Meaning of Sting in Portuguese :

sting

1

picada

NOUN
  • Those leech bites really sting. Aqueles sanguessuga morde realmente picada.
  • Search heart, and feel the sting of truth. Procure em seu coração e sinta a picada da verdade.
  • One sting can be fatal. Uma picada poderia ser fatal.
  • And here comes the sting. E lá vem a picada.
  • The sting of my. A picada da minha.
- Click here to view more examples -
2

picar

VERB
  • What was it like to sting someone? Como foi picar alguém?
  • Get lost or they'll sting you. Vá ou vão picar você.
  • Sting them where it really hurts. Vou picar neles onde realmente dói.
  • Oh would a hornet sting you! Uma vespa vai picar você!
  • So this thing can sting? Então esta coisa pode picar?
- Click here to view more examples -
3

ferrão

NOUN
  • I yet feel the sting of your lessons. Ainda sinto o ferrão das suas lições.
  • The sting of my. O ferrão da minha.
  • Look at its sting! Olhe para o ferrão!
  • Who knows not where a wasp doth wear his sting? Quem não sabe onde a vespa tem o ferrão?
  • Can you extract this animal's sting? É possível arrancar o ferrão deste animal?
- Click here to view more examples -
4

ferroada

NOUN
  • Felt the sting of defeat. Sentimos a ferroada da derrota.
  • But there's a sting at the end of it. Mas há uma ferroada no final dela.
  • Or feel the sting of my shaft! Ou a ferroada da minha flecha cairá sobre vós!
  • And that margin grows with every sting. E essa margem cresce a cada ferroada.
  • ... you may feel a slight sting. ... pode ser que sintas uma ferroada.
- Click here to view more examples -
5

aguilhão

NOUN
  • It has the sting of the arrow. Tem o aguilhão da flecha.
  • ... must take some of the sting out of it. ... deve tomar algumas o aguilhão de sair dela.
  • We are no match for Sting! Não podemos competir com o Aguilhão!
  • And I shall call you Sting! E te chamarei Aguilhão!
  • ... .. ...of the scorpion's sting! ... .. ... o aguilhão do escorpião!
- Click here to view more examples -
6

arder

VERB
Synonyms: burn, burning, fire, flames
  • This might sting a bit. Isto é capaz de arder um bocado.
  • This is going to sting a bit, okay. Isto vai arder um bocado, está bem?
  • This might sting a bit. Pode arder um pouco.
  • This will sting a bit. Vai arder um pouco.
  • All right, this might sting a bit. Muito bem, isto pode arder um bocado.
- Click here to view more examples -
7

doer

VERB
Synonyms: hurt, hurting, hurts, ache
  • This is going to sting a bit, okay. Vai doer um pouco, está bem.
  • This is going to sting a bit. Isso vai doer um pouco.
  • And will probably sting. E provavelmente vai doer.
  • It might sting a bit. Pode doer um pouco.
  • The dye may sting when it enters your ... O contraste pode doer quando entrar na sua ...
- Click here to view more examples -

More meaning of Sting

chopped

I)

picado

VERB
  • Who brought the chopped liver? Quem trouxe o fígado picado?
  • The brain is then chopped by a heated diamond ... Depois, ele é picado por uma lâmina aquecida de diamante ...
  • ... every expectation Of being chopped into pieces yourself. ... na expectativa de também ser picado em pedacinhos.
  • ... this in the bud, I'm chopped liver, ... isso no botão, Sou fígado picado,
  • - What am I, chopped liver? Sou, fígado picado?
- Click here to view more examples -
II)

desbastada

VERB
III)

desbastado

ADJ
Synonyms: buffed
IV)

cortado

VERB
  • All that work and end up chopped up like this. Todo este trabalho e acaba cortado em pedaços assim.
  • It needs to be chopped. Isso precisa ser cortado.
  • That barn door could have chopped me in half. Aquela porta de celeiro poderia ter me cortado ao meio.
  • Think he is chopped up? Achas que ele foi cortado?
  • You could get chopped in half. Você pode ser cortado ao meio.
  • ... the crown diamond was chopped, too. ... diamante da coroa também foi cortado.
- Click here to view more examples -
V)

cortou

VERB
  • He chopped her head off. Ele cortou a cabeça dela.
  • He chopped his face right in two with an axe. Cortou a cara ao meio com um machado.
  • You chopped its head off? Você cortou a cabeça dela?
  • Look at how he chopped these onions. Veja como ele cortou essas cebolas.
  • Are they going to believe she chopped her own finger off ... Vão acreditar que ela cortou o próprio dedo só ...
  • You chopped your hair for a ... Você cortou seu cabelo lindo por uma ...
- Click here to view more examples -
VI)

cortei

VERB
  • Good, all the trees have been chopped today Bom, todas essas árvores cortei hoje
  • Well I chopped his head off. Cortei a cabeca dele.
  • Chopped her into 52 pieces. - Cortei em 52 partes.
  • ... made me nervous so I chopped it off. ... Estava me deixando nervosa, então cortei.
  • Oh, I already chopped them. Ah, mas eu já cortei elas.
  • ... made me nervous so I chopped it off. ... Estava me deixando nevosa, então cortei.
- Click here to view more examples -

bite

I)

morder

VERB
Synonyms: biting
  • He tries to bite your face off. Ele tenta morder a tua cara.
  • Thought it might bite one of the kids. Pensei que pudesse morder uma das crianças.
  • You know that they have a tendency to bite people. Você sabe que elas têm tendência a morder as pessoas.
  • She tried to bite my sack off! Ela quis morder minhas bolas!
  • When you bite through the capsule, pull the trigger. Puxe o gatilho quando morder a cápsula.
  • Nobody going to bite you, man. Ninguém vai te morder, cara.
- Click here to view more examples -
II)

mordida

NOUN
Synonyms: bitten, biting
  • Get a big bite. Dê uma mordida grande.
  • I just want one bite. Eu só quero uma mordida.
  • Bite wounds from people. Mordida de pessoas feridas.
  • One bite and you'il be hooked. Uma mordida e você fica viciado.
  • I only had one bite. Eu só dei uma mordida.
  • Never took a bite. Nunca deu uma mordida.
- Click here to view more examples -
III)

mordem

NOUN
Synonyms: biting
  • Most animals bite if provoked. Muitos animais mordem se provocados.
  • Beware of curls that bite with viper bite. Cuidado com os seus cachos que mordem como serpentes.
  • Then you can be assured they won't bite. Então você pode ter certeza que eles não mordem.
  • They tend to bite the hand that feeds them. Eles mordem a mão que os alimenta.
  • Nor any that bite. E menos ainda as que mordem.
  • Fish bite all time. Os peixes mordem sempre.
- Click here to view more examples -
IV)

morda

VERB
Synonyms: biting
  • Now bite the green one. Ok, agora morda o verde.
  • Bite that guy right there! Morda aquele cara à direita!
  • If your tongue is lying, bite on it. Se sua língua está mentindo, morda ela.
  • Bite the end off, they're really sweet. Morda o final, é bem doce.
  • Now bite your left thumb. Agora morda seu polegar da sua mão esquerda.
  • Bite the big one, junior. Então morda o dedo.
- Click here to view more examples -
V)

dentada

NOUN
  • We will savor every bite. Vamos saborear cada dentada.
  • That looks more like a bite. Parece mais uma dentada.
  • I only had one bite. Só dei uma dentada.
  • For a bite of bread. Por uma dentada de pão.
  • Our vic takes a bite of his sandwich. A nossa vítima dá uma dentada na sandes.
  • A fatal werewolf bite. Uma dentada de lobisomem fatal.
- Click here to view more examples -
VI)

mordo

VERB
  • I bite my nails. Eu mordo minhas unhas.
  • My bark is worse than my bite. Ladro mais do que mordo.
  • Come on, it ain't going to bite. Vá lá, eu não mordo.
  • Try it and I'il bite you! Experimenta, e eu mordo-te!
  • I'll bite your calf, and see if ... Eu a mordo e logo veremos se ...
  • Try it and I'il bite ya. Experimenta e eu mordo-te.
- Click here to view more examples -
VII)

picada

NOUN
  • This skin is resistant to every insect bite. Esta pele é resistente a qualquer picada de insecto.
  • Bug bite might not be a bite. Picada de inseto pode não ser uma picada.
  • Bug bite might not be a bite. Picada de inseto pode não ser uma picada.
  • This mosquito bite kept me awake. Esta picada de mosquito me manteve acordado.
  • Their bite is toxic. Sua picada é tóxica.
  • The bite is just quicker. A picada é apenas mais rápido.
- Click here to view more examples -
VIII)

pedaço

NOUN
Synonyms: piece, chunk, bit, slice, hunk, lump
  • Anybody want a bite? Alguém quer um pedaço?
  • If you doubt it take a bite! Se duvida coma um pedaço!
  • Want a bite of my sandwich? Quer um pedaço do meu lanche?
  • You want a bite of me? Querem um pedaço de mim?
  • That was the last bite. Era o último pedaço.
  • Now you really should have a bite of this donut. Agora devias comer um pedaço deste donut.
- Click here to view more examples -
IX)

arrancar

VERB
  • He tries to bite your face off. Ele tentou arrancar sua cara.
  • Must we bite our tongue off? Ou devo arrancar a língua?
  • So you can bite my face off? Para arrancar meu rosto a mordidas?
  • You don't have to bite my head off. Não precisa arrancar minha cabeça fora.
  • You don't have to bite my head off. Não precisa me arrancar a cabeça.
  • You don't have to bite my head off. Não precisa arrancar minha cabeça.
- Click here to view more examples -

prick

I)

estupor

NOUN
  • That manager's really a prick. Aquele gerente é um estupor.
  • The prick that knocked me up? O estupor que me engravidou?
  • Man, that guy is such a prick. Aquele tipo é um estupor.
  • And you'll still be a prick. Continuarás a ser um estupor.
  • If we don't stop the prick now, he'll run ... Se não pararmos o estupor agora, ele governará ...
  • ... and you're a prick. ... e você é um estupor.
- Click here to view more examples -
II)

picada

NOUN
  • She probably didn't even feel the prick. Ela provavelmente nem sequer sentir a picada.
  • I feel a prick in my left arm. Senti uma picada no braço esquerdo.
  • After a while you don't feel the steady prick. Passado um bocado não sentes a grande picada.
  • I feel a prick in my left arm. Sinto uma picada no braço esquerdo.
  • My prick dropped in a second. Minha picada durou um segundo.
  • It was a prick in my shoulder. Uma picada no meu ombro.
- Click here to view more examples -
III)

cretino

NOUN
Synonyms: bastard, jerk, creep, punk
  • This prick was willing to poison dozens of strangers. Esse cretino estava disposto a envenenar dúzias de estranhos.
  • Going to be a selfish prick? Ser um cretino egoísta?
  • You are such a prick. Você é um cretino.
  • Who are you calling a prick? Quem está chamando de cretino?
  • He was a prick. Ele era um cretino.
  • That guy's a real prick. O cara é um cretino.
- Click here to view more examples -

stung

I)

picado

VERB
  • According to a doctor he was stung by a bee. Segundo um médico, ele foi picado por uma abelha.
  • You got bit and stung, so mission accomplished. Foi mordido e picado, então missão cumprida.
  • I was stung over a hundred times. Eu fui picado centenas de vezes.
  • He was stung hundreds of times. Foi picado centenas de vezes.
  • Your friend was stung by a wasp. Seu amigo foi picado por uma vespa.
- Click here to view more examples -
II)

picou

VERB
Synonyms: poked
  • That plant, it stung me. Aquela planta me picou.
  • And which wasp has stung you? E que vespa foi que o picou?
  • One of the scorpions just stung me! Um escorpião me picou.
  • What kind of wasp has stung you? Que tipo de vespa lhe picou?
  • I said a stinging ant just stung me! Eu disse que uma formiga me picou!
- Click here to view more examples -

pitting

I)

corrosão

VERB
Synonyms: corrosion, corrode
  • This pitting, must be the mold. Esta corrosão, deve ser a ferrugem.
  • ls this here the pitting that you were referring to? É esta a corrosão a que te referias?
  • Actually, I found the pitting. Na verdade, fui eu que vi a corrosão.
- Click here to view more examples -
II)

colocando

VERB
III)

picada

VERB
IV)

fendas

VERB
  • Pitting and multiple fractures to the ... Fendas e múltiplas fraturas na ...

chop

I)

pique

VERB
Synonyms: pike, poke, mince, daub
  • Then chop them off. Então pique-os.
  • Chop it up into pieces and throw it ... Pique-o em pedaços e jogue ...
  • "Chop finely and place the mixture in a mortar ... Pique tudo e coloque a mistura numa vasilha ...
- Click here to view more examples -
II)

costeleta

NOUN
  • This is worse than the pork chop. Isto é pior do que a costeleta.
  • I brought a pork chop for luck. Trouxe uma costeleta de porco para dar sorte.
  • I like the pork chop. Eu gosto da costeleta de porco.
  • So is the chop the way you like it? A costeleta está como gostas?
  • And the two of you are splitting a pork chop. E vocês dois vão dividir a mesma costeleta de porco.
  • Sweet as a pork chop. Como uma costeleta de porco.
- Click here to view more examples -
III)

cortar

VERB
  • If you want to help, you can chop these. Se quer ajudar, poderia cortar isto.
  • We know you can chop under pressure. Nós sabemos que você pode cortar sob pressão.
  • They know how chop bait. Sabem como cortar a isca.
  • Chop a body from head to toe. Cortar um corpo da cabeça aos pés.
  • I see why they'd chop it off. Compreendo porque lha vão cortar.
  • See if you can chop against me. Veja se você pode cortar contra mim.
- Click here to view more examples -
IV)

picar

VERB
  • You want to chop those up for me? Quer picar estes pra mim?
  • Can you chop those up for me? Quer picar estes pra mim?
  • But you could chop the garlic for me if you ... Mas você poderia picar o alho para mim se você ...
  • You're not going to chop anyone. Não vais picar ninguém.
  • Let's just not even chop the garlic. Não vamos picar o alho.
  • You just going to chop him up? Você só vai picar-lo?
- Click here to view more examples -
V)

desbastar

VERB

poking

I)

cutucando

VERB
Synonyms: nudging, prodding
  • And yet we're still poking him. E ainda estamos cutucando.
  • I hope that's just your blaster poking me. Espero que seja só sua arma me cutucando.
  • And why are we poking him with a stick? E por que é nós o cutucando com uma vara?
  • Like a kid poking at a fly when he's ... Como um garoto cutucando uma mosca depois de ter ...
  • Like a kid poking at fly when he's ... Como um garoto cutucando uma mosca depois de ter ...
- Click here to view more examples -
II)

picar

VERB
  • Why are you poking at it? Por que estão só a picar?
  • ... the men's room, poking through some old reports. ... banheiro dos homens, picar com alguns relatos de idade.
  • Quit poking me with your rifle. Deixa de picar-me com seu rifle.
  • ... you went to the pokey for poking a student. ... você foi para prisão por picar uma estudante.
  • - I'm not poking anyone here. - Não estou a picar ninguém.
- Click here to view more examples -
III)

espetando

VERB
Synonyms: sticking, stickies
  • Your microphone is poking into me. O microfone está me espetando.
  • Your umbrella is poking me. Seu guarda-chuva está espetando.
  • - He kept poking me with his hook. Ele ficou me espetando com seu gancho.
- Click here to view more examples -
IV)

apalpando

VERB
Synonyms: feeling, pawing
  • Kept on prodding and poking me. Me espetando e apalpando.
  • What you poking me for?. Por quê está me apalpando?
V)

metendo

VERB
Synonyms: into
  • ... to worry about his snout poking in your business. ... que se preocupar com ele se metendo nos seus negócios.
  • She's still poking her nose into the ... Ela está metendo o nariz na história do ...
  • ... to worry About his snout poking in your business. ... que se preocupar com ele se metendo nos seus negócios.
- Click here to view more examples -
VI)

furando

VERB

chopping

I)

desbastamento

VERB
II)

cortar

VERB
  • You losers can quit chopping meat. Podem parar de cortar carne.
  • Are you available for chopping? Você está disponível para cortar?
  • Chopping trees for firewood. A cortar árvores para lenha.
  • Finish chopping the vegetables. Termine de cortar as verduras.
  • Chopping up bodies and leaving the job unfinished? Cortar os corpos e deixar o serviço inacabado?
- Click here to view more examples -
III)

picar

VERB
Synonyms: poke, sting, chop, poking, prick, mince
  • ... so let's get chopping. ... então, vamos começar a picar.
  • ... or are you planning on chopping me up into chum? ... ou estão planejando me picar em pedacinhos?
  • ... you were going to start chopping the onions, at ... ... que fosse começar a picar as cebolas, pelo ...
  • - Stop chopping my liver. -Pare de picar meu fígado.
- Click here to view more examples -
IV)

fatiando

VERB
Synonyms: slicing

burn

I)

queimar

VERB
Synonyms: burning, burned, burnt, torch
  • Finally get to use one of these burn bags. Finalmente vou usar um desses sacos para queimar.
  • You never intended to burn that second disc. Nunca teve a intenção de queimar o segundo disco.
  • I saw it burn in the fire. Eu vi queimar no fogo.
  • Films are merchandise and we must burn films. Os filmes são mercadorias e nós devemos queimar os filmes.
  • I said don't burn it when you're ironing it. Eu disse para não queimar quando estiver passando.
  • Hold on, my egg's going to burn! Espere aí, vai queimar o ovo!
- Click here to view more examples -
II)

queimadura

NOUN
  • Could that be a burn mark? Poderá ser uma marca de queimadura?
  • But the burn was properly cleaned and dressed. Mas a queimadura foi limpa e foi feito um curativo.
  • A sizable liquid burn pattern. Um importante padrão de queimadura líquida.
  • The burn on his back is fairly serious. A queimadura que tem nas costas é séria.
  • Which can also be explained by the burn. Que pode ser explicado pela queimadura.
  • The burn will hurt very badly. A queimadura será muito dolorosa.
- Click here to view more examples -
III)

gravar

VERB
Synonyms: record, write, save, tape, taping
  • How did you get the burn? Como você chegou a gravar?
  • ... , could leave to burn for one night? ... , poderia deixar de gravar por uma noite?
  • Can't exactly burn the thing. Não é possível gravar exatamente a coisa.
  • I'il burn you one. Vou gravar um para você.
  • I could burn you a great CD. Eu poderia gravar um CD legal pra você.
  • We have to burn this place So Temos que gravar este lugar.
- Click here to view more examples -
IV)

arder

VERB
Synonyms: burning, fire, sting, flames
  • And to watch the place burn. E para ver aquilo tudo a arder.
  • You should burn at the stake! Devias arder na fogueira!
  • This world is going to burn. Este mundo vai arder!
  • This whole place is going to burn anyway. Tudo isto irá arder, de qualquer maneira.
  • If it's got to burn down. Se tem que arder, vai ser pelas minhas mãos.
  • We might burn the house down. A casa pode arder.
- Click here to view more examples -
V)

arde

VERB
Synonyms: burns, stings, smarts
  • You burn like ice. Você arde como o gelo.
  • Fire burn, and cauldron bubble. O fogo arde, e o caldeirão borbulha.
  • Heat of the sun, burn like fire. Calor do sol, arde como o fogo.
  • ... here and here, or the whole reel will burn. ... aqui e aqui, ou o resto também arde.
  • My conflagration does not burn enough. A minha conflagração não arde o suficiente.
  • When he get angry, forest burn days and days. Quando se zanga, floresta arde dias e dias.
- Click here to view more examples -
VI)

incendiar

VERB
Synonyms: firefox, flare, ignite, torch
  • Tried to burn the whole place down. Tentou incendiar todo o lugar.
  • Somebody was trying to burn down his house. Alguém estava tentando incendiar a sua casa.
  • Take out the family, burn down the house. Retire a família, incendiar a casa.
  • Your friends are going to burn my car. Seus amigos querem incendiar meu carro.
  • Now let's burn this place to the ground. Agora, vamos incendiar este lugar.
  • Trying to burn my house down. Tentei incendiar a minha casa.
- Click here to view more examples -
VII)

gravação

NOUN

burning

I)

queimando

VERB
Synonyms: burns, burnin', burnt
  • The body is burning. O corpo está queimando.
  • My lips are burning! Meus lábios estão queimando!
  • The ground is not burning. O chão não está queimando.
  • They are burning the churches. Estão queimando as igrejas.
  • The smell of a man burning. O cheiro de um homem queimando.
  • Burning the wick at both ends. Queimando a vela por ambas pontas.
- Click here to view more examples -
II)

queima

NOUN
  • You live here or are you down for the burning? Você mora aqui ou veio para a queima?
  • And it's burning for you. E queima por você.
  • The burning of flags. A queima de bandeiras.
  • The burning of the incense. A queima do incenso.
  • And it's burning deep inside. Ele queima você por dentro.
  • I demand a zombie burning! Eu exijo uma queima de zumbis!
- Click here to view more examples -
III)

ardente

NOUN
  • Confess your burning desire. Confessa seu ardente desejo.
  • I am caught in this burning scene. Estou preso nesta cena ardente.
  • Is there anybody else with a burning desire to share? Há mais alguém com um desejo ardente de partilha?
  • Anybody else with a burning desire? Mais alguém com um desejo ardente?
  • Wine of the flame burning. Vinho da chama ardente.
  • Is this your burning interest in life? É este o seu interesse ardente na vida?
- Click here to view more examples -
IV)

ardentes

VERB
  • Hail to you, you goal of our burning hopes. Bem vindo ao objetivo das nossas ardentes esperanças.
  • ... exposed your eyes to the suns burning rays. ... expôs seus olhos aos raios ardentes de sol.
  • Burning clouds of flaming rain fall upward. Nuvens ardentes chuva chamejante cai para cima.
  • his burning eyes are like the sun. Seus olhos ardentes são como o sol.
  • ... don't hire directors with burning desires to tell their stories ... ... não contrato realizadores com desejos ardentes de contar as suas história ...
  • ... legs that you/they begin the most burning desires. ... pernas que iniciam os mais ardentes desejos.
- Click here to view more examples -
V)

arder

VERB
Synonyms: burn, fire, sting, flames
  • My throat is burning. A minha garganta está a arder.
  • Then a great mountain burning with fire. Depois, uma grande montanha a arder.
  • The warmth you feel is my hatred burning through. O calor que sentires é o meu ódio a arder.
  • The orchard, the whole valley burning up. Todo o vale a arder.
  • Why do you think you're burning? Por que acha que está a arder?
  • You can not for the world burning lying. Não pode por o mundo a arder deitado.
- Click here to view more examples -
VI)

ardor

NOUN
  • I had a kind of burning in my stomach. Tive um tipo de ardor no estômago.
  • Much burning or numbness? Notas muito ardor ou dormência?
  • I can already feel it burning inside of me. Já sinto um ardor dentro de mim.
  • But this is another kind of burning. Mas esta é outro tipo de ardor.
  • These drops will relieve the burning. Essas gotas vão aliviar este ardor.
  • ... of the law to ease the burning. ... da lei pra aliviar o ardor.
- Click here to view more examples -
VII)

gravação

NOUN
VIII)

chamas

NOUN
  • Still pulling people out of burning wreckage, huh? Ainda tirando gente de batidas em chamas, não?
  • On a burning plane? Num avião em chamas?
  • I was trapped in a burning house. Estava presa numa casa em chamas.
  • A brand from the burning. Uma alma em chamas.
  • ... guy who ran into a burning house. ... cara que funcionou em uma casa em chamas.
  • ... were running into a burning building. ... estivessem a entrar num prédio em chamas.
- Click here to view more examples -
IX)

combustão

NOUN
Synonyms: combustion, flue
  • The burning of fossil fuels, of course, creates ... A combustão de combustíveis fósseis, é claro, gera ...
  • ... defined below and the burning time is measured. ... aqui definidas e mede-se o tempo da combustão.
  • ... to water the heat released from burning, ... à água o calor libertado pela combustão,
  • ... consistent with ultra-fast burning powder. ... consistente com pólvora de combustão rápida.
  • ... to determine the vertical burning rate of materials. ... de determinação da velocidade de combustão vertical dos materiais.
  • ... 4: Determination of burning rate under ambient conditions | ... 4: Determinação da velocidade de combustão em condições ambientes |
- Click here to view more examples -
X)

gravar

VERB
Synonyms: record, write, burn, save, tape, taping
  • Would you mind burning those tracks for me? Podes gravar-me as faixas?
  • I took the liberty of burning us a mix of ... Tomei a liberdade de nos gravar um CD com músicas de ...

fire

I)

fogo

NOUN
Synonyms: heat, flame, firing
  • It was like a stream of fire. Era como um riacho de fogo.
  • Talk about baptism by fire. Fala do batismo com fogo.
  • There is no earthly fire that could ever light. Não há fogo terreno que possa.
  • Half the district's on fire. Metade do distrito está pegando fogo.
  • Opening fire in a neighborhood. Abrir fogo no meio de um bairro?
  • The fire, it was everywhere. O fogo estava por toda parte.
- Click here to view more examples -
II)

incêndio

NOUN
Synonyms: arson, blaze
  • How did the fire start? Como começou o incêndio?
  • One day, one day there was a fire. Um dia houve um incêndio.
  • Snow on the rooftop, fire in the cellar. Neve no telhado, incêndio no celeiro.
  • He was mixed up with that fire at the factory. Esteve envolvido no incêndio da fábrica.
  • How many fire drills does the district mandate each semester? Quantas simulações de incêndio o distrito ordena em cada semestre?
  • The fire destroyed the clinic's archives. O incêndio destruiu os arquivos da clínica.
- Click here to view more examples -
III)

demitir

VERB
  • So you're not here to fire people? Então não está aqui para demitir?
  • Just so i know who to fire. Só para eu saber quem vou demitir.
  • I wish to fire my attorney and defend myself. Gostaria de demitir meu advogado e defender a mim mesma.
  • I want to fire somebody. Eu quero demitir alguém.
  • He knows he can't fire you. Ele sabe que não pode demitir você.
  • Is my boss going to fire me? Meu chefe vai me demitir?
- Click here to view more examples -
IV)

despedir

VERB
  • Probably wants to fire me himself. Provavelmente para me despedir.
  • What are they going to do, fire me? O que ele vai fazer, me despedir?
  • I just found out we can fire anybody we employ. Acabo de saber que podemos despedir qualquer empregado.
  • I had to fire my brother once. Uma vez tive que despedir o meu irmão.
  • Management wants to fire you. A direção quer lhe despedir.
  • You think he could fire me? Achas que ele me pode despedir?
- Click here to view more examples -
V)

fogueira

NOUN
Synonyms: campfire, bonfire, stake, pyre
  • I said we need a fire. Precisamos de uma fogueira.
  • He should build a fire. Ele deveria fazer uma fogueira.
  • Over there, by the fire pit. Por aí, para a fogueira.
  • Why did you fire then lit? Então por que a fogueira?
  • He said he was making a fire. Ele disse que estava a fazer uma fogueira.
  • Maybe we should make another fire. Talvez devêssemos fazer outra fogueira.
- Click here to view more examples -
VI)

disparar

VERB
  • Ready one for fire. Preparar um para disparar.
  • How long until he can fire? Quanto tempo para que possa disparar?
  • Turning to port to fire torpedoes. Girando para disparar torpedos.
  • What is it makes you fire? O que te faz disparar?
  • We can fire that underwater? Podemos disparar aquilo por baixo água?
  • These here crosses are to fire rifles through. Estas cruzes servem para se disparar.
- Click here to view more examples -
VII)

chamas

NOUN
  • And you set my apartment on fire! E puseste o meu apartamento em chamas!
  • My heart is on fire with the poems emerging. Meu coração está em chamas com os poemas emergindo.
  • An explosion and fire, which you see behind me. Uma explosão e chamas, que vêem atrás de mim.
  • There is a man on fire. Há um homem em chamas.
  • Because there was a car on fire? Porque havia um carro em chamas?
  • This fire can't be put out now! Não dá para conter essas chamas!
- Click here to view more examples -
VIII)

dispare

NOUN
Synonyms: shoot
  • Fire shots in front of them. Dispare alguns tiros á frente deles.
  • Fire in aft torpedo! Dispare torpedo da popa!
  • You may fire when ready. Dispare quando estiver pronto!
  • Fire across their bow. Dispare sobre a sua proa.
  • Just aim and fire. Só aponte e dispare.
  • You fire them with your crossbow. Dispare elas com seu arco.
- Click here to view more examples -
IX)

lareira

NOUN
  • Sure is a nice fire. A lareira está óptima.
  • Get a fire in the east room. Acendam a lareira no quarto este.
  • And that nice, warm bed by the fire? E aquela caminha junto à lareira?
  • You want me to make a fire? Quer que eu acenda a lareira?
  • Come on, let's go sit by the fire. Anda, vamos sentar nos perto da lareira.
  • And with the fire and all especially. E depois, com a lareira.
- Click here to view more examples -
X)

atirar

VERB
Synonyms: shoot, throw, toss, firing
  • No halting, no stopping to fire. Nenhuma parada para atirar.
  • Get ready to fire! Fique pronto para atirar!
  • Me fire not people. Não vou atirar nas pessoas.
  • Stop the car immediately or we will open fire. Pare o carro imediatamente ou vamos atirar.
  • And when did you hear the command to fire? E quando você ouviu a ordem para atirar?
  • And fire your rifles. E atirar com seus fuzis.
- Click here to view more examples -
XI)

atire

NOUN
Synonyms: shoot, throw, toss
  • Fire one round into the tank on my mark. Atire à volta do tanque quando disser.
  • Do not fire any more of those things in here! Não atire mais essas coisas aqui!
  • Fire the next one away from the boats. Atire dessa vez longe dos barcos.
  • Fire on the big ship. Atire na nave grande.
  • Fire only on my order. Só atire quando eu mandar.
  • At least fire back. Pelo menos, atire de volta.
- Click here to view more examples -

hurt

I)

machucar

VERB
Synonyms: harm, hurting, injured
  • I never meant to hurt anyone. Nunca quis machucar ninguém.
  • You know, you could hurt someone with this. Sabia que pode machucar alguém com isso?
  • You know he can't hurt us. Sabe que ele não pode nos machucar.
  • No one else has to get hurt. Ninguém vai se machucar.
  • Be careful, because you're going to get hurt. Tenham cuidado, porque vocês vão se machucar.
  • I cannot watch you get hurt anymore. Porque não posso mais ver você se machucar.
- Click here to view more examples -
II)

magoar

VERB
Synonyms: hurting, harm
  • Because we don't want you to hurt anybody again. Porque não queremos que volte a magoar ninguém.
  • But you were never supposed to get hurt. Não era para te magoar.
  • You should go someplace safe so you don't get hurt. Vá para um local seguro para não se magoar.
  • You never wanted to hurt anyone. Tu nunca quiseste magoar ninguém.
  • No one can hurt you more. Nada pode magoar mais.
  • I would never hurt him. Eu nunca o ia magoar.
- Click here to view more examples -
III)

ferido

VERB
  • Cooperate and no one gets hurt. Coopera, e ninguém sairá ferido.
  • Almost like he was hurt. Como se estivesse ferido.
  • Your friend is hurt? O seu amigo está ferido?
  • Where are you hurt? Onde você foi ferido?
  • We got a hurt man here. Tem um homem ferido aqui.
  • I thought i was hurt. Pensei que eu estivesse ferido.
- Click here to view more examples -
IV)

doer

VERB
Synonyms: hurting, hurts, sting, ache
  • The truth can hurt. A verdade pode doer.
  • You be wondering if it's going to hurt. Vocês se perguntam se vai doer.
  • This is going to hurt a bit. Isto vai doer um pouco.
  • The last point can not hurt. O último ponto é capaz de doer.
  • This may hurt when it gets to your heart. Isto vai doer quando chegar no seu coração.
  • This is probably going to hurt worse than your tongue. Provavelmente isto vai doer mais do que a tua língua.
- Click here to view more examples -
V)

magoe

VERB
Synonyms: hurts
  • I do not want you to get hurt. Eu não quero que se magoe.
  • Maybe one more heresy won't hurt you. Talvez mais uma heresia não te magoe.
  • I just don't want you to get hurt. Só não quero que se magoe.
  • Who are you afraid is going to hurt you? Quem é que teme que a magoe?
  • Whichever ones still hurt. Qualquer um que ainda magoe.
  • If someone gets hurt. Caso alguém se magoe.
- Click here to view more examples -
VI)

magoou

VERB
  • At least nobody got hurt. Pelo menos ninguém se magoou.
  • People were hurt by what you did. Aquilo que fez magoou e humilhou as pessoas.
  • Someone who mattered to you, who hurt you. Alguém que era importante, que a magoou.
  • How he hurt me. A maneira que ele me magoou.
  • But someone did get hurt. Mas alguém se magoou.
  • What i said about myself hurt him. O que disse de mim o magoou.
- Click here to view more examples -
VII)

doeu

VERB
Synonyms: ached
  • That looked like it hurt. Essa parece que doeu.
  • The first time it hurt. A primeira vez doeu.
  • That last one hurt. A última me doeu.
  • Did it hurt when you got all those? Doeu quando fez isso?
  • Why did that hurt me? Por que é que isso me doeu?
  • That actually wasn't what hurt the most. Mas isso não foi o que me doeu mais.
- Click here to view more examples -
VIII)

prejudicar

VERB
  • We certainly wouldn't want to hurt anybody. Não iríamos querer prejudicar ninguém.
  • Dropping out for six months will hurt your career. Parar por seis meses vai prejudicar sua carreira.
  • Any attempts now might hurt your name. Qualquer iniciativa vai prejudicar o seu nome.
  • He can hurt us. Ele pode nos prejudicar.
  • I think the kids want to hurt us. Acho que as crianças querem nos prejudicar.
  • You could hurt the child. Podes prejudicar o bebé.
- Click here to view more examples -
IX)

dói

VERB
Synonyms: hurts, aches, painful, sore, boo, pains
  • You think that does not hurt? Acha que isso não dói?
  • Does your neck still hurt? O seu pescoço ainda dói?
  • It certainly does hurt. Isto com certeza dói.
  • I bet that hurt. Aposto que isso dói.
  • I hurt in my heart. Dói no meu coração.
  • It does not hurt and you feel nothing. Não dói e você não vai sentir nada.
- Click here to view more examples -
X)

mal

VERB
  • The only way you'd hurt us. Só assim nos farias mal.
  • You know what else wouldn't hurt? Sabes que mais não faria mal?
  • I guess it won't hurt to have another one. Acho que não faz mal tomar outro.
  • I told you not to make me hurt you. Eu lhe disse para não me fazer mal.
  • We have to try not to hurt people. Temos de tentar não fazer mal às pessoas.
  • I suppose doing the exact opposite couldn't hurt. Mas acho que fazer o contrário não tem mal.
- Click here to view more examples -
XI)

dor

NOUN
Synonyms: pain, grief, sore, ache, sorrow
  • You want to bring the hurt. Queres trazer a dor.
  • It must hurt your back. Deve dar uma dor nas costas.
  • And in between nothing but a world of hurt. No meio, só um mundo de dor.
  • She likes the hurt, too. Ela também gosta de dor.
  • But the hurt fades. Mas a dor desaparece.
  • Did your friends' stomachs hurt? Seus amigos têm dor de barriga?
- Click here to view more examples -

hurting

I)

machucando

VERB
  • She was hurting my hand. Ela estava machucando minha mão.
  • I was hurting my mother. Eu estava machucando minha mãe.
  • I have trouble imagining you hurting anyone. Não consigo te imaginar machucando alguém.
  • Why are you hurting him, huh? Por que o estão machucando, hein?
  • And who knows who she might end up hurting? E quem sabe quem ela vai acabar machucando.
  • Do you believe a spirit could be hurting your son? Você acredita que um espírito está machucando o seu filho?
- Click here to view more examples -
II)

magoar

VERB
Synonyms: hurt, harm
  • I just want him to stop hurting himself. Só quero que ele pare de se magoar.
  • Why do you like hurting me so much? Porque gostas tanto de me magoar?
  • You like hurting people, right? Gostas de magoar as pessoas, não é?
  • Or physically hurting someone! Ou magoar alguém fisicamente.
  • I just want you to stop hurting my big brother. Quero que parem de magoar o meu irmão mais velho.
  • Why are you here after hurting our feelings? Por que voltou depois de nos magoar?
- Click here to view more examples -
III)

ferir

VERB
Synonyms: hurt, injure, harm, wound
  • Have you ever thought about hurting someone? Já pensou em ferir alguém?
  • Scared of hurting me? Tem medo a me ferir?
  • Scared of hurting me? Está com medo de me ferir?
  • But she's helping us, not hurting us. Mas ela está nos ajudando, não nos ferir.
  • I cannot get out of this without hurting her feelings. Não consigo sair dessa sem ferir os sentimentos dela.
  • I have no intention in hurting you. Não tenho intenção de a ferir.
- Click here to view more examples -
IV)

prejudicando

VERB
  • ... decide if we're helping or hurting him. ... sabe se o estamos ajudando ou prejudicando.
  • ... mad because this leak is hurting productivity in our department. ... com raiva pois esse vazamento está prejudicando a produtividade.
  • ... back and forth is hurting the neighborhood. ... vai e vem está prejudicando a vizinhança.
  • But you're hurting yourselves. Mas estão se prejudicando.
  • If we're hurting anybody? Se estamos prejudicando alguém?
  • ... good and you're not hurting anyone, then forget about ... ... bem e não está prejudicando ninguém então esqueça a ...
- Click here to view more examples -
V)

doendo

VERB
  • My head is hurting. Minha cabeça está doendo.
  • Poor thing was hurting so badly inside. O coitadinho estava doendo tanto por dentro.
  • My neck is hurting. Meu pescoço esta doendo.
  • I hit you, you were hurting. Eu bati, você estava doendo.
  • My leg is hurting. Minha perna está doendo.
  • And it's going to keep on hurting. E vai continuar doendo.
- Click here to view more examples -
VI)

sofrendo

VERB
  • Isolation feels good when we're hurting. O isolamento é bom quando estamos sofrendo.
  • And there's a lot of folks hurting. E há um monte de gente sofrendo.
  • Any idea why he's hurting my babies? Alguma idéia de por que ele está sofrendo meus bebês?
  • I know you're hurting and worrying. Sei que você está preocupado e sofrendo.
  • It happened because she was hurting, over you. Aconteceu porque ela estava sofrendo por sua causa.
  • You know, um, we are all hurting. Olha, todos estamos sofrendo.
- Click here to view more examples -
VII)

doer

VERB
Synonyms: hurt, hurts, sting, ache
  • At some point, things stop hurting. Em algum momento, as coisas param de doer.
  • I just want to know when it stops hurting. Eu só quero saber quando vai parar de doer.
  • When did your head start hurting? Quando lhe começou a doer?
  • And eventually it stops hurting so much. E, eventualmente, deixa de doer tanto.
  • At some point, things stop hurting. Nalgum momento, as coisas param de doer.
  • I think when it stops hurting. Eu acho que quando parar de doer.
- Click here to view more examples -
VIII)

aleijar

VERB
Synonyms: hurt, cripple, crippling, maim
  • I spun without hurting anyone. Avó, consegui rodopiar sem aleijar ninguém.
  • Hurting you won't change the future. Aleijar-te mudaria o futuro.
  • ... ask if you're hurting me. ... me perguntas se me estás a aleijar.
  • I'm not hurting you. Não te estou a aleijar.
  • You're hurting me. Estás me a aleijar.
  • yes, she ain't hurting anybody. Sim, ela não está a aleijar ninguém.
- Click here to view more examples -
IX)

dói

VERB
Synonyms: hurts, hurt, aches, painful, sore, boo, pains
  • How long's it been hurting? Dói há quanto tempo?
  • How long has it been hurting? Há quanto tempo lhe dói?
  • Which side of his stomach is hurting? Qual lado do estômago dói?
  • Is your face still hurting? A tua cara ainda dói?
  • Is your face still hurting? A cara ainda te dói?
  • ... exactly what it is that's hurting. ... propriamente o que é que dói, mas.
- Click here to view more examples -

hurts

I)

dói

VERB
Synonyms: hurt, aches, painful, sore, boo, pains
  • The cold weather hurts my hip. No frio, minha bacia dói.
  • My head really hurts. Minha cabeça realmente dói.
  • I know this hurts. Eu sei que isso dói.
  • I miss you so much it hurts. Tenho tanta saudade que dói.
  • My head hurts thinking about it. Minha cabeça dói só de pensar nisso.
  • It hurts me more than it hurts you. Isto me dói mais do que dó em você.
- Click here to view more examples -
II)

machuca

VERB
Synonyms: hurt
  • Not so fast, it hurts. Não tão rápido que machuca!
  • Not so fast, it hurts. Não tão rápido, machuca.
  • I know it hurts for you to be with me. Sei que te machuca estar comigo, mas te amo.
  • The noise hurts your ears. O barulho machuca seus ouvidos.
  • And by the way, that hurts. E por sinal, isso machuca.
  • It hurts us both equally, right? Isso machuca nós duas, não é verdade?
- Click here to view more examples -
III)

fere

VERB
  • Like it hurts my feelings. Isso fere os meus sentimentos.
  • This color hurts my eyes. Essa cor fere os meus olhos.
  • The light, it hurts us. A luz nos fere.
  • It hurts me even to think about him now. Isto fere, nem mesmo quero pensar sobre ele agora.
  • The daylight hurts your eyes? A claridade fere seus olhos?
  • Looking into the light hurts my eyes. Olhar para a luz fere meus olhos.
- Click here to view more examples -
IV)

magoa

VERB
Synonyms: hurt, hurtful
  • It hurts at first. Magoa, a princípio.
  • And the one in my pants really hurts. E o que está nas calças magoa mesmo.
  • And it hurts when you don't. E magoa quando não o fazes.
  • When somebody hurts you, they take power over you. Quando alguém te magoa, tira forças de você.
  • It hurts just to look. Magoa só de olhar.
  • And nothing hurts quite like that. E nada mais magoa tanto como isso.
- Click here to view more examples -
V)

doendo

VERB
  • Tell me where it hurts. Me diga, onde está doendo?
  • It hurts me a lot more here. Está doendo mais aqui.
  • My neck really hurts. Meu pescoço está doendo.
  • My shoulder hurts so much. Meu ombro doendo demais.
  • It hurts to breathe. Está doendo para respirar.
  • Even when it hurts a lot. Mesmo quando está doendo muito.
- Click here to view more examples -
VI)

doem

VERB
Synonyms: hurt, ache, donate, aches
  • Do you know why my back hurts? Você sabe porque minhas costas doem?
  • My back hurts when sitting. Minhas costas doem quando fico sentado.
  • My back still hurts from yesterday. Minhas costas ainda doem de ontem.
  • It hurts my eyes here. Ali meus olhos doem.
  • Your back still hurts? Suas costas ainda doem?
  • It hurts my eyes. Me doem os olhos.
- Click here to view more examples -
VII)

doer

VERB
Synonyms: hurt, hurting, sting, ache
  • No matter how much it hurts, keep moving. Não importa o quanto doer, continue andando.
  • See if that really hurts. Ver se iria doer de verdade.
  • We need her to tell us when it hurts. Nós precisamos que ela nos diga quando doer.
  • It hurts my ears! Faz doer os ouvidos.
  • I hope it hurts! Espero que esteja a doer!
  • He gives until it hurts. Ele dá até doer!
- Click here to view more examples -
VIII)

doa

VERB
Synonyms: donates, pains, d.o.a.
  • Maybe it hurts for a reason. Talvez doa por um motivo.
  • Hold on, even if it hurts! Aguente, mesmo que doa!
  • Hold on, even if it hurts! Aguenta, mesmo que doa!
  • Nothing hurts more than to see ... Não há nada que doa mais do que veres ...
  • No wonder it hurts, the thorn is still ... Não admira que doa, ainda tem o espinho ...
  • ... your neighbor until it hurts. ... o próximo, até que doa.
- Click here to view more examples -
IX)

prejudica

VERB
  • Any other brand hurts my throat. Qualquer outra marca prejudica a minha garganta.
  • If it hurts the studio, if it stops one person ... Se prejudica o estúdio, se uma pessoa deixa ...
  • ... , cover up evidence, it hurts more than my reputation ... ... e ocultar provas, prejudica mais do que a minha reputação ...
  • ... something hurts herring, it hurts me. ... algo prejudica ao arenque, prejudica-me a mim.
  • ... of course, when something hurts herring, it hurts ... ... claro, quando algo prejudica ao arenque, prejudica-me ...
  • ... trust in the internal market and hurts consumers as well as ... ... confiança no mercado interno e prejudica os consumidores, assim como ...
- Click here to view more examples -

ache

I)

dor

NOUN
Synonyms: pain, grief, sore, sorrow
  • I have this ache right here. Tenho uma dor, bem aqui.
  • His heart is bound to ache. O coração dele está ligado à dor.
  • I have this ache in my back. Eu tenho essa dor nas costas.
  • I have an ache on my head. Eu tenho uma dor na minha cabeça.
  • Perfect joy and perfect ache. Alegria perfeita e dor perfeita.
- Click here to view more examples -
II)

doem

NOUN
Synonyms: hurt, hurts, donate, aches
  • Even my hips ache. Até as ancas me doem.
  • Mine ache to think on 't. Os meus doem só de pensar.
  • My joints ache, my stomach is all queasy. Minhas juntas doem, meu estômago está estranho.
  • My head and throat ache. Minha cabeça e a garganta doem.
  • Oh, my legs ache! Oh, me doem as pernas!
- Click here to view more examples -
III)

doer

VERB
Synonyms: hurt, hurting, hurts, sting
  • That would make my heart ache so much. Isso faria meu coração doer muito.
  • Even smiling makes my face ache. Mesmo sorrir faz minha face doer.
  • Guaranteed to make your teeth ache. Garanto que seu dente vai doer.
  • My stomach is starting to ache. Meu estômago está a começar a doer.
  • The chaos of the stars makes my head ache. O caos das estrelas faça minha cabeça doer.
- Click here to view more examples -
IV)

estão doendo

NOUN
Synonyms: hurt
  • Even my hips ache. Até os quadris estão doendo.
  • Our legs ache but it's ok. As pernas estão doendo, mas tudo bem.
  • My eyes ache since morning Meus olhos estão doendo desde esta manhã.
  • Besides, my arms ache. E meus bracos estão doendo.
- Click here to view more examples -
V)

arderem

NOUN
  • ... that shirt till your eyes ache, and you won't find ... ... aquela camisa até seus olhos arderem, e não encontrará ...
  • ... shirt till your eyes ache, and you won't find ... ... camisa até seus oIhos arderem, e não encontrará ...
  • ... shirt till your eyes ache, and you won't find ... ... camisa até seus olhos arderem, e não encontrará ...
- Click here to view more examples -
VI)

dói

NOUN
Synonyms: hurts, hurt, aches, painful, sore, boo, pains
  • And maybe heal the wound from which you still ache. E talvez curar a ferida que ainda dói em você.
  • How it can actually ache in places that you didn't know ... E como isso dói em lugares que você nem sabia ...
  • Does it ache back here? Dói-te aqui atrás?
  • ... why make my heart ache for you. ... por que meu coração dói por você.
  • That your back may break And your fingers ache Que você pode quebrar suas costas, dói dedo
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals