Require

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Require in Portuguese :

require

1

exigem

VERB
Synonyms: demand
  • There are always unexpected variables that require adjustments. Há sempre variáveis inesperadas que exigem ajustes.
  • They require that you videotape the proceedings. Eles exigem que os procedimentos sejam gravados em vídeo.
  • These are issues that require serious analysis. Essas são questões que exigem uma análise séria.
  • Some require a firm hand. Algumas exigem uma mão firme.
  • Which service do you require? Serviço exigem que você faça?
  • There are serious matters that require your urgent attention. Assuntos graves exigem sua atenção.
- Click here to view more examples -
2

requerem

VERB
  • Snails require a slightly different treatment. Os caracóis requerem um tratamento diferente.
  • These accounts require that everything be done in person. Essas contas requerem que tudo seja feito pessoalmente.
  • Genuine negotiations require trust. Negociações genuínas requerem confiança.
  • Unlikely adventures require unlikely tools. Aventuras incomuns requerem ferramentas incomuns.
  • I do not require you to broadcast this statement. Eu não requerem que você transmitir essa declaração.
  • Dilemmas like these require a meditative state. Dilemas como este requerem estado de meditação.
- Click here to view more examples -
3

necessitam

VERB
Synonyms: need, needing
  • That might actually require a sip of coffee. Isso pode realmente necessitam um gole de café.
  • These growing plants require more water than we can ... Estas plantas necessitam de mais agua do que podemos ...
  • ... for flesh but do not require it. ... por carne, mas não necessitam dela.
  • ... is useful when certain departments require flexibility in adapting to ... ... é útil quando determinados departamentos necessitam de flexibilidade na adaptação às ...
  • These areas require increased efforts in terms ... Estes domínios necessitam de esforços redobrados, tanto a nível ...
  • ... emanating from the parties themselves shall not require such certification. ... emanados das próprias partes não necessitam desta autenticação.
- Click here to view more examples -
4

exija

VERB
Synonyms: requires, demands
  • ... systems that we have that doesn't require a complete remake. ... nenhum sistema que não exija uma remodelação completa.
  • ... one single job that doesn't require prior experience. ... um trabalho sequer que não exija experiência prévia.
  • ... can find something that doesn't require much travel. ... possa encontrar algo que não exija muitas viagens.
  • ... additional material information, to require the company to publish such ... ... informações complementares significativas, exija da sociedade que as publique ...
  • ... a host Member State may also require the applicant to: ... Estado-membro de acolhimento exija igualmente que o requerente:
  • Although this Standard does not require specific disclosures about other ... Embora esta Norma não exija divulgações específicas sobre outros ...
- Click here to view more examples -
5

precisar

VERB
Synonyms: need, needing, needs
  • The project will require my support. O projecto vai precisar do meu apoio.
  • But it's going to require your participation. Mas vou precisar da sua participação.
  • You will require medical attention. Você vai precisar de tratamento médico.
  • I shall require your assistance. Vou precisar da ajuda de vocês.
  • It will require live food. Vai precisar de comida viva.
  • Pick as many as you require. Pegue o tanto que precisar.
- Click here to view more examples -
6

solicitar

VERB
  • I will require something else. Vou solicitar algo mais.
  • ... , and may only require one entry. ... , e só pode solicitar a inscrição de uma menção.
  • Governments may require information to be provided on key ... Os governos podem solicitar que seja prestada informação sobre os principais ...
  • ... to see me, I'll require the following items. ... me ver, vou solicitar os seguintes itens:
  • ... sign here, I will require something else. ... assinar aqui, vou solicitar algo mais.
  • ... , it is not necessary to require recovery of the aid ... ... , não é necessário solicitar a recuperação dos auxílios ...
- Click here to view more examples -
7

obrigar

VERB
  • His job might require himto wear a uniform, something ... O emprego deve obrigar que ele use uniforme, algo ...
  • ... , the directive will require farmers to pay royalties ... ... , e a directiva vai obrigar os agricultores a pagarem direitos ...

More meaning of Require

demand

I)

demanda

NOUN
Synonyms: quest
  • He can meet the demand? Ele pode atender a demanda?
  • It is law of supply and demand. É a lei da oferta e a demanda.
  • And now you demand that they be saved. E agora você demanda que eles sejam salvos?
  • Sweet oblivion is the masses' demand! O doce esquecimento é a demanda das massas!
  • Soon the demand for fabric will be huge. Haverá grande demanda nessa área.
  • They have video on demand. Eles têm vídeo sob demanda.
- Click here to view more examples -
II)

procura

NOUN
  • He can meet the demand? Ele consegue responder à procura?
  • Disobedience is a demand for change. A desobediência é uma procura por mudança.
  • That was an unfair demand of mine. Essa foi uma desleal procura de minas.
  • The law of supply and demand? A lei da oferta e da procura?
  • It has to do with supply and demand. É uma questão de oferta e procura.
  • I know there's a huge demand for pattern recognition. Há uma grande procura por reconhecimento de padrão.
- Click here to view more examples -
III)

exigir

VERB
Synonyms: require
  • Then it's time to demand more. Mas está na hora de exigir mais.
  • You have so much demand on your voice already. Já estás a exigir tanto da tua voz?
  • Who are you to demand anything? Quem são vocês para exigir?
  • We will continue to demand our rights. Continuaremos a exigir os nossos direitos.
  • You must demand it. Você tem que exigir isto.
  • All they do is demand. Tudo o que fazem é exigir.
- Click here to view more examples -
IV)

exijo

VERB
  • I demand you release us immediately. Exijo a libertação imediata.
  • I demand to be heard. Exijo que me ouçam.
  • I demand a room in here. Exijo um quarto aqui.
  • I demand satisfaction, if you are a gentleman. Exijo uma satisfação se você for um cavalheiro.
  • I am accused and demand a trial! Sou acusado e exijo um julgamento!
  • I demand that this human being. Exijo que a este ser humano.
- Click here to view more examples -
V)

exigência

NOUN
  • He repeats the demand. Ele repete sua exigência.
  • That is the first demand. Esta é a primeira exigência.
  • They are hearing a demand, you see? Eles estão ouvir uma exigência, percebem?
  • I make a request, he hears a demand. Eu faço um pedido, ele ouve uma exigência.
  • Our demand is very simple. Nossa exigência é muito simples.
  • That was an unfair demand of mine. Foi uma exigência injusta.
- Click here to view more examples -
VI)

demandam

VERB
  • They demand that this gentleman be dismissed. Eles demandam que o senhor seja despedido.
VII)

exija

NOUN
Synonyms: requires, demands
  • Demand a thorough check of the accident. Exija uma investigação completa do acidente.
  • Then demand your rights. Então exija seus direitos.
  • Demand the big bed. Exija a cama grande.
  • Demand that he give up this ... Exija que ele desista da ...
  • ... ask your government to demand a review. ... pedir para que seu governo exija uma revisão.
  • I'd advise you to demand verification. Aconselho que exija uma verificação.
- Click here to view more examples -
VIII)

pedido

NOUN
  • But a demand for money. Mas um pedido de dinheiro.
  • His demand sounded scripted. O pedido parecia preparado.
  • Anybody making a personal demand for these items? Alguém tem algum pedido pessoal para este artigo?
  • I add my demand to that of my colleagues. Adiciono meu pedido ao dos colegas.
  • Agree to his demand. Precisam atender o pedido dele.
  • It seems reasonable to demand. Parece razoável o pedido.
- Click here to view more examples -

need

I)

precisa

VERB
  • You do not need to be afraid. Não precisa ter medo.
  • She thinks you need to let go. Ela acha que você precisa esquecer.
  • Do you need to use the bathroom? Precisa ir ao banheiro?
  • You need to talk to the doctor. Você precisa falar com o doutor.
  • You need to move on, too. Você também precisa se decidir.
  • Everything you need's right up here. Tudo o que precisa está aqui.
- Click here to view more examples -
II)

necessidade

NOUN
  • We can use the word listen as a need. Podemos usar a palavra 'ouvir' como uma necessidade.
  • And you didn't feel the need to confess? E não sentiu a necessidade de confessar?
  • People who come here are in great need. As pessoas vêm aqui com muita necessidade.
  • There was no need to make a scene. Não havia necessidade de fazer uma cena.
  • I trust you now see the need for a while. Imagino que agora veja a necessidade disso por enquanto.
  • And it has a need. E ela tem uma necessidade.
- Click here to view more examples -
III)

necessário

VERB
  • Not any more than you need to be. Não mais do que o necessário.
  • Only take what you need. Pegue apenas o necessário.
  • No need for any of this. Não era necessário nada disto.
  • Might not need to. Pode não ser necessário.
  • Do we need to issue a quarantine advisory? Será necessário pedir quarentena?
  • No need to wait three days! Não é necessário esperar três dias.
- Click here to view more examples -

needing

I)

precisar

VERB
Synonyms: need, needs, require
  • She said you might be needing some help. Ela disse que poderia precisar de ajuda.
  • Apart from needing a haircut. Além de precisar cortar o cabelo?
  • I guess you won't be needing these. Acho que já não vai precisar destes.
  • You might be needing them again. Pode precisar deles novamente.
  • I guess you won't be needing this. Eu acho que não vai precisar disso.
  • So you won't be needing that. Então, você não vai precisar disto.
- Click here to view more examples -
II)

necessidade

VERB
  • I guess you won't be needing these. Eu não acredito que tem necessidade destes.
  • What happened to needing a gal pal? O que aconteceu à necessidade e companheirismo?
  • We still have the problem of needing their gas. Ainda temos o problema da necessidade do gás.
  • ... assessed as a critical area needing rapid action in the ... ... considerada uma área crítica com necessidade de acção rápida no ...
- Click here to view more examples -

requires

I)

requer

VERB
Synonyms: takes, demands
  • My machine requires the most delicate calibration. A máquina requer a mais cuidadosa calibração.
  • But one which requires great courage. Mas requer muita coragem.
  • Managing a network requires industrial expertise. Gerir uma rede requer competências industriais.
  • His work requires lots of sophisticated medical equipment. Seu trabalho requer diversos equipamentos médicos sofisticados.
  • That requires some jealousy. Aquilo requer algum ciúme.
  • But it requires a remote transmission. Mas isso requer uma transmissão remota.
- Click here to view more examples -
II)

exige

VERB
Synonyms: demands, calls, demand
  • My mother requires an explanation. Minha mãe exige uma explicação.
  • The balance between emotion and logic requires constant discipline. O equilíbrio entre emoções e lógica exige disciplina.
  • Needless to say it requires rigorous discipline and sacrifice. É desnecessário dizer que exige disciplina rigorosa e sacrifício.
  • It requires a special vehicle. Exige um veiculo especial.
  • It requires the greatest sacrifice. Mas exige um imenso sacrifício.
  • I mean, this all requires machining. Digo, tudo isso exige máquinas.
- Click here to view more examples -
III)

necessita

VERB
Synonyms: need, needs
  • The mission requires an expert. A missão necessita de uma profissional.
  • Which employment requires million workmen? Que tipo de trabalho necessita de milhões de operários?
  • It requires my assent. Necessita do meu consentimento.
  • This is a critical matter that requires my personal attention. É um assunto crítico que necessita da minha atenção pessoalmente.
  • He requires only a private room ... Ele necessita apenas de um quarto privado ...
  • This is an intricate problem that requires that. Isto é um problema intricado que necessita de.
- Click here to view more examples -
IV)

exija

VERB
Synonyms: demands
  • You want me requires that you use? Quer que eu exija que você use?
  • A legitimate business that requires international bank accounts and trade. Um negócio que exija contas e transacções internacionais.
  • One which requires absolutely nothing from you but information. Um que não exija nada de você além de informação.
  • ... if the medical condition of the holder so requires. ... caso o estado de saúde do titular assim o exija.
  • ... the efficient administration of the estate so requires. ... a administração eficaz do património assim o exija.
  • ... distribution is simple, fast and requires the least amount of ... ... distribuição seja simples, rápida e exija a menor quantidade de ...
- Click here to view more examples -
V)

obriga

VERB
  • When your job requires you to keep secrets and ... Quando o seu trabalho o obriga a guardar segredos e ...
  • This combination requires a redefinition of the ways in ... Esta combinação obriga a redefinir os modos ...
  • What requires the deepening of rationality, is also what ... O que obriga ao aprofundamento do racional é também o que ...
  • ... to feed you, but the law requires me to. ... para alimentar você, mas a lei me obriga.
  • It requires me to treat anyone who's ill. Obriga-me a tratar todos que estão doentes.
  • The law requires me to use the best evidence ... A lei obriga-me a usar a melhor evidência ...
- Click here to view more examples -

demands

I)

demandas

NOUN
  • The monks' demands are our demands! As demandas dos monges são as nossas reivindicações!
  • Demands audience with the sheriff. Audiência demandas com o xerife.
  • Perhaps we should wait to hear their demands. Talvez nós devêssemos esperar para ouvir suas demandas.
  • I know that you have urgent demands on your time. Sei que tem demandas urgentes no momento.
  • Do not forsake that by making unreasonable demands. Não sacrifique isso fazendo demandas absurdas.
  • It responds immediately to any demands put upon it. Ele reage imediatamente às demandas postas sobre ele.
- Click here to view more examples -
II)

exigências

NOUN
Synonyms: requirements
  • I have certain demands. Eu tenho certas exigências.
  • And they were able to get their demands. E suas exigências foram atendidas.
  • This could be a prelude to a set of demands. Isto poderia ser o prelúdio de mais exigências.
  • And then he starts making demands. E então ele começou a fazer exigências.
  • We have made a number of demands. Estabelecemos um conjunto de exigências.
  • I know the senator has met their demands. Sei que o senador cumpriu as exigências.
- Click here to view more examples -
III)

exige

VERB
Synonyms: requires, calls, demand
  • He demands his immediate release. Ele exige sua libertação imediata.
  • Science demands us to unite physically. A ciência exige a nossa união física.
  • He demands only one thing in return. Ele apenas exige uma coisa em troca.
  • Decency demands that the culprit be thrown out of school. A decência exige que o culpado seja expulso da escola.
  • And the security of our nation demands this match. E a segurança de nossa nação exige este casamento.
  • The firm demands it. A empresa exige isso.
- Click here to view more examples -
IV)

exije

NOUN
V)

reivindicações

NOUN
Synonyms: claims
  • If our demands remain unanswered, will detonate. Caso nossas reivindicações sejam atendidas, eles serão desligados.
  • What are these principal demands? Quais são essas principais reivindicações?
  • Should our demands go unanswered, they will go off. Caso nossas reivindicações sejam atendidas, eles serão desligados.
  • ... negotiations have taken new demands into account. ... negociação teve em linha de conta novas reivindicações.
  • You have to accept our demands, Vai ter que aceitar as nossas reivindicações.
  • That's why making explicit demands reduces the movement, ... É por isso que fazer reivindicações explícitas diminui o movimento, ...
- Click here to view more examples -
VI)

pedidos

NOUN
  • Do you need a list of my demands? Quer uma lista dos meus pedidos?
  • How all my demands for funds are consistently denied. Como todos os meus pedidos de fundos são constantemente negados.
  • No ransom demands, not his style. Não há pedidos de resgate.
  • We have a list of demands. Temos uma lista de pedidos.
  • Your impossible demands will put me out of business. Seus pedidos impossíveis vão me falir.
  • Our clientele demands constant access. Nossa clientela pedidos de acesso constante.
- Click here to view more examples -
VII)

requer

VERB
Synonyms: requires, takes
  • Good coffee demands precise preparation. Um bom café requer uma boa preparação.
  • Our clientele demands constant access. Nossa clientela requer acesso constante.
  • Here everything demands a closer look. Aqui, tudo requer uma observação detalhada.
  • Diplomacy demands mutual respect. A diplomacia requer o respeito mútuo.
  • The situation demands more than a resignation. A situação requer mais que resignação.
  • Because now another charade demands our attention. Porque agora, uma nova charada requer a nossa atenção.
- Click here to view more examples -
VIII)

pede

VERB
  • And the security of our nation demands this match. E a segurança da nossa nação pede este matrimónio.
  • Reason demands a better answer. A razão pede uma resposta melhor.
  • A delicate tissue demands a delicate touch. Um tecido delicado pede um toque delicado.
  • One that yet demands justice. Que ainda pede justiça.
  • He demands to speak to you. Ele pede para falar consigo.
  • Demands more money, gets ... Pede mais dinheiro e é ...
- Click here to view more examples -

request

I)

solicitação

NOUN
Synonyms: solicitation
  • Just submitting that request could take weeks in itself. A solicitação em si poderia levar semanas.
  • A request for another vehicle. A solicitação de um automóvel novo.
  • That was not a request. Não foi uma solicitação.
  • You can file the request with my replacement. Pode preencher a solicitação com o meu substituto.
  • I received a request to that effect, yes. Recebi taI solicitação, sim.
  • I processed the request snail speed. Eu processou a solicitação com a velocidade de caracol.
- Click here to view more examples -
II)

pedido

NOUN
  • The request does not foresee date of termination. O pedido não prevê uma data de expiração da medida.
  • The custom of request you have discharged. Do costume do pedido estais livre.
  • Has there been a request for ransom? Houve pedido de resgate?
  • You refused my request not to come near me. Você recusou meu pedido para não chegar perto de mim.
  • Some type of request relief, perhaps. Algum tipo de pedido de ajuda, talvez.
  • And your request is denied. E o seu pedido foi negado.
- Click here to view more examples -
III)

requisição

NOUN
  • I brought a request form. Eu trouxe a requisição.
  • He sent the request. Foi ele quem enviou a requisição.
  • I just got another friend request. Já tenho outra requisição de amizade.
  • My request is now an order. Minha requisição agora é uma ordem.
  • Wants you to write up this wire request. Quer que preencha esta requisição de grampo.
  • As you know, my request for funds. Como sabem a minha requisição de recursos.
- Click here to view more examples -
IV)

pedir

VERB
Synonyms: ask, asking, order, borrow, asked
  • There was a request. Não estava a pedir.
  • I must request authorization for my superiors. Preciso pedir autorização aos meus superiores.
  • Especially in view of the sum you request. Sobretudo, tendo em vista a soma que querem pedir.
  • You had to request salt from them. Você tem que pedir sal à eles.
  • Is that such an extraordinary request? Será que é pedir demais?
  • Request smaller boats from base take up pursuit. Pedir mais pequenos barcos de base ocupar perseguição.
- Click here to view more examples -
V)

peço

NOUN
Synonyms: ask, beg, requesting
  • Request permission to disembark four passengers. Peço permissão para desembarcar quatro passageiros.
  • Request permission to engage. Peço permissão para atacar.
  • Request permission to fire on target. Peço permissão para disparar.
  • Request permission to land. Peço permissão para pousar.
  • Request clearance for emergency landing. Peço autorização para uma aterragem de emergência.
  • Request permission to return to base. Peço autorização para voltar à base e recarregar.
- Click here to view more examples -

apply

I)

aplicar

VERB
Synonyms: implement, enforce
  • I intend to apply that knowledge here. Pretendo aplicar aquele conhecimento por aqui.
  • We apply the law. É aplicar a lei.
  • And you apply the sharp knife. E de aplicar a faca afiada.
  • So can we apply that anywhere over here? Então podemos aplicar isto aqui bem aqui?
  • I can apply it myself. Eu posso aplicar isso, eu mesmo.
  • But you have only to apply yourself. Mas tem que se aplicar.
- Click here to view more examples -
II)

se aplicam

VERB
  • So that means the rules don't apply to me. Então significa que as regras não se aplicam a mim.
  • They think the rules don't apply to them. Acreditam que as regras não se aplicam à elas.
  • I mean, the same principles apply to human behavior. Digo, os mesmos princípios se aplicam ao comportamento humano.
  • That means my same car rules apply. Significa que as minha regras se aplicam.
  • He thinks the rules don't apply to him. Acha que as regras não se aplicam a ele.
  • The rules don't apply to you. As regras contigo não se aplicam.
- Click here to view more examples -
III)

candidatar

VERB
  • You want to apply for a travel writing assignment? Quer se candidatar a uma viagem jornalística?
  • He wants to apply here. Ele quer se candidatar aqui.
  • We should apply next year. Temos de nos candidatar para o ano que vem.
  • You want to apply for a travel writing assignment? Quer se candidatar para viajar e escrever um artigo?
  • I've come to apply for the job. Vim me candidatar ao emprego.
  • ... had an equal chance to apply for the extra recovery funds ... ... tido a oportunidade de se candidatar aos fundos suplementares de relançamento ...
- Click here to view more examples -
IV)

solicitar

VERB
  • Then he'll have to apply for one. Então vai ter de solicitar um.
  • You could apply for a transfer to the ground crew. Você poderia solicitar uma transferência para a equipe de solo.
  • We can soon apply for a council flat. Logo poderemos solicitar no conselho um apartamento.
  • Who would we talk to if we wanted to apply? Com quem deveríamos falar se quiséssemos solicitar?
  • If you apply for one card, you ... Se solicitar um cartão, você ...
  • ... just gives you another chance to apply for a commission. ... lhe dá chance de solicitar uma promoção.
- Click here to view more examples -
V)

inscrever

VERB
  • You know she has to apply, right? Você sabe que ela precisa se inscrever, certo?
  • He wants me to apply. Para eu me inscrever.
  • How about you apply yourself to a job more ... Que tal se inscrever para um trabalho mais ...
  • You inspired me to apply here, and now ... Você me inspirou a me inscrever aqui, e agora ...
  • I'm going to apply. Eu vou me inscrever.
  • ... waste of time to re-apply. ... perda de tempo se inscrever de novo.
- Click here to view more examples -

requesting

I)

solicitando

VERB
  • Requesting immediate visual tasking. Solicitando imagem visual do satélite.
  • Requesting permission to launch. Solicitando permissão para lançamento.
  • Requesting the removal from the place of testing. Solicitando a remoção do local de testando .
  • Requesting permission to terminate target. Solicitando permissão para denunciar o alvo.
  • Requesting permission to land. Solicitando permissão para aterrissar.
  • Requesting permission to land. Solicitando autorização para aterrissar.
- Click here to view more examples -
II)

pedindo

VERB
  • Requesting additional backup for pursuit. Pedindo apoio para perseguição.
  • Are you requesting a private viewing? Você está pedindo uma visão particular?
  • I am requesting all you clowns. Eu estou pedindo que todos os palhaços.
  • Requesting backup and paramedics. Pedindo reforço e paramédicos.
  • Requesting permission to terminate target. Pedindo permissão para finalizar alvo.
  • Unidentified vessel outside requesting permission to board. Transporte não identificado pedindo autorização para embarcar.
- Click here to view more examples -
III)

requerente

VERB
  • At the request of the requesting authority, the requested authority ... A pedido da autoridade requerente, a autoridade requerida ...
  • ... the documents received from the requesting court. ... os documentos enviados pelo tribunal requerente,
  • ... its finding and inform the person requesting the decision. ... a sua conclusão e informará o requerente desse facto.
  • ... without delay to the requesting court the documents establishing the ... ... sem demora ao tribunal requerente os documentos comprovativos da ...
  • ... appropriate information to the requesting authority in the form of ... ... as informações adequadas à autoridade requerente sob a forma de ...
  • ... transport suspected by the requesting authority of being used ... ... transporte que a autoridade requerente considere suspeitos de terem sido utilizados ...
- Click here to view more examples -
IV)

requisitando

VERB
Synonyms: ordering, querying
  • Requesting contact with the surface. Requisitando contato com a superfície.
  • It is requesting information about integrating organic components into its ... Está requisitando informações sobre integração de componentes orgânicos para sua ...
  • They're requesting permission to beam people down. Estão requisitando permissão para transportar as pessoas para baixo.
  • It's like him, requesting the officers he wants ... E conforme ele, está requisitando os oficiais que ele quer ...
  • Requesting off-hour route check on number 11. Requisitando rota e horário do número 11 .
  • They're requesting permission to land. Eles estão requisitando permissão para aterrisar.
- Click here to view more examples -
V)

pede

VERB
  • I have a ship in trouble requesting permission to dock. Uma nave com problemas pede permissão para pousar.
  • Requesting a transfer into gen pop? Pede uma transferência à população geral?
  • The lead ship is requesting permission to come alongside, ... A nave líder pede permissão para aproximação, ...
  • And now a government plane is requesting permission to land here ... E agora um avião do governo pede permissão para aterrar aqui ...
  • ... and the transport ship is requesting permission to dock. ... . e a nave de transporte pede permissão para pousar.
  • ... my advertisement in the newspaper requesting honest, hardworking people ... meu anúncio no jornal pede pessoas honestas e trabalhadoras.
- Click here to view more examples -
VI)

peço

VERB
Synonyms: ask, request, beg
  • Requesting eta and coordinates for extraction. Peço tempo estimado de chegada e coordenadas de extracção.
  • Requesting backup and air support. Peço reforços e apoio aéreo.
  • Requesting backup and an ambulance. Peço reforços e uma ambulância.
  • Requesting permission to mount a boat, drop rescue mission. Peço autorização para organizar uma missão de resgate com lancha.
  • Requesting permission for a transfer. Peço autorização para ser transferido.
  • Your honor, we are requesting that the defendant be ... Meritíssimo, peço que a ré seja ...
- Click here to view more examples -

prompt

I)

prompt

ADJ
II)

aviso

ADJ
III)

alerta

ADJ
IV)

solicitar

VERB
V)

pronta

ADJ
Synonyms: ready
  • Told you she'd be prompt. Eu te disse que ela estaria pronta.
  • I believe my prompt arrival may have averted any crisis ... Acredito que minha pronta intervenção possa ter afastado quaisquer crises ...
  • ... of the areas where prompt and vigorous action is needed. ... das áreas em que é necessário agir pronta e vigorosamente.
  • Prompt delivery of goods. Pronta-entrega de mercadoria.
  • ... , I wish him/her a prompt recovery. ... , lhe desejo uma pronta recuperação.
- Click here to view more examples -
VI)

rápida

ADJ
  • You are very prompt. Você é muito rápida.
  • ... be able to rely on prompt compensation for any costs and ... ... poder contar com uma rápida indemnização pelas despesas e ...
  • And you're very prompt E você é bastante rápida.
  • accompanied by the payment of prompt, adequate and effective compensation ... Acompanhada pelo pagamento de indemnização rápida, adequada e efectiva ...
  • You will be prompt and you will work late ... Você vai ser rápida e trabalhará até tarde ...
  • ... your last two meetings, so you better be prompt. ... os 2 últimos encontros, então é melhor ser rápida.
- Click here to view more examples -
VII)

imediata

ADJ
  • Thank you for your prompt attention to this matter. Obrigado pela atenção imediata.
  • Prompt action is called for to safeguard this resource. A protecção deste recurso exige uma acção imediata.
  • ... ) their effectiveness and prompt viability; ... sua eficácia e viabilidade imediata;
- Click here to view more examples -

make

I)

fazer

VERB
Synonyms: do, doing, making, get, take, ask
  • Maybe we can just make this another day. Talvez devêssemos fazer isto em outro dia.
  • I wish to make a will. Gostaria de fazer um testamento.
  • Are you the person that can, make deals? Você é a pessoa que pode fazer acordos?
  • Think he knows how to make one come? Será que ele sabe fazer mais alguém desaparecer?
  • I can make it work. Posso fazer isto funcionar.
  • Make a restaurant out of that boat? Fazer um restaurante nesse barco?
- Click here to view more examples -
II)

tornar

VERB
  • We must make this personal. Temos de tornar isto pessoal.
  • But reading about it isn't going to make it worse. Mas ler sobre isso não vai tornar pior.
  • Only to make myself good enough for you. Só para me tornar bom o bastante para ti.
  • This only make it worse. Isto só vai tornar as coisas piores!
  • I want to make things more exciting. Quero tornar as coisas mais interessantes.
  • But they do that to make me more accessible. Mas eles fazem isto para me tornar mais acessível.
- Click here to view more examples -
III)

faça

VERB
Synonyms: do, makes
  • So make an exception. Então faça uma exceção.
  • Do not make me go back there. Não me faça voltar pra lá.
  • Make it your business to find out. Faça o seu trabalho e descubra.
  • You make your plans. Faça os seus planos.
  • Go ahead, make me an offer. Prossiga, me faça uma oferta.
  • You got music that'il make this thing really good? Tens alguma musica que faça isso ficar bonito?
- Click here to view more examples -
IV)

fazem

VERB
Synonyms: do, doing, makes, making
  • They make great pancakes here. Fazem aqui panquecas excelentes.
  • She says they make her feel alone. Ela diz que a fazem solitária.
  • They just don't make logs like they used to. Já não fazem troncos como antigamente.
  • People see the apron, they make assumptions. As pessoas veem o avental e fazem suposições.
  • But they make me go. Mas eles me fazem jogar.
  • Make wounds in their arms. Fazem feridas em seus braços.
- Click here to view more examples -
V)

fazê

VERB
Synonyms: do, doing, making
  • ... deceive him just enough to make him want me. ... enganá lo o suficiente para fazê lo me querer.
  • Let's make him into a snowman. Vamos fazê em um boneco de neve.
  • And it took us a year to make. E demorou 1 ano a fazê-la.
  • That must make you feel a lot better. Isso deve fazê-lo se sentir muito melhor.
  • Can you make it? Pode fazê-lo?
  • We will make him suffer. Vamos fazê-lo sofrer.
- Click here to view more examples -
VI)

faz

VERB
Synonyms: makes, do, does, doing, been, making
  • Does that make me a hero? Isso faz de mim um herói?
  • What he told you doesn't make any sense. O que ele te disse não faz qualquer sentido.
  • You make it sound sinister. Você faz parecer um crime.
  • Make it a show. Faz disto um espectáculo, uma actuação.
  • It simply doesn't make sense, according to our logic. Simplesmente, não faz sentido de acordo com nossa lógica.
  • Does that make you feel tough? Isso faz você se sentir o gostosão?
- Click here to view more examples -
VII)

ganhar

VERB
  • I could make a ton of money in endorsements. Posso ganhar uma fortuna em patrocínios.
  • And you're not going to make yours without it. E você não vai ganhar a sua sem isto.
  • They see a chance to make money. Só vêem uma chance de ganhar mais dinheiro.
  • You may make so much money with my loom. Pouco para o que você pode ganhar com meu tear.
  • You have to work and make a living. Tens de trabalhar e ganhar a vida.
  • And you can make money that way? E você pode ganhar dinheiro desse jeito?
- Click here to view more examples -
VIII)

tomar

VERB
Synonyms: take, taking, taken, drink, making
  • I have to make this decision. Tenho de tomar a decisão.
  • We have some decisions to make. Nós temos decisões a tomar.
  • They say they'il support whatever decision you have to make. Eles aceitarão qualquer decisão que tomar.
  • Why should he make any decision? Porque ele deveria tomar qualquer decisão?
  • Nobody here can make a decision to save their life. Ninguém aqui pode tomar uma decisão para não se comprometer.
  • I will make up my mind. Vou tomar uma decisão.
- Click here to view more examples -
IX)

deixar

VERB
Synonyms: leave, let, letting, keep, drop, allow
  • And is that supposed to make everything all right? E era pra isso deixar tudo bem?
  • I just wanted to make sure my intentions were clear. Queria só deixar bem claras as minhas intenções.
  • How do you manage to make your characters so real? Como você consegue deixar os seus personagens tão reais?
  • Let me make something perfectly clear. Vamos deixar uma coisa bem claro.
  • You were to make an impression. Era para deixar uma impressão.
  • That should make my mother happy. Vai deixar feliz a minha mãe.
- Click here to view more examples -
X)

ter

VERB
Synonyms: have, having, be, 've, get, take
  • I wanted to make sure you didn't forget about me. Quero ter certeza que não se esqueça de mim.
  • I just want to make sure he knows why. Só quero ter certeza que ele saiba por quê.
  • I think we're both going to make it big! Acho que nós dois vamos ter muito sucesso.
  • And stay and make sure she's okay. Ficar e ter certeza que estaria bem.
  • I better go and look and make sure. É melhor eu dar uma olhada para ter certeza.
  • I just want to make sure it's okay. Só quero ter certeza que está tudo bem.
- Click here to view more examples -
XI)

dar

VERB
Synonyms: give, take, giving, go, provide
  • Do you make an hour. Vou te dar mais uma hora.
  • And you had to make the first move? E você tinha que dar o primeiro passo?
  • You can speak to them after you make your statement. Pode falar com eles após dar o seu depoimento.
  • Just want to make myself heard. Eu só queria dar uma opinião.
  • You can make better. Você pode dar um passo adiante.
  • I have an announcement to make. Tenho um pequeno comunicado para dar.
- Click here to view more examples -

force

I)

força

NOUN
Synonyms: strength, power, forces, hard
  • Good luck trying to break through that force field. Vejamos se consegue romper esse campo de força.
  • We accept it owing to the force of circumstances. Nós aceitamos devido a força das circunstâncias.
  • You hid my force lance. Você escondeu minha lança de força.
  • I heard you used force for no reason. Soube que você usou da força sem nenhum motivo.
  • No pirate can withstand your brute force. Nenhum pirata pode com a sua força.
  • He resigned from the force after seeing you. Ele se demitiu da força depois de ter visto você.
- Click here to view more examples -
II)

forçar

VERB
  • You think he might force your hand? Acha que ele pode forçar você a agir?
  • To force my hand like that? A forçar a minha mão daquela maneira?
  • They wiII force their cure upon us. Irão querer forçar sua cura sobre nós.
  • They will force their cure upon us. Irão forçar a sua cura sobre nós.
  • Now you want to force me to have a child! Agora quer me forçar a ter um filho!
  • Nothing can force you to do it. Nada pode forçar você a fazer isto.
- Click here to view more examples -
III)

vigor

NOUN
  • Our agreement is in force. O nosso acordo está em vigor.
  • I feel the force to work growing daily within me. Sinto um vigor para trabalhar crescendo em mim diariamente.
  • But the policy was not yet in force. Mas a apólice não estava ainda em vigor.
  • But the policy was not yet in force. Mas a apólice ainda não estava em vigor.
  • And that condemnation is still in force. E esta condenação ainda está em vigor.
  • So the principle of legal succession enters into force. Assim, o princípio legal da sucessão entra em vigor.
- Click here to view more examples -
IV)

obrigar

VERB
Synonyms: make, oblige, compel, forcing
  • Of course you won't force me. Claro que não me vais obrigar.
  • I cannot force you to do this. Não te posso obrigar a fazer isto.
  • Nobody can force you. Ninguém te pode obrigar.
  • I need that food to force people to work. Preciso dessa comida para obrigar as pessoas a trabalhar.
  • To force my hand like that? Por me obrigar desse jeito.
  • Will you force me? Você vai me obrigar?
- Click here to view more examples -
V)

polícia

NOUN
Synonyms: police, cops, cop
  • We decided to join the force together. Decidimos entrar para a polícia juntos.
  • I got the address ofhis partner on the force. Tenho a morada do parceiro na polícia.
  • You still have friends on the force? Ainda tem amigos na polícia?
  • He was going to recommend your discharge from the force. Ele ia pedir sua dispensa da polícia.
  • Coming back to the force? Voltas para a polícia?
  • Half the force is already out looking for them. Metade da polícia já está atrás deles.
- Click here to view more examples -

oblige

I)

obrigar

VERB
Synonyms: make, force, compel, forcing
  • I certainly can't oblige you to remember if you ... Não posso te obrigar a lembrar se você ...
  • ... tell you he can't oblige. ... dizer que ele não pode obrigar.
  • But political honesty should oblige us to await the ... Mas a honestidade política deveria obrigar-nos a esperar pelo ...
  • But to oblige a gentleman like you ... Mas, para obrigar um cavalheiro como você ...
  • ... waste and, if appropriate, oblige the notifier to take ... ... resíduos e, se necessário, obrigar o notificador a aceitá ...
- Click here to view more examples -

compel

I)

compelir

VERB
Synonyms: compelling
  • To compel you to face what you are. Para o compelir a encarar quem você é.
  • Maybe you can compel yourself a friend. Talvez possas compelir um amigo.
  • Who'd you have to compel for that? Quem tiveste de compelir para isso?
  • You going to compel me not to? Vais compelir-me para me impedir?
  • You want to compel me to be your ... Queres compelir-me para ser teu ...
- Click here to view more examples -
II)

obrigar

VERB
Synonyms: make, force, oblige, forcing
  • A vampire can't compel another vampire. Um vampiro não pode obrigar outro vampiro.
  • Do as you please, but you cannot compel me. Faça o que quiser, mas não pode me obrigar.
  • I can file a motion to compel. Posso apresentar uma moção para obrigar.
  • Why must you compel me? Por que quer me obrigar?
  • How can you compel me? Como você pode me obrigar?
- Click here to view more examples -
III)

compilir

VERB
Synonyms: compelling
IV)

coagir

VERB
Synonyms: coerce
  • We don't even have to compel them. Nem sequer temos de os coagir.
  • How can you compel me? Como consegues coagir-me?
  • You want to compel me to be your ... Queres coagir-me a ser teu ...
  • ... supernatural so she can't compel you. ... sobrenatural, por isso não pode coagir-te.
  • You can't compel me, it won't work. Não consegues coagir-me, não vai resultar.
- Click here to view more examples -

forcing

I)

forçando

VERB
  • You are forcing your witchcraft on me. Você está forçando sua bruxaria em mim.
  • They are forcing us to leave! Estão nos forçando à sair!
  • You are forcing me to have the medal withheld. Você está me forçando a retardar a condecoração.
  • But this blizzard is forcing us to stay here. Mas essa tempestade está nos forçando a ficar aqui.
  • But why are you forcing them all to come in? Mas por que você está forçando todos a entrar?
  • Creating new obstacles, forcing new strategies. Criando novos obstáculos, forçando novas estratégias.
- Click here to view more examples -
II)

obrigando

VERB
  • I am forcing him. Eu estou obrigando ele.
  • Thus forcing him to shove a big one up there. Obrigando ele a enfiar um bem grandão.
  • He got them by forcing his partner to sell out. Conseguiu obrigando seu sócio a vender.
  • Nobody is forcing me to do anything. Não, ninguém está me obrigando a fazer nada!
  • I'm not forcing you or nothing. Não estou obrigando a nada.
  • You're forcing them to be here. Está obrigando eles a ficarem aqui.
- Click here to view more examples -
III)

imposição

VERB
  • ... take the form of forcing benefits of dubious value ... ... assumir a forma de imposição de benefícios de valor duvidoso ...

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals