water, and draws ... A turbulência agita as águas e traz ...
  • The turbulence stirs the water, and draws nutrients up ... A turbulência agita as águas, e arrastam para cima nutrientes ...
- Click here to view more examples -
II)

mexe

VERB
Synonyms: move, moves, messes, mess
  • ... we know, while hope stirs inside us. ... conhecemos, enquanto a esperança se mexe dentro de nós.
  • ... place on earth that stirs the imagination. ... lugar da Terra que mexe com a imaginação.
  • ... is the straw that stirs the drink. ... é o canudinho que mexe a bebida.
  • ... is the straw that gently stirs the Buy More drink. ... é a palhinha que gentilmente mexe a bebida Buy More.
- Click here to view more examples -
III)

mexia

NOUN
Synonyms: moved
  • ... stirs, stirs, stirs. ... mexia, mexia, mexia.

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals