Crave

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Crave in Portuguese :

crave

1

anseiam

VERB
Synonyms: yearn, longing
  • But I see you still crave the flame's embrace. Mas vejo que vocęs ainda anseiam o abraço da chama.
2

almejar

VERB
  • I crave your attention, but not half so much ... Eu almejar a sua atenção, mas não meia tanto ...
3

ansiar

VERB
  • ... to forget, seem to crave more and more images of ... ... a esquecer, parecemos ansiar mais e mais por imagens de ...
4

implorar

VERB
  • Crave neighbors is their motto. Implorar aos vizinhos é seu lema.
  • ... , you were brought up to crave the approval of a ... ... , seu destino é implorar a aprovação de um ...
5

busco

VERB
Synonyms: seek

More meaning of Crave

yearn

I)

anseiam

VERB
Synonyms: crave, longing
  • They ache, they yearn and they desire forever. Eles sofrem, anseiam e desejam eternamente.
  • My hands yearn for you and find only ... Minhas mãos anseiam por você, e só acham ...
  • ... children all over the world who yearn for their mothers. ... crianças por todo o mundo que anseiam por suas mães.
  • For those whose souls yearn to sing. "Para aqueles cujas almas anseiam cantar."
  • ... I have the right To yearn to meet you, ... ... eu tenho o direito até anseiam para atender você, ...
- Click here to view more examples -
II)

ansiar

VERB
  • To yearn to meet you, ... Para ansiar encontrá-la, ...
  • But why sigh and yearn so much Por que suspirar e ansiar tanto assim
  • ... , how it all makes me yearn for the innocence of ... ... , como me faz ansiar pela a inocência da ...
- Click here to view more examples -
III)

suspiram

VERB

longing

I)

saudade

NOUN
  • I had such longing! Eu tive muita saudade!
  • Do you know the mathematical expression for longing? Sabe quais números matemáticos expressão a saudade?
  • I felt a tremendous longing for you. Eu senti uma saudade enorme de você.
  • So much longing and regret. Tanta saudade e arrependimento.
  • ... are nourished by the same sort of longing. ... são alimentados pelo mesmo tipo de saudade.
- Click here to view more examples -
II)

anseio

NOUN
  • Longing for the nectar of her skin. Anseio pelo néctar da sua pele.
  • Longing for this time. Anseio por este momento.
  • ... my name, my longing ... meu nome,meu anseio
  • Longing and desire.... Anseio e desejo...
  • ... heart I'm concealing Things that I'm longing to say ... alma estou a esconder coisas que anseio por dizer.
- Click here to view more examples -
III)

ânsia

NOUN
  • And that longing is something we all ... E que a ânsia é algo que todos ...
  • ... rich and all my longing, which began that day ... ... ricos e toda a minha ânsia, que começou nesse dia ...
IV)

desejo

NOUN
  • A longing to return to the past. Um desejo para retornar ao passado.
  • A longing to return to the past. Um desejo de regressar ao passado.
  • I am sick with longing. Estou doente com desejo.
  • A longing to return to the past. Um desejo de voltar ao passado.
  • The time has come to respond to that longing. Este é o momento de dar satisfação a esse desejo.
- Click here to view more examples -
V)

saudoso

NOUN
Synonyms: late, wistful
VI)

anseiam

VERB
Synonyms: crave, yearn
  • People are longing for a message of hope. As pessoas anseiam por uma mensagem de esperança.
  • ... an honesty that people are longing for. ... uma honestidade por que as pessoas anseiam.
  • ... , leaving the fans longing for more. ... , deixando os fãs anseiam para mais.
  • ... , who have been longing for a peaceful solution to this ... ... , que há muito anseiam por uma solução pacífica para este ...
- Click here to view more examples -
VII)

nostalgia

NOUN
Synonyms: nostalgia, nostalgic
  • Her heart was full of longing. Seu coração estava cheio de nostalgia.
  • Trapped in a life full of pain and longing. Presa numa vida de dor e nostalgia.
  • All of us have some kind of longing. Todos nós temos alguma espécie de nostalgia.
  • I'il remember with longing forever Vou me recordar sempre com nostalgia.
- Click here to view more examples -

beg

I)

implorar

VERB
  • I think you ought to beg mine. Acho que você deveria implorar o meu.
  • Did he send you here to beg for it back? Ele o mandou aqui para implorar a devolução?
  • When you beg for life's end. Quando implorar pelo fim da vida.
  • I could always beg my parents for help. Eu poderia implorar aos meus pais ajuda.
  • I could always beg my parents for help. Posso implorar ajuda aos meus pais.
  • And you're not going to beg. E nem vai implorar.
- Click here to view more examples -
II)

suplicar

VERB
  • Are you ready to get on your knees and beg? Está pronto para cair de joelhos e suplicar?
  • And you will beg and we will laugh. E vão suplicar e nós vamos rir.
  • They did nothing but beg for their lives. Não fizeram além de suplicar pelas suas vidas.
  • You have to teach them to beg. Tens de a ensinar a suplicar.
  • ... see the creditor and beg him to release him. ... ver o credor e suplicar para o libertar.
  • She's come to beg your forgiveness. Ela veio suplicar o seu perdão.
- Click here to view more examples -
III)

mendigar

VERB
Synonyms: begging
  • Better to beg than work in this dump! É melhor mendigar do que trabalhar aqui!
  • Beg and plead to people? Mendigar e implorar para as pessoas?
  • Soldiers forced to beg. Soldados sendo forçados a mendigar.
  • I have to beg pennies from people who never fired a ... Eu tenho de mendigar tostões de gente que nunca disparou um ...
  • To beg and not to receive, that ... Mendigar e não receber, isso sim ...
  • ... successful today, they may not have to beg anymore. ... êxito hoje, talvez elas não precisem mais mendigar.
- Click here to view more examples -
IV)

peço

VERB
Synonyms: ask, request, requesting
  • I beg you would excuse me. Peço que me dêem licença.
  • I beg your pardon, we're a bit late. Peço desculpa, estamos um pouco atrasados.
  • I beg your forgiveness. Peço o seu perdão.
  • I beg your pardon, my lord. Peço desculpa, meu senhor.
  • I beg you to have mercy on him. Peço que seja misericordioso.
  • I beg your pardon, miss. Peço perdão, menina.
- Click here to view more examples -
V)

pedir

VERB
  • Will you get on your knees and beg for mercy? Vai se ajoelhar e pedir piedade?
  • I beg of you not to do this thing. Vou pedir que não façam isso.
  • Better to beg forgiveness than ask for permission. É melhor pedir perdão do que permissão.
  • Have you come to beg forgiveness for your insult? Vieste pedir perdão pelo teu insulto?
  • I will not beg. Não te estou a pedir isso.
  • You can beg forgiveness from your mother. Podeis pedir perdão à vossa mãe.
- Click here to view more examples -
VI)

rogo

VERB
Synonyms: pray
  • I beg you in the name of friendship. Te rogo em nome da amizade.
  • I beg your forgiveness. Eu rogo o seu perdão.
  • I beg your pardon. Rogo que me desculpe.
  • I beg you, support us in our cause. Euo o rogo, apóie nossa causa.
  • I beg you would not, ... Rogo que não o faça, ...
  • I beg you, dear children, come ... Rogo-lhes, queridas crianças, venham ...
- Click here to view more examples -

seek

I)

procurar

VERB
Synonyms: search, find, look, browse, seeking
  • He will seek out that ring wherever it is! Ele vai procurar o anel onde ele estiver!
  • People tend to seek me out. As pessoas tendem me procurar.
  • They have to seek me out. Elas precisam me procurar.
  • I have gone to seek lodgings. Fui procurar um lugar.
  • To seek refuge with our enemy. Procurar refúgio junto do nosso inimigo.
  • I would seek justice. Eu iria procurar por justiça.
- Click here to view more examples -
II)

buscar

VERB
  • We have to seek refuge in this village. Temos que buscar abrigo.
  • You could always seek private treatment. Sempre pode buscar tratamento privado.
  • Or one comes to seek the plate. Ou o garçom veio buscar a bandeja.
  • Are you ready to seek my center? Está pronta para buscar meu centro?
  • I must seek new places and a wide society. Tenho que buscar lugares novos e uma sociedade ampla.
  • We are going to seek help, okay? Vamos buscar ajuda, está bem?
- Click here to view more examples -
III)

busco

VERB
  • I do not seek her forgiveness! Não busco pelo perdão dela!
  • I seek their guidance. Busco a orientação deles.
  • I seek one spot on which my eyes can rest. Eu busco se localiza em que meus olhos podem descansar.
  • I seek that which you seek, my lord. Busco o que você busca, meu senhor.
  • I seek no ransom. Não busco por resgate.
  • I would seek peace and quiet in a garden and ... Eu busco paz e silêncio nos jardins, ...
- Click here to view more examples -
IV)

busque

VERB
Synonyms: fetch, seeks
  • Seek and ye shall find. Busque e você deve achar.
  • Seek his blessings, my dear. Busque as suas bênçãos!
  • Then go and seek his word. Então vá e busque a palavra dele.
  • Seek the truth, not facts. Busque a verdade, e não simples fatos.
  • It is therefore logical to seek out the best from each ... É portanto lógico que se busque o melhor de cada ...
  • Seek and ye shall find, work and ye ... Busque e você deve achar, o trabalho e você ...
- Click here to view more examples -
V)

esconde

VERB
  • We lost him playing hide and seek. Nós nos perdemos dele no jogo de esconde esconde.
  • We going to play hide and seek. Vamos brincar de esconde.
  • ... time for hide and seek now. ... tempo para esconde esconde agora.
  • Stop playing hide and go seek. Pare de brincar de esconde-esconde!
  • I was just playing hide and seek with them Eu estava apenas brincando de esconde-esconde com eles
  • The hide and seek that child was watching. O esconde-esconde que a criança assistiu.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals