Urge

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Translation of Urge in Portuguese :

urge

1

exortar

VERB
Synonyms: exhort
  • ... listen and to learn, to urge and to accommodate, ... ... ouvir e aprender, para exortar e ser receptivo, ...
  • I would urge a number of Member States ... Neste contexto, gostaria de exortar alguns Estados-Membros ...
  • We would also urge Members States at the ... Gostaríamos também de exortar os Estados­Membros a que na ...
  • ... take this opportunity to urge our own President of ... ... de aproveitar esta oportunidade para exortar o actual presidente do ...
- Click here to view more examples -
2

instar

VERB
Synonyms: urging
  • We need to push and urge industry to invest in ... Temos de incentivar e instar a indústria a investir em ...
  • ... loss of life and to urge them to consider how ... ... perda de vidas e de os instar a pensarem em como ...
  • It is to urge the Commission to produce ... Pretende-se instar a Comissão a elaborar ...
  • ... time you get the urge to chase a car ... ... vez que você começa a instar para um carro Chase ...
  • ... why I should like to urge you once again in all ... ... por isso que gostaria de instar todos uma vez mais com ...
- Click here to view more examples -
3

impulso

NOUN
- Click here to view more examples -
4

desejo

NOUN
- Click here to view more examples -
5

incitar

VERB
  • ... purpose of this resolution is to urge some action by the ... ... propósito desta resolução é incitar a alguma acção da ...
6

vontade

NOUN
Synonyms: will, desire, wishes, mood, willing
- Click here to view more examples -
7

ânsia

NOUN
- Click here to view more examples -
8

insisto

VERB
Synonyms: insist
- Click here to view more examples -
9

urgência

NOUN
- Click here to view more examples -
10

pedimos

VERB
Synonyms: ask
  • We urge people to call in with any information they ... Pedimos que liguem com qualquer informação que ...
  • We urge people to call in with ... Pedimos que nos telefonem com ...
  • We urge you to stay tuned to ... Pedimos que fiquem atentos à ...
  • We urge you to stay tuned to radio ... Nós pedimos que você fique atento ao rádio ...
  • We urge anyone with... Pedimos a todos que...
  • 'We urge all listeners in the city to evacuate. Pedimos a todos os ouvintes para evacuar a cidade.
- Click here to view more examples -

More meaning of Urge

exhort

I)

exortar

VERB
Synonyms: urge
  • Won't you exhort something? Você não vai exortar algo?
  • ... document does enough to exhort to concrete action, ... ... documento faz o suficiente para exortar a uma acção concreta, ...
  • For I exhort you and say unto you, beloved: Para eu exortar você e digo a você, amado:
- Click here to view more examples -

urging

I)

instando

VERB
  • ... commentators in the media, urging, constantly urging the ... ... comentaristas da mídia, instando, constantemente instando os ...
II)

incitando

VERB
  • ... power, world leaders are urging contractors to speed up ... ... a energia, líderes mundiais estão incitando empreiteiros para acelerar a ...
III)

exortando

VERB
Synonyms: exhorting
  • ... in good time, urging it to develop better ... ... , em tempo útil, exortando-a a desenvolver melhor ...
IV)

pedindo

VERB
  • We are hereby urging the population to strictly follow ... Nós estamos pedindo à população para seguir estritamente ...
  • ... but because they are not urging. ... mas porque eles não estão pedindo.
V)

insistência

NOUN
  • ... that it is at the urging of my esteemed patroness ... ... .que é pela insistência da minha estimada benfeitora ...
VI)

insistindo

VERB
  • It's just that they are urging me to tell you ... É que eles estão insistindo para eu mandar você ...
VII)

estimulando

VERB
VIII)

encorajando

VERB
Synonyms: encouraging
  • Urging on these rebellion's names and ... Encorajando os rebeldes, e ...

impulse

I)

impulso

NOUN
- Click here to view more examples -

boost

I)

impulsionar

VERB
Synonyms: propel, spur
- Click here to view more examples -
II)

impulso

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

aumentar

VERB
- Click here to view more examples -
IV)

aumento

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

reforçar

VERB
- Click here to view more examples -
VI)

estimular

VERB
  • ... of injecting cash to boost credit, all in ... ... injecção de dinheiro para estimular o crédito, tudo de ...
  • ... help your nausea And boost your appetite. ... ajudar suas náuseas e estimular seu apetite.
VII)

reforço

NOUN
- Click here to view more examples -
VIII)

jacto

NOUN

push

I)

empurrar

VERB
Synonyms: pushing, shove, shoving
- Click here to view more examples -
II)

empurrão

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

apertar

VERB
- Click here to view more examples -
IV)

impulso

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

pressione

VERB
Synonyms: press, pressing, depress
- Click here to view more examples -
VI)

envio

NOUN
VII)

carregue

VERB
Synonyms: press, load, charge, carry, upload
- Click here to view more examples -
VIII)

premir

VERB
Synonyms: press, pressing, pushing
- Click here to view more examples -

momentum

I)

impulso

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

ímpeto

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

dinâmica

NOUN
  • We do have momentum going into tomorrow. Estamos com dinâmica para amanhã.
  • ... of a need than ever for fresh momentum. ... do que nunca necessária uma nova dinâmica.
  • Oh, my, how the momentum has changed! Cara, como a dinâmica mudou!
  • the momentum of the particles in your frame of reference a dinâmica das partículas em seu quadro de referência
  • ... knew that this new momentum could derail at any moment. ... soubemos que esta nova dinâmica poderia descarrilar a qualquer momento.
- Click here to view more examples -
IV)

ritmo

NOUN
  • ... determination to keep up the momentum and progress. ... determinação para manter o ritmo e os progressos.
  • ... Commission to keep the momentum going and maintain the commitment of ... ... Comissão a manter o ritmo e o empenho dos ...

thrust

I)

empuxo

NOUN
  • Thrust positive and good luck. Empuxo positivo, boa sorte.
  • ... to be, because of its tremendous forward thrust. ... que ser porque tem um tremendo empuxo.
  • We're going to maximum thrust. Aguardem, vamos a empuxo máximo.
  • I don't feel any thrust. Não sinto nenhum empuxo.
  • ... need twenty-four to deliver enough thrust. ... precisar de vinte e quatro para produzir empuxo suficiente.
- Click here to view more examples -
II)

impulso

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

axiais

ADJ
Synonyms: axial
IV)

empurrado

VERB
  • ... a prig, just a man thrust into something he never ... ... , só um homem empurrado para algo que nunca ...
V)

propulsão

NOUN
- Click here to view more examples -
VI)

estocada

NOUN
Synonyms: stocked, lunge
  • One clean thrust is all it takes to get the ... Uma estocada limpa é tudo que precisa para fazer o ...
  • ... close like they are the thrust is a better move as ... ... próximos como estão a estocada é o melhor movimento ...
  • And yet, with one thrust I could silence you. E contudo, com uma estocada podia silenciar-te.
  • He makes a thrust and I have to get ... Se ele faz uma estocada, se eu chegar ...
  • Doesn't respond to feigned thrust. Não reage nem mesmo a uma estocada.
- Click here to view more examples -

impetus

I)

ímpeto

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

impulso

NOUN
  • But it is you who must provide the necessary impetus. Mas sois vós que deveis dar o impulso necessário.
  • ... that we have given an important impetus to this. ... que foi já um importante impulso que demos.
  • It is impetus that should be capitalised on without delay. Este impulso deve ser capitalizado sem demora.
  • ... who wish to give fresh impetus to the efforts to reduce ... ... que pretendem dar um novo impulso ao esforço de redução ...
  • ... helped give a fresh impetus to the study of human anatomy ... ... ajudaram a dar um novo impulso ao estudo da anatomia humana ...
- Click here to view more examples -
III)

fôlego

NOUN

desire

I)

desejo

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

deseja

VERB
Synonyms: want, wish, wants
- Click here to view more examples -
III)

vontade

NOUN
Synonyms: will, wishes, mood, willing, urge
- Click here to view more examples -

wish

I)

desejo

VERB
- Click here to view more examples -
II)

gostaria

VERB
Synonyms: would
- Click here to view more examples -
III)

queria

VERB
Synonyms: wanted, want, wants
- Click here to view more examples -
IV)

desejos

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

quiser

VERB
Synonyms: want, wants, willing
- Click here to view more examples -
VI)

pedido

NOUN
- Click here to view more examples -
VII)

querer

VERB
Synonyms: want, wanting, wants
- Click here to view more examples -

craving

I)

ânsia

NOUN
II)

desejo

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

imploram

NOUN
Synonyms: beg, crave, begging
VI)

anseio

NOUN
VII)

desejando

VERB
- Click here to view more examples -

lust

I)

luxúria

NOUN
Synonyms: lush, luxury, lechery
- Click here to view more examples -
III)

concupiscência

NOUN
Synonyms: concupiscence
IV)

cobiça

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

desejo

NOUN
- Click here to view more examples -
VI)

ânsia

NOUN
  • Your anger and your lust for power have already done ... O seu ódio e sua ânsia de poder já fizeram ...
  • ... be prey to your lust for flesh? ... ser a presa de sua ânsia por carne?
  • ... it was your own lust for revenge that made you ... ... , foi a tua própria ânsia por vingança que te fez ...
  • ... him with howls of lust and fury. ... -lo.com brados de ânsia e fúria.
- Click here to view more examples -
VII)

sede

NOUN
  • To quench your lust for revenge, you must drink ... Para saciar sua sede de vingança, você deve beber ...
  • ... does not match your lust for power. ... não é tão grande como a sua sede de poder.
  • ... your greed, your lust for life, your ... ... sua avareza, sua sede de viver, seus ...
  • ... because you were too impatient in your lust for greatness. ... porque estavas muito impaciente com a tua sede por grandeza.
  • Their lust for power... and control ... Sua sede por poder... e controle ...
- Click here to view more examples -

longing

I)

saudade

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

anseio

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

ânsia

NOUN
  • And that longing is something we all ... E que a ânsia é algo que todos ...
  • ... rich and all my longing, which began that day ... ... ricos e toda a minha ânsia, que começou nesse dia ...
IV)

desejo

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

saudoso

NOUN
Synonyms: late, wistful
VI)

anseiam

VERB
Synonyms: crave, yearn
- Click here to view more examples -
VII)

nostalgia

NOUN
Synonyms: nostalgia, nostalgic
- Click here to view more examples -

wishes

I)

desejos

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

deseja

VERB
Synonyms: want, wish, desire, wants
- Click here to view more examples -
III)

votos

NOUN
Synonyms: votes, vows, vote, ballots, vow
- Click here to view more examples -
IV)

vontade

NOUN
Synonyms: will, desire, mood, willing, urge
- Click here to view more examples -
V)

pretende

VERB
Synonyms: intend, aims, intention
- Click here to view more examples -
VI)

cumprimentos

NOUN
- Click here to view more examples -

incite

I)

incitar

VERB
- Click here to view more examples -

stir

I)

mexa

VERB
Synonyms: move, mess, wiggle
- Click here to view more examples -
II)

agitar

VERB
- Click here to view more examples -
III)

misture

VERB
Synonyms: mix, blend, combine, toss, whisk
IV)

celeuma

NOUN
  • ... seems to be creating a stir. ... parece estar criando uma celeuma.
V)

mexer

VERB
- Click here to view more examples -
VI)

rebuliço

NOUN
- Click here to view more examples -
VII)

agitação

NOUN
- Click here to view more examples -
VIII)

incitar

VERB
  • ... to show himself, and not to stir and incite. ... para fazer espetáculos e não para incitar uma rebelião.
  • ... even get me started on stir sticks. ... sequer conseguiram começar a me incitar.
IX)

provocar

VERB
  • I stir up trouble on the side. Também me dedico a provocar problemas.
  • ... thing they'd do to stir up our internal dynamics. ... coisa que fariam para provocar nossa dinâmica interna.
  • He's got to say that to stir up trouble. Ele tem que dizer para provocar dificuldade.
  • ... what they've been through, stir up their emotion. ... do que estão passando, provocar suas emoções.
  • ... to do my level best to stir it up. ... dar o meu melhor para a provocar.
  • That you could stir that kind of... passion ... Que você poderia provocar esse tipo de paixão ...
- Click here to view more examples -
X)

junte

NOUN
Synonyms: join, gather, assemble
XI)

mexe

VERB
Synonyms: move, moves, messes, mess, stirs
- Click here to view more examples -

goad

I)

goad

NOUN
II)

aguilhão

NOUN
III)

incitar

VERB

instigate

II)

incitar

VERB

will

I)

vai

MODAL
Synonyms: going, 'll, goes
- Click here to view more examples -
II)

irá

MODAL
- Click here to view more examples -
III)

vão

MODAL
Synonyms: go
- Click here to view more examples -

mood

I)

humor

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

clima

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

disposição

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

modo

NOUN
Synonyms: mode, so, way, order, manner
- Click here to view more examples -
V)

ânimo

NOUN
- Click here to view more examples -
VI)

vontade

NOUN
Synonyms: will, desire, wishes, willing, urge
- Click here to view more examples -

willing

I)

disposto

ADJ
- Click here to view more examples -
II)

desejando

ADJ
- Click here to view more examples -
III)

querendo

ADJ
Synonyms: wanting, trying, wishing
- Click here to view more examples -
IV)

quiser

ADJ
Synonyms: want, wants, wish
- Click here to view more examples -
V)

vontade

ADJ
Synonyms: will, desire, wishes, mood, urge
- Click here to view more examples -

eagerness

I)

ânsia

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

afã

NOUN
  • That eagerness, a Rodin When ... Que afã, um Rodin Quando ...
III)

avidez

NOUN
Synonyms: greed, avidity, binge
  • It implies an eagerness that I'm not really feeling right ... Mostra uma avidez que não sinto nesse ...
IV)

ímpeto

NOUN
  • ... the affair, with the same eagerness as we have. ... o caso com o mesmo ímpeto que estamos.

yearning

I)

anseio

NOUN
  • An understandable yearning for one's home, family, job ... Um compreensível anseio por um trabalho familiar doméstico ...
  • ... in this world, but nothing has dampened that yearning. ... neste mundo, mas nada diminuiu esse anseio.
  • the heart yearning for the present is ... o anseio do coração para o presente é ...
  • ... his conquest and a yearning for justice. ... sua conquista e um anseio por justiça.
- Click here to view more examples -
II)

ansiando

VERB
Synonyms: longing, pining, craving
  • We're all yearning for our homeland out here ... Estamos todos ansiando pela nossa pátria aqui ...
  • ... of the basest vice, yearning only for carnal satisfaction. ... dos vícios mais vis, ansiando apenas a satisfação carnal.
  • Searching, yearning for her child, Procurando, ansiando por seu filho,
  • Yearning for a larger audience are ... Ansiando por um público maior, não ...
  • Yearning for a larger audience ... Ansiando por um público maior ...
- Click here to view more examples -
III)

saudade

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

ânsia

NOUN
  • It arouses a yearning in me to babble sweet nothings, ... Desperta uma ânsia em mim para falar coisas doces, ...
  • ... from my youth, cradled in yearning and pain. ... da minha juventude, embalado na ânsia e na dor.
V)

anseiam

VERB
Synonyms: crave, yearn, longing
  • ... While your hearts are yearning ... enquanto os vossos corações anseiam
VI)

nostalgia

NOUN

angst

I)

angústia

NOUN
  • Our relationship has always been about pain and angst. A nossa relação tem tido sempre dor e angústia.
  • Just in moments of existential angst or to impress a ... Só em momentos de angústia existencial ou para impressionar uma ...
  • Underneath all that angst and aggression and confidence ... Embaixo de toda essa angústia, agressão e confiança ...
  • ... exceeded the statute of limitations on angst. ... estourei o tempo limite de angústia.
  • ... left in a state of hysterical angst, convinced by what ... ... embora num estado de angústia histérica, convencido pelo que ...
- Click here to view more examples -
II)

revolta

NOUN

panting

I)

ofegante

VERB
- Click here to view more examples -
II)

arquejar

VERB
III)

arfando

VERB
Synonyms: gasping
  • [Panting with exhaustion] [Arfando de cansaço]
IV)

skelter

VERB
Synonyms: skelter
V)

ânsia

VERB

insist

I)

insistir

VERB
Synonyms: dwell, persist
- Click here to view more examples -

emergency

I)

emergência

NOUN
Synonyms: er, rescue, contingency
- Click here to view more examples -
II)

urgente

NOUN
- Click here to view more examples -

urgent

I)

urgente

ADJ
- Click here to view more examples -
II)

premente

ADJ
Synonyms: pressing
  • There is an urgent need for reform here. A necessidade de reforma é aqui premente.
  • That is the urgent wish of consumers, ... Esse é um desejo premente do consumidor, que ...
  • ... a directive which meets an urgent need. ... uma directiva que vem responder a uma necessidade premente.
  • ... in order, and this problem is truly urgent. ... em ordem e este é um problema realmente premente.
  • ... : there is an urgent need for planning, structure ... ... : há uma necessidade premente de planeamento, estruturação ...
- Click here to view more examples -

urgently

I)

urgentemente

ADV
Synonyms: urgent, urgency, dire, asap, pronto
- Click here to view more examples -

er

I)

er

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

urgências

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

ps

NOUN
Synonyms: ps
- Click here to view more examples -
IV)

emergência

NOUN
- Click here to view more examples -

ask

I)

perguntar

VERB
Synonyms: asking, wonder, asks, asked
- Click here to view more examples -
II)

pedir

VERB
- Click here to view more examples -
III)

peça

VERB
Synonyms: piece, play, part, workpiece
- Click here to view more examples -
IV)

peço

VERB
Synonyms: request, beg, requesting
- Click here to view more examples -
V)

pede

VERB
- Click here to view more examples -
VI)

pedem

VERB
- Click here to view more examples -
VII)

convidar

VERB
Synonyms: invite, asking
- Click here to view more examples -
VIII)

fazer

VERB
Synonyms: do, make, doing, making, get, take
- Click here to view more examples -
IX)

solicitar

VERB
- Click here to view more examples -
X)

saber

VERB
- Click here to view more examples -
Sambhu Raj SinghSambhu Raj Singh · LinkedIn · GitHub · Npm

Updated:


Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals