Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Request
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Request
in Portuguese :
request
1
solicitação
NOUN
Synonyms:
solicitation
Just submitting that request could take weeks in itself.
A solicitação em si poderia levar semanas.
A request for another vehicle.
A solicitação de um automóvel novo.
That was not a request.
Não foi uma solicitação.
You can file the request with my replacement.
Pode preencher a solicitação com o meu substituto.
I received a request to that effect, yes.
Recebi taI solicitação, sim.
I processed the request snail speed.
Eu processou a solicitação com a velocidade de caracol.
- Click here to view more examples -
2
pedido
NOUN
Synonyms:
application
,
order
,
asked
,
claim
,
requested
,
demand
The request does not foresee date of termination.
O pedido não prevê uma data de expiração da medida.
The custom of request you have discharged.
Do costume do pedido estais livre.
Has there been a request for ransom?
Houve pedido de resgate?
You refused my request not to come near me.
Você recusou meu pedido para não chegar perto de mim.
Some type of request relief, perhaps.
Algum tipo de pedido de ajuda, talvez.
And your request is denied.
E o seu pedido foi negado.
- Click here to view more examples -
3
requisição
NOUN
Synonyms:
requisition
,
solicitation
I brought a request form.
Eu trouxe a requisição.
He sent the request.
Foi ele quem enviou a requisição.
I just got another friend request.
Já tenho outra requisição de amizade.
My request is now an order.
Minha requisição agora é uma ordem.
Wants you to write up this wire request.
Quer que preencha esta requisição de grampo.
As you know, my request for funds.
Como sabem a minha requisição de recursos.
- Click here to view more examples -
4
pedir
VERB
Synonyms:
ask
,
asking
,
order
,
borrow
,
asked
There was a request.
Não estava a pedir.
I must request authorization for my superiors.
Preciso pedir autorização aos meus superiores.
Especially in view of the sum you request.
Sobretudo, tendo em vista a soma que querem pedir.
You had to request salt from them.
Você tem que pedir sal à eles.
Is that such an extraordinary request?
Será que é pedir demais?
Request smaller boats from base take up pursuit.
Pedir mais pequenos barcos de base ocupar perseguição.
- Click here to view more examples -
5
peço
NOUN
Synonyms:
ask
,
beg
,
requesting
Request permission to disembark four passengers.
Peço permissão para desembarcar quatro passageiros.
Request permission to engage.
Peço permissão para atacar.
Request permission to fire on target.
Peço permissão para disparar.
Request permission to land.
Peço permissão para pousar.
Request clearance for emergency landing.
Peço autorização para uma aterragem de emergência.
Request permission to return to base.
Peço autorização para voltar à base e recarregar.
- Click here to view more examples -
More meaning of Request
in English
1. Application
application
I)
aplicativo
NOUN
Synonyms:
app
This really isn't an advanced application.
Este não é um aplicativo avançado.
An application for mp3 player, which tracks your ...
Um aplicativo para o mp3 player, que detecta o seu ...
... a signal on your tracking application.
... um sinal no seu aplicativo de rastreamento.
... downloading the photos into the application.
... a baixar as fotos para o aplicativo.
... these reagents in order of application?
... estes reativos em ordem de aplicativo?
... of compiling 357 pages of an application.
... da compilação 357 páginas de um aplicativo.
- Click here to view more examples -
II)
pedido
NOUN
Synonyms:
request
,
order
,
asked
,
claim
,
requested
,
demand
My application just turns up.
O pedido chegue até si.
Just here dropping off an application.
Somente deixando um pedido.
You just have to fill out the application.
Só precisa preencher o pedido.
Was my application rejected?
O meu pedido foi recusado?
I found this application for a business license.
Descobri este pedido de emissão de licença.
This is my application.
Este é o meu pedido.
- Click here to view more examples -
III)
candidatura
NOUN
Synonyms:
candidacy
,
bid
,
nomination
You filled out an application for me?
Preencheu uma candidatura para mim?
I guess that the application was first.
Creio que foi primeiro a candidatura.
I need to talk to you about my application.
Eu preciso de falar consigo sobre a minha candidatura.
I see on your application.
Vejo que, na sua candidatura.
Did you not know about my application?
Não sabias da candidatura?
You want me to withdraw my application?
Queres que retire a minha candidatura?
- Click here to view more examples -
IV)
requerimento
NOUN
Synonyms:
requirement
I filled out my application like you said.
Preenchi o requerimento como você disse.
I lied on my application.
Eu menti no requerimento.
I filled out the housing application myself.
Eu mesmo preenchi o requerimento de moradia.
I simply overlooked the name change on the application.
Simplesmente ignorei a mudança de nome no requerimento.
We got an application from a rich kid.
Recebemos um requerimento de um garoto rico.
Filling out an application, hmm?
Preenchendo um requerimento, hm?
- Click here to view more examples -
2. Order
order
I)
ordem
NOUN
Synonyms:
command
You never show up in the right order though.
Nunca aparece na ordem certa.
You two are disobeying a direct order!
Vocês dois estão a desobedecer a uma ordem directa!
We are trying to maintain order.
Estamos tentando manter a ordem!
But you can't go out of order.
Mas tu não podes alterar a ordem.
I have the right to refuse a suspect order.
Eu tenho o direito de recusar uma ordem suspeita.
Now it is a direct order from me to you.
Agora é uma ordem direta de mim para você.
- Click here to view more examples -
II)
fim
NOUN
Synonyms:
end
,
purpose
,
close
,
ending
,
finish
In order to save the crew?
A fim de salvar a tripulação?
Only because you order off the children's menu.
Só porque você fim fora do menu das crianças.
Did you order wine with dinner?
Você vinho fim com o jantar?
In order to save his village.
A fim de salvar sua aldeia.
Order that all agents to intervene.
Fim de que todos os agentes a intervir.
That was in order to escape detection.
Isso foi no fim para escapar à detecção.
- Click here to view more examples -
III)
encomendar
VERB
Can we order pizza with it?
Podemos encomendar a pizza com ele?
Can we order pizza?
Podemos encomendar uma piza?
We should order a dozen immediately.
Deveríamos encomendar uma dúzia imediatamente.
We have to order more.
Temos que encomendar mais.
I can order myself some rain.
Posso encomendar chuva, arranjar um táxi.
You can order the wine.
Pode encomendar o vinho.
- Click here to view more examples -
IV)
encomenda
NOUN
Synonyms:
package
,
ordering
,
delivery
,
parcel
,
shipment
That might be another order.
Pode ser outra encomenda.
You want this order or not?
Quer a encomenda ou não?
There might be an official order for you.
Posso conseguir uma encomenda oficial para você.
I got his order.
Tenho a encomenda dele.
I assume that his order is ready?
Deduzo que a encomenda dele esteja pronta?
I have just completed an order for immediate delivery.
Acabei agora uma encomenda para entrega imediata.
- Click here to view more examples -
V)
pedido
NOUN
Synonyms:
request
,
application
,
asked
,
claim
,
requested
,
demand
Could you take my order?
Poderia anotar meu pedido?
I based the order on that.
Fiz o pedido baseado nisso.
What was the last order she placed?
Qual foi o último pedido?
That was a double order on table nine, pop.
Isso foi um pedido duplo da mesa nove.
My order is ready?
Meu pedido está pronto?
Take the order all around.
Pegue o pedido de todos.
- Click here to view more examples -
VI)
ordenar
VERB
Synonyms:
sort
,
sorting
,
ordain
You must order the surrender.
O senhor precisa ordenar a rendição.
Court will order rehab at the very least.
A corte vai ordenar uma reabilitação pelo menos.
Full warp power on my order.
Energia total de dobra quando ordenar.
There are many ways to order that data.
Há muitas maneiras de ordenar esses dados.
I can order them to help us.
Posso lhes ordenar que nos ajudem.
We have to order a retreat.
Temos de ordenar a retirada.
- Click here to view more examples -
VII)
requisitar
VERB
Synonyms:
requisition
I remember they had to order the part.
Eu recordo que tiveram que requisitar a peça.
I had to order up the snow from the ...
Eu tive que requisitar acima da neve dos ...
... person we need in order to offer context to the charge ...
... pessoa que nós precisamos requisitar para oferecer contexto a acusação ...
Just in case, I'll order the videotapes.
Em todo caso, vou requisitar as fitas de vídeo.
Should I order the motor around now?
Devo eu requisitar o motorista agora?
... , he wouldn't let me order dessert or coffee.
... , não me deixe requisitar o dessert ou o café.
- Click here to view more examples -
VIII)
pedir
VERB
Synonyms:
ask
,
asking
,
request
,
borrow
,
asked
We can order a pizza?
Nós podemos pedir uma pizza?
If we could just order some food.
Se pudéssemos pedir que comer.
Are we allowed to order pizza in here?
Podemos pedir piza para aqui?
We used to order one dessert with two spoons.
Costumávamos pedir uma sobremesa e duas colheres.
Will you order me a drink?
Pode me pedir uma bebida?
You can order online, and they deliver.
Podemos pedir online e eles entregam.
- Click here to view more examples -
IX)
forma
NOUN
Synonyms:
way
,
form
,
shape
,
so
,
fashion
,
manner
In order to ensure a high ...
Por forma a assegurar um elevado ...
In order to redress the situation ...
Por forma a corrigir a situação ...
In order to detect the faint heat glow of ...
De forma a detectar o débil brilho quente de ...
In order to avoid any disruption of the traditional pattern of ...
De forma a evitar qualquer perturbação na estrutura tradicional do ...
... of course, in order to encourage reporting.
... , é claro, de forma a incentivar as notificações.
... patient requires it in order to live.
... paciente precisa dele por forma a sobreviver.
- Click here to view more examples -
X)
modo
NOUN
Synonyms:
mode
,
so
,
way
,
mood
,
manner
In order to avoid repetition in ...
De modo a evitar repetições na ...
But in order to answer this question, it is ...
Mas de modo a responder a esta pergunta, ...
In order to discourage any further ...
De modo a desencorajar qualquer outra ...
New steps are then taken in order to avoid the worst ...
Novos passos são tomados de modo a evitar o pior ...
And in order to further that good ...
E de modo a promover esse bem ...
In order to read and write, the sound ...
De modo a ler e escrever, o som ...
- Click here to view more examples -
3. Asked
asked
I)
perguntou
VERB
Synonyms:
ask
,
wonder
,
asking
,
asks
,
inquired
You asked me about my worst secret.
Você me perguntou qual era o meu maior segredo.
He asked if any parties had passed through.
Ele perguntou se qualquer festa tinha atravessado.
He asked for me himself.
Perguntou por mim pessoalmente.
I nailed every question you asked.
Eu respondi cada questão que você me perguntou.
She lighted a cigarette and asked why.
Ela acendeu um cigarro, e me perguntou por que.
He asked after you.
Ele perguntou por você.
- Click here to view more examples -
II)
pediu
VERB
Synonyms:
ordered
,
ask
,
requested
,
wanted
She asked for me specially.
Ela pediu por mim em especial.
You called and asked me to come out here.
Você me ligou e pediu que eu viesse aqui.
She asked me to leave you.
Ela me pediu para te deixar.
You did exactly what he asked you to do.
Você fez exatamente o que ele pediu para você fazer.
Who asked you to lie?
Quem pediu para você mentir?
She asked me to come talk to you guys.
Ela me pediu que falasse com vocês.
- Click here to view more examples -
III)
solicitado
VERB
Synonyms:
requested
,
prompted
,
solicited
Here is the research that you asked for.
Aqui está a pesquisa, que tinha solicitado.
Is that what was asked of you?
É isso o que foi solicitado a você?
I have done as you've asked.
Eu fiz como solicitado.
Firms are generally asked to involve the social partners ...
Em geral é solicitado às empresas o envolvimento dos parceiros sociais ...
You should never have asked for a ruling.
Nunca deveria ter me solicitado que decidisse.
Now, you'll be asked to do things that ...
Será solicitado que você faça coisas ...
- Click here to view more examples -
IV)
convidado
VERB
Synonyms:
guest
,
invited
,
welcome
I should never have asked you up here.
Não te devia ter convidado a vir cà acima.
I am glad you finally asked me out.
Fiquei feliz por você ter me convidado.
I just got asked out on a date.
Eu acabei de ser convidado para sair.
I wish you had asked me out sooner.
Gostaria que tivesse me convidado antes.
So glad he asked me.
Estou tão contente por ele me ter convidado.
I wish you had asked me out sooner.
Gostava que me tivesses convidado muito antes.
- Click here to view more examples -
V)
questionado
VERB
Synonyms:
questioned
,
respondent
,
quizzed
... let him have his career, no questions asked.
... tinha uma carreira, nunca foi questionado.
... would not comment when asked if this was the ...
... não quis comentar quando questionado se este foi o ...
Asked about the loss of ...
Questionado sobre a perda do ...
When asked about the incident, ...
Quando questionado sobre o caso, ...
I've been asked to calculate the probability of winning
Eu fui questionado a calcular a probabilidade de ganhar
When asked about it, he said, " ...
Quando questionado sobre isso, ele disse, " ...
- Click here to view more examples -
VI)
feitas
VERB
Synonyms:
made
,
done
These questions have been asked and answered.
As perguntas foram feitas e respondidas.
Maybe he wasn't being asked the right questions.
Talvez não estivessem a ser feitas as perguntas certas.
There are too many unanswered questions being asked.
Há muitas perguntas sem respostas, sendo feitas.
There are questions to be asked.
Há perguntas a serem feitas.
These questions were never asked.
Essas perguntas nunca deviam ter sido feitas.
A lot of questions are being asked in the city.
Muitas perguntas estão sendo feitas na cidade.
- Click here to view more examples -
VII)
chamou
VERB
Synonyms:
called
,
caught
,
drew
,
summoned
No one asked her to come here.
Ninguém a chamou para vir aqui.
Hodgins asked me out.
Hodgins me chamou pra sair.
You know, he asked me out so many times.
Ele me chamou pra sair tantas vezes.
He said he had asked three people to help him.
Ele disse que chamou três pessoas para o ajudar.
He asked for her.
Ele chamou por ela.
You asked me here to talk about what?
Você me chamou pra falar de quê?
- Click here to view more examples -
VIII)
pede
VERB
Synonyms:
asks
,
ask
,
asking
,
requests
,
prompts
,
requesting
This commander was asked the church.
Comandante isto se pede a igreja.
She asked me to behave like a gentleman.
E pede que me comporte como um cavalheiro.
Been years since anyone asked me for one of these.
Faz anos que ninguém me pede isso.
She asked that you keep this conversation confidential.
Ela pede para manter esta conversa estritamente confidencial.
I gave you all the material for which you asked.
Eu lhe dou todo equipamento que me pede.
No one asked to be different.
Ninguém pede para ser diferente!
- Click here to view more examples -
4. Claim
claim
I)
reivindicar
VERB
Synonyms:
reclaim
,
lay claim
,
vindicate
We had every right to claim the wreck.
Nós tínhamos todo o direito de reivindicar o naufrágio.
The victor comes to claim his spoils.
O vitorioso vem reivindicar o seu saque!
Who dares claim his achievements!
Quem ousa reivindicar seus feitos!
He is not yours to claim.
Ele não é seu para reivindicar.
You can claim all of the credit.
Você pode reivindicar todo o crédito.
Who dares claim his achievements!
Quem ousa reivindicar os seus feitos!
- Click here to view more examples -
II)
reivindicação
NOUN
Synonyms:
claiming
,
vindication
This is my claim!
Esta é minha reivindicação!
Our claim is based on thorough research.
A nossa reivindicação é baseada numa investigação completa.
An appeal is for an already existing claim.
Recurso é para uma reivindicação já existente.
Build me a claim monument.
Construa um monumento de reivindicação para mim.
And what claim is that?
E que reivindicação é essa?
No matter who makes the claim.
Não importa quem faça a reivindicação.
- Click here to view more examples -
III)
afirmam
VERB
Synonyms:
affirm
,
assert
,
argue
,
contend
They claim to uphold laws.
Afirmam defender as leis.
They claim to be working for the government.
Eles afirmam que são do governo.
But these two have equal claim to both roles.
Mas essas duas afirmam ambas terem papéis iguais.
They claim it serves no purpose.
Afirmam que ela não serve para nada.
Scientists claim that it's after one million years.
Os cientistas afirmam que é depois de um milhão anos .
They claim the embassy was a den of espionage.
Afirmam que a embaixada era um ninho de espiões.
- Click here to view more examples -
IV)
alegação
NOUN
Synonyms:
allegation
,
plea
,
contention
Was there an investigation into that claim?
Houve uma investigação sobre essa alegação?
Suspected fraudulent claim, never proven.
Suspeita de alegação fraudulenta, nunca provada.
I also accept the claim that he was riding on the ...
Também aceitamos a alegação que ele estava no ...
The extraordinary claim of divine intervention has captured the imagination ...
A alegação de intervenção divina ficou na imaginação ...
In this case, the claim centres mainly on the purchases ...
Neste caso, a alegação visa essencialmente as aquisições ...
... anything by which we can verify your claim?
... algo que comprove a vossa alegação?
- Click here to view more examples -
V)
alegam
VERB
Synonyms:
allege
,
contend
Some people claim they can smell it.
Algumas pessoas alegam que podem sentir o cheiro.
Some claim to have seen it who ain't.
Uns que nunca viram, alegam ter visto.
They claim we are.
Eles alegam que somos.
Both claim to have been abducted by aliens.
E ambas alegam rapto por alienígenas.
They claim not to interfere, but they do manipulate.
Eles alegam não interferir, mas ele manipulam.
Or so they claim.
Ou assim o alegam.
- Click here to view more examples -
VI)
reclamar
VERB
Synonyms:
complain
,
reclaim
,
whining
,
complaint
,
griping
,
grumble
Now they claim their rewards.
Agora estão a reclamar as recompensas.
How dare you to claim this land as yours?
Como ousa reclamar a terra como sua?
Is there even anyone left to make a claim?
Ainda há alguém que o possa reclamar?
I assuming that a family member doesn't claim on.
Acho que nenhum familiar o vai reclamar.
Back to claim what's mine!
Reclamar o que é meu!
A body no one will ever claim.
Um corpo que ninguém nunca irá reclamar!
- Click here to view more examples -
VII)
reclamação
NOUN
Synonyms:
complaint
,
complaining
,
grievance
She put in her claim.
Ela apresentou sua reclamação.
Because he didn't file a claim?
Por que não fez uma reclamação?
Except that the owner didn't file a claim.
Só que o proprietário não apresentar uma reclamação.
He has a claim against me.
Ele tem uma reclamação contra mim.
Want to make a claim?
Quer fazer uma reclamação?
But it's a legit claim.
Mas é uma reclamação legítima.
- Click here to view more examples -
VIII)
afirmação
NOUN
Synonyms:
statement
,
affirmation
,
assertion
,
affirming
If your claim is just, it will be discharged.
Se a sua afirmação for justa, será absolvido.
The polygraph was inconclusive on that claim.
O polígrafo foi inclusivo sobre essa afirmação.
Have you manufactured more data to support this claim?
Vocês criaram mais dados que apóiam esta afirmação?
Truth makes an astonishing claim.
Verdade faz uma surpreendente afirmação.
A claim you can only make due to the fact that ...
Uma afirmação que só podes fazer devido a ...
To support this claim, they point to the existence ...
Para apoiar esta afirmação, eles apontam para a existência ...
- Click here to view more examples -
IX)
pedido
NOUN
Synonyms:
request
,
application
,
order
,
asked
,
requested
,
demand
The claim shall be submitted in duplicate.
Este pedido deve ser apresentado em dois exemplares.
Is there anyone who can support your claim?
Há alguém que possa apoiar o seu pedido?
I mean, did these women claim to be happy?
Quero dizer, essas mulheres pedido para ser feliz?
The initial claim was sent to me.
O pedido inicial estava a meu cargo.
You made the claim for him.
Você fez o pedido por ele.
That is, if there is no prior claim.
Isto é, se não houve um pedido anterior.
- Click here to view more examples -
X)
declaração
NOUN
Synonyms:
declaration
,
statement
,
assertion
,
declaring
The first claim of four.
A primeira declaração de quatro.
You have no evidence to support that claim.
Você não tem evidência para apoiar essa declaração.
Is this claim true?
Essa declaração é verdadeira?
She dropped the claim.
Ela abandonou a declaração.
We got the medical claim debunked.
Pegamos a declaração médica falsa.
It's not a claim.
Não é uma declaração.
- Click here to view more examples -
XI)
dizem
VERB
Synonyms:
say
,
tell
,
says
,
saying
People claim to have seen a ghost.
As pessoas dizem estar vendo um fantasma.
They claim to know nothing of her.
Dizem que não sabem dela.
Other studies claim that there is no fatal dose.
Outros estudos dizem não existe uma dose letal.
Some claim the shoe was made of fur.
Alguns dizem que o sapato era feito de pele.
I think they know more than they claim.
Acho que sabem mais do que dizem saber.
They claim to know nothing.
Dizem que não sabem dela.
- Click here to view more examples -
5. Demand
demand
I)
demanda
NOUN
Synonyms:
quest
He can meet the demand?
Ele pode atender a demanda?
It is law of supply and demand.
É a lei da oferta e a demanda.
And now you demand that they be saved.
E agora você demanda que eles sejam salvos?
Sweet oblivion is the masses' demand!
O doce esquecimento é a demanda das massas!
Soon the demand for fabric will be huge.
Haverá grande demanda nessa área.
They have video on demand.
Eles têm vídeo sob demanda.
- Click here to view more examples -
II)
procura
NOUN
Synonyms:
search
,
looking
,
seeks
,
seek
,
seeking
,
searching
He can meet the demand?
Ele consegue responder à procura?
Disobedience is a demand for change.
A desobediência é uma procura por mudança.
That was an unfair demand of mine.
Essa foi uma desleal procura de minas.
The law of supply and demand?
A lei da oferta e da procura?
It has to do with supply and demand.
É uma questão de oferta e procura.
I know there's a huge demand for pattern recognition.
Há uma grande procura por reconhecimento de padrão.
- Click here to view more examples -
III)
exigir
VERB
Synonyms:
require
Then it's time to demand more.
Mas está na hora de exigir mais.
You have so much demand on your voice already.
Já estás a exigir tanto da tua voz?
Who are you to demand anything?
Quem são vocês para exigir?
We will continue to demand our rights.
Continuaremos a exigir os nossos direitos.
You must demand it.
Você tem que exigir isto.
All they do is demand.
Tudo o que fazem é exigir.
- Click here to view more examples -
IV)
exijo
VERB
I demand you release us immediately.
Exijo a libertação imediata.
I demand to be heard.
Exijo que me ouçam.
I demand a room in here.
Exijo um quarto aqui.
I demand satisfaction, if you are a gentleman.
Exijo uma satisfação se você for um cavalheiro.
I am accused and demand a trial!
Sou acusado e exijo um julgamento!
I demand that this human being.
Exijo que a este ser humano.
- Click here to view more examples -
V)
exigência
NOUN
Synonyms:
requirement
,
demanding
,
requiring
He repeats the demand.
Ele repete sua exigência.
That is the first demand.
Esta é a primeira exigência.
They are hearing a demand, you see?
Eles estão ouvir uma exigência, percebem?
I make a request, he hears a demand.
Eu faço um pedido, ele ouve uma exigência.
Our demand is very simple.
Nossa exigência é muito simples.
That was an unfair demand of mine.
Foi uma exigência injusta.
- Click here to view more examples -
VI)
demandam
VERB
They demand that this gentleman be dismissed.
Eles demandam que o senhor seja despedido.
VII)
exija
NOUN
Synonyms:
requires
,
demands
Demand a thorough check of the accident.
Exija uma investigação completa do acidente.
Then demand your rights.
Então exija seus direitos.
Demand the big bed.
Exija a cama grande.
Demand that he give up this ...
Exija que ele desista da ...
... ask your government to demand a review.
... pedir para que seu governo exija uma revisão.
I'd advise you to demand verification.
Aconselho que exija uma verificação.
- Click here to view more examples -
VIII)
pedido
NOUN
Synonyms:
request
,
application
,
order
,
asked
,
claim
,
requested
But a demand for money.
Mas um pedido de dinheiro.
His demand sounded scripted.
O pedido parecia preparado.
Anybody making a personal demand for these items?
Alguém tem algum pedido pessoal para este artigo?
I add my demand to that of my colleagues.
Adiciono meu pedido ao dos colegas.
Agree to his demand.
Precisam atender o pedido dele.
It seems reasonable to demand.
Parece razoável o pedido.
- Click here to view more examples -
6. Ask
ask
I)
perguntar
VERB
Synonyms:
asking
,
wonder
,
asks
,
asked
I want to ask the at what friends.
Vou perguntar a uns amigos.
Told you not to ask.
Falei para não perguntar.
I gotta ask you.
Tenho de te perguntar.
I have nothing more to ask him.
Não tenho mais nada a perguntar.
I wish to ask you something.
Gostaria de perguntar uma coisa.
That is not a question you need to ask.
Não necessitas de perguntar isso.
- Click here to view more examples -
II)
pedir
VERB
Synonyms:
asking
,
order
,
request
,
borrow
,
asked
So act first and ask forgiveness later.
Agir primeiro e pedir perdão depois.
Or ask the person who has it.
Ou pedir à pessoa que a tem.
I want to ask one last favor.
Quero lhe pedir um último favor.
What is the worst she can ask for?
Qual é a pior coisa que ela pode pedir?
I have a huge favor to ask.
Olha quero te pedir um grande favor.
I need to ask a favor.
Preciso te pedir um favor.
- Click here to view more examples -
III)
peça
VERB
Synonyms:
piece
,
play
,
part
,
workpiece
Ask them to take away the kids then.
Então peça para eles levarem as crianças.
She wants to mentor, so ask her to mentor.
Ela quer aconselhar, então peça um conselho.
Ask him to call me.
Peça a ele para me ligar.
Ask the employee of the month.
Peça para a funcionária do mês.
Ask him this morning.
Peça a ele hoje de manhã.
Ask for an immediate reply on all of them.
Peça resposta imediata a todos.
- Click here to view more examples -
IV)
peço
VERB
Synonyms:
request
,
beg
,
requesting
I ask for the pardon of my brothers.
Peço o perdão dos meus irmãos.
I ask your blessing.
Peço a tua benção.
I ask not about anything either.
Eu não peço nada.
I ask your mercy that we may pass.
Peço que tendes a misericórdia de nos deixar passar.
I ask for your forgiveness.
Peço o seu perdão.
He ask you to speak.
Te peço que fale.
- Click here to view more examples -
V)
pede
VERB
Synonyms:
asks
,
asking
,
requests
,
prompts
,
requesting
What you ask is beyond my power.
O que você pede está além de meu poder.
You ask me to consent to our own destruction.
Você me pede para permitir nossa própria destruição.
If you feel yourself panicking, ask for help.
Se te sentires em pânico pede ajuda.
You simply ask their permission to speak with me.
Pede só licença para falar comigo.
This is the way you ask?
É assim que pede?
On this day you ask this of my men.
Neste dia pede isto dos meus homens.
- Click here to view more examples -
VI)
pedem
VERB
Patients ask expressly for my services.
Pacientes pedem expressamente pelos meus serviços.
We do what they ask us to do.
Fazemos o que eles nos pedem para fazer.
Then they ask for another date.
Logo me pedem outra entrevista.
And all ask to return to?
E todos pedem a volta para os.
They usually do not to ask for it here.
Geralmente não pedem que façamos isso.
They ask that citizens please stop driving toward it.
Pedem para que os cidadãos parem de ir naquela direção.
- Click here to view more examples -
VII)
convidar
VERB
Synonyms:
invite
,
asking
You will ask someone to dinner.
Vai convidar alguém para jantar.
All you have to do is ask one of them.
Só tens de convidar uma delas.
I just wanted to ask her out before.
Só a queria convidar para sair antes de.
You going to ask me in?
Vai me convidar para entrar?
I had plenty of opportunities to ask you out.
Tive muitas oportunidades para te convidar.
Just ask one more person, anybody.
Tente convidar só mais uma, qualquer uma.
- Click here to view more examples -
VIII)
fazer
VERB
Synonyms:
do
,
make
,
doing
,
making
,
get
,
take
I am going to ask some questions, nothing more.
Só te vou fazer umas perguntas.
Do you have a right to ask questions?
Tem o direito de fazer perguntas?
Because you don't get to ask me questions.
Porque não deve me fazer perguntas.
That investigator wants to ask us a few questions.
O investigador quer nos fazer algumas perguntas.
Your job isn't to ask questions.
Seu trabalho é não fazer perguntas.
And remind me to never to ask another one.
E me lembre de nunca mais fazer outra.
- Click here to view more examples -
IX)
solicitar
VERB
Synonyms:
request
,
apply
,
requesting
,
solicit
,
prompt
You should ask for extra surveillance for your arrival.
Seria melhor solicitar mais guardas para sua chegada.
We just have to ask for access.
Só temos que solicitar o acesso.
The competent body may ask for any additional information it ...
O organismo competente pode solicitar as informações complementares que ...
You can ask for a general court martial ...
Pode solicitar um conselho de guerra geral ...
If you do not ask the fish, not ...
Se você não solicitar ao peixe, não ...
The operator may ask the competent authority not ...
O operador pode solicitar à autoridade competente que não ...
- Click here to view more examples -
X)
saber
VERB
Synonyms:
know
,
knowing
,
wonder
,
learn
,
find
,
hear
,
known
Seems mutual, if you ask me.
Parece mútuo, se quer saber.
What does he want to ask?
O que é que ele quer saber?
Merely to ask after your comfort.
Quis apenas saber como estava.
Why do you ask?
O que quer saber?
Just to ask the time.
Gostaria de saber que horas são.
May one ask with whom?
Posso saber a quem?
- Click here to view more examples -
7. Borrow
borrow
I)
emprestar
VERB
Synonyms:
lend
,
loan
I could borrow his rifle.
Eu poderia emprestar esse rifle.
So could we borrow the cottage?
Pode nos emprestar a cabana?
Thanks for letting me borrow this.
Valeu por me emprestar isso.
I want you to borrow this.
Quero te emprestar isto.
Tell him to borrow his brother's.
Diz para emprestar para o seu irmão.
If a man cannot earn, he must borrow.
Se um homem não pode gastar, ele precisa emprestar.
- Click here to view more examples -
II)
tomar emprestado
VERB
I will borrow your phone.
Vou tomar emprestado o seu telefone.
Banks can create as much money as we can borrow.
Os bancos podem criar tanto dinheiro quanto nos podemos tomar emprestado.
Or if we wanted, we can borrow.
Ou, se quiséssemos, podemos tomar emprestado.
You can borrow a dress from my ...
Podes tomar emprestado um dos vestidos da ...
I'm going to borrow your phone.
Vou tomar emprestado o seu telefone.
I'il need to borrow some reading materials.
Vou precisar tomar emprestado alguns materiais de leitura.
- Click here to view more examples -
III)
pedir
VERB
Synonyms:
ask
,
asking
,
order
,
request
,
asked
I need to borrow some money.
Eu preciso pedir algum dinheiro.
He called to borrow money, right, collect?
Ele ligou a pedir dinheiro, certo?
You can borrow the minivan anytime.
Podes pedir a minivan sempre que quiseres.
Can you borrow some more from your brother?
Podes pedir mais algum ao teu irmão?
You can borrow some of my shoes?
Pode pedir sapatos de trabalho para mim.
I need to borrow some money.
Preciso te pedir dinheiro.
- Click here to view more examples -
IV)
contrair empréstimos
VERB
... Long Term had to borrow.
... Long Term tinha de contrair empréstimos.
V)
me emprestes
VERB
I need to borrow some money.
Preciso que me emprestes dinheiro.
I just need to borrow the phone.
Preciso que me emprestes o telefone.
I need to borrow some money.
Preciso que me emprestes algum dinheiro.
I need to borrow some shorts.
Preciso que me emprestes uns calções.
I need to borrow money.
Preciso que me emprestes dinheiro.
I need to borrow some money from you.
Eu preciso que me emprestes dinheiro.
- Click here to view more examples -
8. Beg
beg
I)
implorar
VERB
Synonyms:
begging
,
plead
,
implore
,
crave
,
begged
I think you ought to beg mine.
Acho que você deveria implorar o meu.
Did he send you here to beg for it back?
Ele o mandou aqui para implorar a devolução?
When you beg for life's end.
Quando implorar pelo fim da vida.
I could always beg my parents for help.
Eu poderia implorar aos meus pais ajuda.
I could always beg my parents for help.
Posso implorar ajuda aos meus pais.
And you're not going to beg.
E nem vai implorar.
- Click here to view more examples -
II)
suplicar
VERB
Synonyms:
begging
,
plead
,
entreat
,
beseech
Are you ready to get on your knees and beg?
Está pronto para cair de joelhos e suplicar?
And you will beg and we will laugh.
E vão suplicar e nós vamos rir.
They did nothing but beg for their lives.
Não fizeram além de suplicar pelas suas vidas.
You have to teach them to beg.
Tens de a ensinar a suplicar.
... see the creditor and beg him to release him.
... ver o credor e suplicar para o libertar.
She's come to beg your forgiveness.
Ela veio suplicar o seu perdão.
- Click here to view more examples -
III)
mendigar
VERB
Synonyms:
begging
Better to beg than work in this dump!
É melhor mendigar do que trabalhar aqui!
Beg and plead to people?
Mendigar e implorar para as pessoas?
Soldiers forced to beg.
Soldados sendo forçados a mendigar.
I have to beg pennies from people who never fired a ...
Eu tenho de mendigar tostões de gente que nunca disparou um ...
To beg and not to receive, that ...
Mendigar e não receber, isso sim ...
... successful today, they may not have to beg anymore.
... êxito hoje, talvez elas não precisem mais mendigar.
- Click here to view more examples -
IV)
peço
VERB
Synonyms:
ask
,
request
,
requesting
I beg you would excuse me.
Peço que me dêem licença.
I beg your pardon, we're a bit late.
Peço desculpa, estamos um pouco atrasados.
I beg your forgiveness.
Peço o seu perdão.
I beg your pardon, my lord.
Peço desculpa, meu senhor.
I beg you to have mercy on him.
Peço que seja misericordioso.
I beg your pardon, miss.
Peço perdão, menina.
- Click here to view more examples -
V)
pedir
VERB
Synonyms:
ask
,
asking
,
order
,
request
,
borrow
,
asked
Will you get on your knees and beg for mercy?
Vai se ajoelhar e pedir piedade?
I beg of you not to do this thing.
Vou pedir que não façam isso.
Better to beg forgiveness than ask for permission.
É melhor pedir perdão do que permissão.
Have you come to beg forgiveness for your insult?
Vieste pedir perdão pelo teu insulto?
I will not beg.
Não te estou a pedir isso.
You can beg forgiveness from your mother.
Podeis pedir perdão à vossa mãe.
- Click here to view more examples -
VI)
rogo
VERB
Synonyms:
pray
I beg you in the name of friendship.
Te rogo em nome da amizade.
I beg your forgiveness.
Eu rogo o seu perdão.
I beg your pardon.
Rogo que me desculpe.
I beg you, support us in our cause.
Euo o rogo, apóie nossa causa.
I beg you would not, ...
Rogo que não o faça, ...
I beg you, dear children, come ...
Rogo-lhes, queridas crianças, venham ...
- Click here to view more examples -
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
20 March 2025
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals