Lump

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Lump in Portuguese :

lump

1

caroço

NOUN
Synonyms: pit, pip, pitted
  • How long have you had this lump? Há quanto tempo tem esse caroço aqui?
  • I have a lump here. Eu tenho um caroço aqui.
  • I have a lump that needs to be removed. Tenho um caroço que precisa a ser removido.
  • This morning you were like a lump. Esta manhã você era como um caroço.
  • At first it felt like a lump in my throat. No começo, parecia um caroço na garganta.
- Click here to view more examples -
2

nódulo

NOUN
Synonyms: nodule
  • I have a lump that needs to be removed. Tenho um nódulo que precisa ser removido.
  • Apparently, they found another lump. Parece que acharam outro nódulo.
  • ... annual physical, the doctor felt a lump. ... check-up anual, o médico sentiu um nódulo.
  • I have a lump. - Tenho um nódulo.
  • I just told you I have a lump. Disse-te que tinha um nódulo.
- Click here to view more examples -
3

protuberância

NOUN
  • There's a big lump in the middle of the floor ... Há uma grande protuberância no meio do assoalho ...
4

pedaço

NOUN
Synonyms: piece, chunk, bit, slice, hunk, bite
  • I got a lump of coal with your name on it! Tenho um pedaço de carvão com seu nome.
  • I got a lump of coal with your name on it! Eu tenho um pedaço de carvão com o seu nome!
  • A lump of coal. É um pedaço de carvão.
  • A lump of metal? Um pedaço de metal?
  • Grab every bird or lump of bird you can. Peguem todo pássaro ou pedaço que conseguirem.
- Click here to view more examples -
5

fixo

NOUN
  • ... placed for sale at a lump-sum purchase price, ... comercializados sob a forma de venda a preço fixo,
6

inchaço

NOUN
  • I had a lump at the back of my neck. Tive um inchaço na nuca.
  • The lump is a tumor. Esse inchaço é um tumor.
  • At times he would have a lump in his throat. Ele teve um inchaço na garganta.
  • She has a lump on her arm. Ela tem um inchaço no braço.
  • Your entire head is a lump. A tua cabeça é um inchaço.
- Click here to view more examples -

More meaning of Lump

pit

I)

poço

NOUN
Synonyms: well, shaft, wellbore
  • Take that program to the holding pit! Levem aquele programa para o poço de detenção!
  • Those gateways were usually a cave or a pit. Geralmente, estas portas eram uma caverna ou um poço.
  • Put in a real fire pit. Mete um verdadeiro poço de fogo.
  • Take that programme to the holding pit! Levem aquele programa para o poço de detenção!
  • This is the pit. Este é o poço.
  • Into the eternal pit of fire, you go. Vais para o poço eterno de fogo.
- Click here to view more examples -
II)

cova

NOUN
Synonyms: grave, cave, den, pits, burrow
  • The fires of the pit crackle and pop. O fogo da cova estala e estoura.
  • The head went into the pit. O chefe entrou na cova .
  • You redeemed me from the pit. Você me resgatou da cova.
  • Our grave is a bottomless pit. Nosso túmulo é uma cova sem fim.
  • We were near the edge of the pit. Nós estávamos próximos da beirada de uma cova.
  • When you push, it makes a pit. Quando você aperta, faz uma cova.
- Click here to view more examples -
III)

fosso

NOUN
Synonyms: gap, moat, ditch, divide, gulf, pits
  • Maybe they took her to, to the pit. Pode ser que a tenham levado para o fosso.
  • How do you like the pit ? Como você gosta do fosso?
  • The pit was lit all summer. O fosso estava iluminado todo o verão.
  • My mother's in the pit! Minha mãe está no fosso!
  • You shall soon learn the horrors of the pit. Em breve verá os horrores do fosso.
  • I went back to the pit where the gasoline trucks ... Voltei ao fosso onde os caminhões de gasolina ...
- Click here to view more examples -
IV)

buraco

NOUN
Synonyms: hole, hellhole
  • So you dug that pit on your own? Cavou este buraco sozinho?
  • We caught him in his underground pit. Ele foi pego no buraco dele.
  • Sand will pit a bullet like that, won't it? Areia faz um buraco desses, não é?
  • A pit full of fire. Um buraco cheio de fogo.
  • We lived in a pit. Vivíamos em um buraco.
  • You dug that pit on your own? Cavou este buraco sozinho?
- Click here to view more examples -
V)

abismo

NOUN
Synonyms: abyss, chasm, gulf, cliff, divide, rift
  • I threw myself into the pit for the pastor. Eu me joguei no abismo pelo pastor.
  • Witness the bottomless pit of everlasting torment. Testemunhe o abismo sem fundo de tormento eterno.
  • This thing's a money pit. Isto é um abismo.
  • I try to hit in her pit. Estou tentando entrar no abismo dela.
  • You did not escape from the pit. Você não escapou do abismo.
  • ... your brother jump right into that fiery pit. ... seu irmão pular direto naquele abismo.
- Click here to view more examples -
VI)

fossa

NOUN
  • Take that program to the holding pit. Levem este programa para a fossa de detenção.
  • Poor aunt, she's in a pit now! Pobre titia, agora está dentro de uma fossa!
  • More of them for the pit. Mais de eles para a fossa.
  • In listening in the pit. Ao ouvir na fossa.
  • The pit's a place of ... A fossa é um lugar do ...
  • Look in pit, fall in, many ... Ver em fossa, cair, muito ...
- Click here to view more examples -
VII)

caroço

NOUN
Synonyms: lump, pip, pitted
  • What do you do with pit? O que fazer com o caroço?
  • Put in a pit plate or an ashtray or something. Põe num prato pra caroço, ou num cinzeiro.
  • He said he made the pit too big. Disse que fez o caroço muito grande.
  • Made the pit too big. Fiz o caroço muito grande.
  • ... make sure to save you the pit! ... esquecer de guardar o caroço para ti.
  • The pit could become lodged in our throats. O caroço pode ficar entalado na garganta.
- Click here to view more examples -
VIII)

vala

NOUN
Synonyms: ditch, trench, gully
  • Out of the pit! Para fora da vala!
  • Hodgins found that in the pit. Hodgins encontrou na vala.
  • ... and you threw him in a fire pit. ... e o pôs na vala.
  • And then dumped it in a pit. E o largaram numa vala.
  • Dumped into a common pit, professional officers, engineers ... Despejados numa vala, oficiais, engenheiros ...
  • Lead them to the pit. Leve-os para a vala.
- Click here to view more examples -
IX)

urgências

NOUN
  • Go find something to do in the pit. Vai fazer algo nas Urgências.
  • Go to the pit and make sure we're stocked. Vai às Urgências ver se há sangue suficiente.
  • In the clinic, in the pit. Na clínica, nas Urgências.
  • The pit's full of kids that need doctors ... Estão miúdos nas Urgências que precisam de médicos ...
  • ... is wag for you in the pit. ... está à vossa espera nas Urgências.
  • ... is waiting for you in the pit. ... está à vossa espera nas Urgências.
- Click here to view more examples -
X)

mina

NOUN
  • A fortnight ago, this band's pit were closed. Há quinze dias a mina desta banda foi encerrada.
  • The main pit must be in here. A mina principal deve estar aqui.
  • Your dad work down the pit, then? Seu pai trabalha na mina, não ê?
  • The pit was on the outer limits of the town. A mina ficava fora da cidade.
  • Do you want to buy the pit that neighbours yours? Quer comprar a mina vizinha da sua?
  • I was destined for the pit. Meu destino era a mina.
- Click here to view more examples -

pip

I)

pip

NOUN
Synonyms: iip, pali, pippin, peep, ipp
  • Pip is my very best friend, and. Pip é o meu melhor amigo, e.
  • Pip is my very best friend, and he's. Pip é o meu melhor amigo, e.
  • Pip is a vital part of our congregation, yes? Pip é parte vital da congregação, tá?
  • Pip is my very best friend, and. Pip é um grande amigo e.
  • Pip stole the exam papers and ... Pip roubou as provas, e meu ...
- Click here to view more examples -
II)

pips

NOUN
Synonyms: pips
III)

caroço

NOUN
Synonyms: lump, pit, pitted
  • Chew it, now spit the pip. Mastiga, agora cospe o caroço.
  • ... happen if I hadn't sense a pip in time? ... acontecer se eu não tivesse sentido o caroço a tempo?

pitted

I)

pitted

VERB
II)

esburacado

VERB
Synonyms: bumpy
  • ... where the concrete is clearly pitted. ... onde o concreto está claramente esburacado
III)

corroído

VERB
Synonyms: corroded, eroded
  • ... on its surface, a world pitted with hundreds of thousands ... ... em sua superfície um mundo corroído com centenas de milhares ...
IV)

confrontado

VERB
Synonyms: confronted, faced
V)

caroço

VERB
Synonyms: lump, pit, pip
  • The green one is pitted. A verde tem caroço.
  • Pitted ones don't interest me. As com caroço não me interessam.

nodule

I)

nódulo

NOUN
Synonyms: lump
  • He has a nodule in his thyroid. Ele tem um nódulo na tiróide.
  • You have a nodule on your vocal cords ... Você tem um nódulo em suas cordas vocais ...
  • ... it is a sort of bag or nodule. ... é uma espécie de saco ou nódulo.
  • Here's a nodule. Aqui está um nódulo.
- Click here to view more examples -

bulge

I)

protuberância

NOUN
  • So it created a bulge under her skin? Uma protuberância sob a pele?
  • ... on your wrist, a bulge in your jacket pocket. ... no pulso, uma protuberância no bolso do casaco.
  • I don't want to have a bulge. Não quero ter uma protuberância.
  • The bulge in your pants didn't get that memo ... A protuberância nas tuas calças não recebeu a mensagem ...
  • That bulge under your left ear.... Essa protuberância em sua orelha esquerda ...
- Click here to view more examples -
II)

bojo

NOUN
Synonyms: bunt, bulging
  • ... airport in time, your hospital budget will bulge. ... aeroporto a tempo, o seu orçamento hospital bojo.
  • They noticed there was a bulge in it. Repararam que tinha um bojo e pensaram:
III)

saliência

NOUN
  • This huge bulge in your pants was calling me. Essa enorme saliência nas tuas calças estava me chamando.
  • Seems to help hide the bulge. Ajudam a esconder a saliência.
  • See the bulge in his back? Vês a saliência nas costas?
  • See this bulge right here? Vês esta saliência aqui?
  • ... as you can see from that bulge on its throat. ... como pode ver pela saliência no pescoço dela.
- Click here to view more examples -
IV)

inchar

VERB
Synonyms: swell, bloat, inflate
  • ... pressure caused her eye just to bulge out. ... pressão fez o olho inchar.
V)

ardenas

NOUN
Synonyms: ardennes

protuberance

I)

protuberância

NOUN
Synonyms: bulge, lump, protrusion, snag
  • She has your prominent mental protuberance. Ela tem a tua protuberância mental proeminente.
  • ... for me with this protuberance. ... para mim, com essa protuberância.
  • Moving down towards the external occipital protuberance. Descendo em direção a protuberância externa occipital.
  • ... it were some kind of protuberance, like a bolt or ... ... fosse algum tipo de protuberância, como um parafuso ou ...
  • ... and arteriography, a protuberance noticeable on the left area of ... ... e arteriografia, percebemos uma protuberância na área esquerda da ...
- Click here to view more examples -

protrusion

I)

protrusão

NOUN
  • There's extreme protrusion there. Há extrema protrusão lá.
II)

saliência

NOUN
  • But she does have this protrusion on her stomach. Mas tem uma saliência na barriga.
  • ... and ended on a protrusion of the dam. ... e acabou em um saliência da barragem.
III)

protuberância

NOUN
  • Formed a protrusion right under the stratum corneum. Formou uma protuberância debaixo do estrato córneo.
  • But she Does have this protrusion on her stomach. Mas ela tem esta protuberância na barriga.

snag

I)

abocanhar

VERB
II)

senão

VERB
Synonyms: but, otherwise
  • Call for technical snag in ten seconds. Convite à apresentação de técnicas senão em dez segundos.
  • ... to see the uncle, snag itself in the end. ... ver o tio, senão mesmo no fim.
  • What's the snag? Qual é o senão?
  • ... throw out the net, see if we snag him. ... lançar a rede, ver se nós senão ele.
- Click here to view more examples -
III)

impedimento

VERB
IV)

imprevisto

NOUN
  • Unless we hit another snag. Contanto que não tenhamos outro imprevisto.
  • But there was a snag. -Mas houve um imprevisto.
  • lf there is no snag, we should complete ... Se não houver nenhum imprevisto, devemos concluí- ...
  • ... say there's a snag. ... dizem que há um imprevisto.
  • - Yes, there's a snag. -Sim, há um imprevisto.
- Click here to view more examples -
V)

obstáculo

NOUN
  • But there was a snag. Mas temos um obstáculo.
  • The building of the railway has hit a snag. A construção da ferrovia atingiu um obstáculo.
  • There's always a snag somewhere, eh? Há sempre um obstáculo, não é?
  • We've hit a snag. Esbarramos em um obstáculo.
  • ... until I hit a snag. ... até que bati num obstáculo.
- Click here to view more examples -
VI)

protuberância

VERB
  • ... just one opening, and the snag with that is it ... ... apenas uma abertura, e a protuberância com a qual ela ...
VII)

empecilho

NOUN
  • I fixed everything including one last snag about the alignment. Arranjei tudo, incluindo o último empecilho sobre o alinhamento.

piece

I)

pedaço

NOUN
Synonyms: chunk, bit, slice, hunk, bite, lump
  • You got a piece of it. Arrancou um pedaço dele.
  • A piece of recording tape. Um pedaço de fita magnética.
  • You want a piece? Você quer um pedaço de?
  • They think life is a piece of cake. Eles acham que a vida é um pedaço de bolo.
  • Piece of cherry cake? Pedaço de torta de cereja?
  • But she didn't say how big a piece. Mas não disse o tamanho do pedaço.
- Click here to view more examples -
II)

peça

NOUN
Synonyms: ask, play, part, workpiece
  • I really like that piece. Eu realmente gosto daquela peça.
  • Can we run that piece again? Podemos rodar aquela peça de novo?
  • The piece is missing! A peça está sumida!
  • Try to feel the piece. Tente sentir a peça.
  • You are the last piece of the puzzle. És a última peça do puzzle.
  • Now we take one piece from bag one. Apanhamos uma peça do saco um.
- Click here to view more examples -
III)

parte

NOUN
Synonyms: part, portion, share, party
  • So what do you do now with the haunted piece? O que faz agora com a parte assombrada?
  • My favourite piece of equipment. É a minha parte favorita do equipamento.
  • What chance of success do we have without the piece? Que sucesso teremos sem essa parte?
  • And a piece of his skull was in the street. Parte do crânio estava espalhado na rua.
  • This piece doesn't have floor on it. Esta parte não pegou no chão.
  • Just the piece that serves them. Só a parte que os satisfaz.
- Click here to view more examples -
IV)

fatia

NOUN
Synonyms: slice, loaf, chunk, wedge
  • Piece of cherry cake? Uma fatia de bolo de cereja?
  • You want a piece of pie? Queres uma fatia de tarte?
  • How about a piece of pie? Que tal uma fatia de torta?
  • We have to grab a piece of the market. Temos que pegar uma fatia do mercado.
  • One piece of each of these pies? Uma fatia de cada tarte?
  • That was our last piece. Era nossa última fatia.
- Click here to view more examples -
V)

bocado

NOUN
  • They know we got a piece of it? Eles sabem que tiramos um bocado daquilo?
  • You want a piece of me, huh? Queres um bocado de mim?
  • Mama can have a piece. A mãe pode tirar um bocado.
  • A piece of glass. Um bocado de vidro.
  • Want a piece of me? Quer um bocado de mim?
  • A piece of meat. Como um bocado de carne.
- Click here to view more examples -
VI)

obra

NOUN
  • This is like a piece of art. Isto é como uma obra de arte.
  • Quite a piece of art. É uma obra de arte.
  • What a magnificent piece of construction. Que magnífica obra de engenharia.
  • That is an absolutely stupendous piece of work. É uma obra absolutamente fabulosa.
  • Is that a piece of work? Não está uma obra de arte?
  • His finest piece of work. A sua melhor obra.
- Click here to view more examples -
VII)

peças

NOUN
Synonyms: parts, pieces, plays, tiles
  • At least, a two piece. Pelo menos um de duas peças.
  • At least, a two piece. Pelo menos não de duas peças.
  • I need a piece your father collected. Preciso de uma das peças do seu pai.
  • I was working on my piece with the blowtorch, ... Eu estava trabalhando em minhas peças usando o maçarico, ...
  • Those people don't put one piece of equipment on my ... Aquelas pessoas não vão pôr peças de equipamento no meu ...
  • And that piece is commissioned. E essas peças me foram comissionadas.
- Click here to view more examples -

chunk

I)

pedaço

NOUN
Synonyms: piece, bit, slice, hunk, bite, lump
  • He lost a huge chunk of the femoral. Ele perdeu um grande pedaço da artéria femoral.
  • She took a chunk clean right out of me. Me tirou um pedaço de carne.
  • While this over here is representing a chunk of text. Enquanto que isto aqui está representando um pedaço de texto.
  • I think she pulled out a chunk of my hair. Acho que ela arrancou um pedaço do meu cabelo.
  • A whole chunk of meat! Um grande pedaço de carne inteiro!
- Click here to view more examples -
II)

bolão

NOUN
Synonyms: pool
  • What did you break this time, Chunk? O que quebrou desta vez, Bolão?
  • Chunk, shut up! Cala a boca, Bolão!
  • Chunk, I hope that was your stomach. Espero que seja a barriga do Bolão.
  • - Shut up, Chunk. - Cala a boca, Bolão!
  • - Where's Chunk? Onde está o Bolão?
- Click here to view more examples -
III)

naco

NOUN
Synonyms: loaf, hunk
  • A chunk of home. Um naco do lar.
  • A chunk of happy home. Um naco de lar feliz.
  • A whole chunk of meat! Um naco de carne, inteirinho!
  • I left her a good chunk of change, you ... Deixei-lhe um bom naco de mudança, você ...
  • ... the surgeons are cutting out a chunk of your liver, ... ... que os cirurgiões vão tirar um naco do seu fígado, ...
- Click here to view more examples -
IV)

fatia

NOUN
Synonyms: slice, piece, loaf, wedge
  • That is a huge chunk of the tax base. É uma grande fatia da base tributária.
  • ... have got a nice chunk of change from that settlement. ... ter recebido uma boa fatia com aquele acordo.
  • ... debt takes a big chunk of our taxes. ... dívida é necessária uma grande fatia dos impostos que pagamos.
- Click here to view more examples -
V)

fragmento

NOUN

bit

I)

pouco

NOUN
  • I think the owners might come down a bit. Acho que os donos podem baixar um pouco.
  • Be back for ya in a bit, bud. Volto daqui a pouco, cara.
  • And now for a bit of family history. E agora um pouco da história familiar.
  • Maybe that's stretching it a bit. Talvez estejas a forçar um pouco.
  • I was just a bit loud. Só falei um pouco alto.
  • See you in a bit. Nos veremos daqui a pouco.
- Click here to view more examples -
II)

bocado

NOUN
  • I think it's a bit late for that! Acho que é um bocado tarde para isso.
  • I used to be a bit of a nerd. Eu costumava ser um bocado nerd.
  • Will you just keep quiet for a bit? Podes ficar quieta por um bocado?
  • Things have changed a bit since then, haven't they? As coisas mudaram um bocado desde então, não foi?
  • That must get a bit exhausting, eh? Deve ser um bocado cansativo, não?
  • This looks a bit grand. Parece um bocado grande.
- Click here to view more examples -
III)

bits

NOUN
Synonyms: bits
  • has a 32 bit address space. tem um espaço de endereçamento de 32 bits.
  • So suppose this is our 32-bit Assim, suponho que este é o nosso 32 bits
  • So for every 32-bit virtual Portanto, para cada 32 bits virtual
  • system is also a 32 bit space. sistema é também um espaço de 32 bits.
  • And a bit is linked to a very simple idea – E bits são relacionadas a uma ideia muito simples
  • ... on your 16-bit system. ... em seu sistema de 16 bits, quem sabe?
- Click here to view more examples -
IV)

mordeu

NOUN
Synonyms: bite, bitten, chewed
  • A puppy once bit my face. Um cachorrinho mordeu meu rosto uma vez.
  • And then the peacock bit me. E então o pavão me mordeu.
  • Look at this, he bit me. Olhe para isso, ele me mordeu.
  • She bit the dog. Ela mordeu o cachorro.
  • I think she bit it. Eu acho que ela mordeu.
  • Is that where she bit you? Foi aí que ela te mordeu?
- Click here to view more examples -
V)

mordido

NOUN
Synonyms: bitten
  • I got bit too. Eu também fui mordido.
  • I was never bit by a shark. Nunca fui mordido por tubarão.
  • He got bit and he's changing. Ele foi mordido e está se transformando.
  • You got bit by a clown? Foste mordido por um palhaço?
  • He might have bit you. Podia ter mordido você.
  • A rat must've bit him. Um rato deve ter o mordido.
- Click here to view more examples -
VI)

pouquinho

NOUN
  • And they do like me a bit more. E eles gostam de mim um pouquinho mais.
  • Just a bit more. Só mais um pouquinho.
  • He might believe in him a bit more. Ele é capaz de acreditar nele um pouquinho mais.
  • Bit of a headache. Um pouquinho de dor de cabeça.
  • You have to be patient for a bit longer. Tem que ser um pouquinho mais paciente.
  • Have a bit more, it's good for you. Um pouquinho mais, faz bem.
- Click here to view more examples -
VII)

broca

NOUN
Synonyms: drill, bur
  • The bit is set for a one third rotation. A broca está regulada para um terço de rotação.
  • Get a motor, a driII bit and a flashlight and ... Com um motor, uma broca e uma lanterna, ...
  • yes, let's keep going with that bit. Sim, vamos continuar com aquela broca .
  • ... , let's keep going with that bit. ... , vamos continuar com aquela broca .
  • - Where's the bit? - Aonde está a broca?
- Click here to view more examples -
VIII)

pedaço

NOUN
Synonyms: piece, chunk, slice, hunk, bite, lump
  • What was the name of that bit? Qual era o nome daquele pedaço?
  • Bit of an enthusiast, are we? Pedaço de um entusiasta, não?
  • Not a bit in the house! Nem um pedaço na casa!
  • Every bit of it. Cada pedaço da história.
  • I still have a bit of one of his tires. Eu ainda tenho um pedaço de um de seus pneus.
  • Oh no, a bit of tape's gone. Oh não, um pedaço de fita já se foi.
- Click here to view more examples -

slice

I)

fatia

NOUN
Synonyms: piece, loaf, chunk, wedge
  • I mean, once slice of cheese and look out. Uma fatia de queijo e cuidado.
  • Our universe might be like a slice of bread. O nosso universo pode ser como uma fatia de pão.
  • You want a slice on the house? Queres uma fatia por conta da casa?
  • Would you like a slice of pizza? Você quer uma fatia de pizza?
  • One slice of cherry pie. Uma fatia de torta de cereja, como habitualmente.
  • If you want a slice, you'd better hustle. Se quiser uma fatia, melhor se apressar.
- Click here to view more examples -
II)

fatiar

VERB
  • Some pie you can slice? Alguma torta que você pode fatiar?
  • Slice them up and get them in the pan. Pode fatiar e colocar na panela.
  • Someone needs to peel and slice these red peppers. Alguém precisa ralar e fatiar essas pimentas.
  • Some pie you can slice? Alguma tarte que podes fatiar?
  • I just felt the blade slice through my guts, okay ... Eu senti a espada fatiar minhas tripas, ok ...
  • ... one of us is going to slice you. ... um de nós te vai fatiar.
- Click here to view more examples -
III)

cortar

VERB
  • Would you slice the garlic? Pode cortar o alho?
  • We need to slice that fish up. Precisamos cortar o peixe para cima.
  • You must just slice it off! Precisar cortar isso fora!
  • We can slice it up with my knife. Nós podemos cortar o fio com a minha faca.
  • Would you please slice this for me? Pode cortar isso para mim?
  • Me going to slice her really nice, huh? Vou cortar ela em pedacinhos hein ?
- Click here to view more examples -
IV)

pedaço

NOUN
Synonyms: piece, chunk, bit, hunk, bite, lump
  • What about a slice of pizza? Quer um pedaço de pizza?
  • All from one slice of a tree. Tudo isso de um pedaço de árvore.
  • But every slice through that record is a perfect vision. Mas cada pedaço daquele álbum é uma visão perfeita.
  • Have a slice of pepperoni for me. Guarda um pedaço de pizza para mim.
  • We could serve up a slice as a souvenir. Podíamos pegar um pedaço pra guardar de lembrança.
  • Would you like a slice of pizza? Gostavas de um pedaço de piza?
- Click here to view more examples -
V)

corte

NOUN
  • Slice those runners for me, man. Corte aqueles caras por mim.
  • Slice into noodles of desired thickness. Corte a massa na espessura desejada.
  • There is a slice on the medial malleolus. Existe um corte no maléolo medial.
  • Let's do a slice and scan right away. Vamos fazer um corte e um scan imediatamente.
  • One slice, one jab, one kick. Um corte, um soco, um chute.
  • Slice those runners for me! Corte aqueIes caras por mim.
- Click here to view more examples -

bite

I)

morder

VERB
Synonyms: biting
  • He tries to bite your face off. Ele tenta morder a tua cara.
  • Thought it might bite one of the kids. Pensei que pudesse morder uma das crianças.
  • You know that they have a tendency to bite people. Você sabe que elas têm tendência a morder as pessoas.
  • She tried to bite my sack off! Ela quis morder minhas bolas!
  • When you bite through the capsule, pull the trigger. Puxe o gatilho quando morder a cápsula.
  • Nobody going to bite you, man. Ninguém vai te morder, cara.
- Click here to view more examples -
II)

mordida

NOUN
Synonyms: bitten, biting
  • Get a big bite. Dê uma mordida grande.
  • I just want one bite. Eu só quero uma mordida.
  • Bite wounds from people. Mordida de pessoas feridas.
  • One bite and you'il be hooked. Uma mordida e você fica viciado.
  • I only had one bite. Eu só dei uma mordida.
  • Never took a bite. Nunca deu uma mordida.
- Click here to view more examples -
III)

mordem

NOUN
Synonyms: biting
  • Most animals bite if provoked. Muitos animais mordem se provocados.
  • Beware of curls that bite with viper bite. Cuidado com os seus cachos que mordem como serpentes.
  • Then you can be assured they won't bite. Então você pode ter certeza que eles não mordem.
  • They tend to bite the hand that feeds them. Eles mordem a mão que os alimenta.
  • Nor any that bite. E menos ainda as que mordem.
  • Fish bite all time. Os peixes mordem sempre.
- Click here to view more examples -
IV)

morda

VERB
Synonyms: biting
  • Now bite the green one. Ok, agora morda o verde.
  • Bite that guy right there! Morda aquele cara à direita!
  • If your tongue is lying, bite on it. Se sua língua está mentindo, morda ela.
  • Bite the end off, they're really sweet. Morda o final, é bem doce.
  • Now bite your left thumb. Agora morda seu polegar da sua mão esquerda.
  • Bite the big one, junior. Então morda o dedo.
- Click here to view more examples -
V)

dentada

NOUN
  • We will savor every bite. Vamos saborear cada dentada.
  • That looks more like a bite. Parece mais uma dentada.
  • I only had one bite. Só dei uma dentada.
  • For a bite of bread. Por uma dentada de pão.
  • Our vic takes a bite of his sandwich. A nossa vítima dá uma dentada na sandes.
  • A fatal werewolf bite. Uma dentada de lobisomem fatal.
- Click here to view more examples -
VI)

mordo

VERB
  • I bite my nails. Eu mordo minhas unhas.
  • My bark is worse than my bite. Ladro mais do que mordo.
  • Come on, it ain't going to bite. Vá lá, eu não mordo.
  • Try it and I'il bite you! Experimenta, e eu mordo-te!
  • I'll bite your calf, and see if ... Eu a mordo e logo veremos se ...
  • Try it and I'il bite ya. Experimenta e eu mordo-te.
- Click here to view more examples -
VII)

picada

NOUN
  • This skin is resistant to every insect bite. Esta pele é resistente a qualquer picada de insecto.
  • Bug bite might not be a bite. Picada de inseto pode não ser uma picada.
  • Bug bite might not be a bite. Picada de inseto pode não ser uma picada.
  • This mosquito bite kept me awake. Esta picada de mosquito me manteve acordado.
  • Their bite is toxic. Sua picada é tóxica.
  • The bite is just quicker. A picada é apenas mais rápido.
- Click here to view more examples -
VIII)

pedaço

NOUN
Synonyms: piece, chunk, bit, slice, hunk, lump
  • Anybody want a bite? Alguém quer um pedaço?
  • If you doubt it take a bite! Se duvida coma um pedaço!
  • Want a bite of my sandwich? Quer um pedaço do meu lanche?
  • You want a bite of me? Querem um pedaço de mim?
  • That was the last bite. Era o último pedaço.
  • Now you really should have a bite of this donut. Agora devias comer um pedaço deste donut.
- Click here to view more examples -
IX)

arrancar

VERB
  • He tries to bite your face off. Ele tentou arrancar sua cara.
  • Must we bite our tongue off? Ou devo arrancar a língua?
  • So you can bite my face off? Para arrancar meu rosto a mordidas?
  • You don't have to bite my head off. Não precisa arrancar minha cabeça fora.
  • You don't have to bite my head off. Não precisa me arrancar a cabeça.
  • You don't have to bite my head off. Não precisa arrancar minha cabeça.
- Click here to view more examples -

fixed

I)

fixo

VERB
Synonyms: steady, pinned, lump, landline
  • Get the village electricity fixed. Seja o eletricidade aldeia fixo.
  • Time is supposed to be fixed. O tempo, é suposto que deve ser fixo.
  • I have no job or fixed income. Não tenho emprego nem rendimento fixo.
  • You got the radio fixed? Tem o rádio fixo?
  • A fixed income, a stable residence. Salário fixo, moradia estável.
  • It was fixed from the beginning. Era fixo desde o princípio.
- Click here to view more examples -
II)

fixa

VERB
  • Kid totally fixed my swing. A criança totalmente fixa no meu balanço.
  • We started the cad reconstruction from a fixed perspective. Começamos a digitalização a partir de uma perspectiva fixa.
  • The government allocates a fixed amount of funds for aid. O governo aloca uma quantia fixa nos fundos para ajuda.
  • People try to make me a fixed star. As pessoas fazem de mim uma estrela fixa.
  • You have this fixed idea. Você tem essa idéia fixa.
  • Keep the distance fixed. Mantém a distância fixa.
- Click here to view more examples -
III)

corrigido

VERB
  • They must have fixed that bit. Eles devem ter corrigido essa parte.
  • By definition, it cannot be fixed. Por definição, não pode ser corrigido.
  • But he could've fixed it by now. Mas ele poderia ter corrigido isso agora.
  • This can never be fixed. Isto nunca mais pode ser corrigido.
  • ... his account needs to be fixed. ... seu conta precisa ser corrigido.
  • This will never get fixed by an electable legislature. Isto nunca será corrigido por uma legislatura elegível.
- Click here to view more examples -
IV)

consertado

VERB
  • My hardware was fixed now. Meu hardware estava consertado agora.
  • My nose is fixed. Meu nariz está consertado.
  • They probably fixed it. Eles devem ter consertado.
  • And what's not fine can be fixed. E o que não estiver bem, pode ser consertado.
  • I thought you fixed her. Achei que você a tinha consertado.
  • Your car is fixed already. Seu carro já está consertado.
- Click here to view more examples -
V)

reparado

VERB
  • I thought this was fixed last week. Isto não foi reparado?
  • Your car's all fixed up good as new. Seu carro está reparado e como novo.
  • I thought the hyperdrive was fixed. Pensei que estava reparado!
  • I prefer to think that anything can be fixed. Prefiro pensar que tudo pode ser reparado.
  • I fixed the porch light. Eu reparado o alpendre luz.
  • I want this ship fixed and ready to float ... Quero o barco reparado e pronto para navegar ...
- Click here to view more examples -
VI)

arranjado

VERB
Synonyms: arranged
  • That should be speaker fixed time ago. Este altifalante já deveria estar arranjado á horas atrás.
  • It seems this contest was fixed. Parece que este concurso foi arranjado.
  • Not before the heat is fixed. Não antes do aquecimento estar arranjado.
  • I want that tank returned before the gate is fixed. Quero que esse tanque devolvido antes do portão arranjado.
  • Any indication that this game was fixed? Há alguns indícios de que esse jogo tenha sido arranjado?
  • Almost got one of the fuses fixed. Um fusível está quase arranjado.
- Click here to view more examples -
VII)

afixado

VERB
Synonyms: posted, affixed
  • ... location where the label shall be fixed to the appliance. ... local em que o rótulo deve ser afixado no aparelho;
VIII)

arrumado

VERB
Synonyms: tidy, neat, cleaned up
  • The ceiling's still not fixed. O teto ainda não foi arrumado.
  • Almost got one of the fuses fixed. Um fusível está quase arrumado.
  • I wish we had fixed that window. Queria que tivéssemos arrumado a janela.
  • Have you got it fixed up? Você o mantém arrumado?
  • This can be fixed. Isso pode ser arrumado.
  • I want that tank returned before the gate is fixed. Quero que esse tanque retorne antes do portão arrumado.
- Click here to view more examples -
IX)

resolvido

VERB
  • That would have really fixed everything. Isso teria resolvido tudo!
  • She will be reminded, and this will be fixed. Ela será lembrada, e isso será resolvido.
  • He says it won't be fixed until tomorrow morning. Ele diz que não ficará resolvido até amanhã de manhã.
  • So just fix whatever she wants fixed. Resolve o que ela quer ver resolvido.
  • When everything is being fixed? Quando está tudo resolvido?
  • I want to get this fixed. Eu quero que isso seja resolvido.
- Click here to view more examples -

steady

I)

constante

ADJ
  • It must have been a steady exposure over time. Deve ter sido uma constante exposição a longo prazo.
  • Why this steady striving towards a goal? Porquê este constante esforço por um objectivo?
  • And we have a steady supply. E temos um fornecimento constante.
  • And we have a steady supply. E temos um suprimento constante.
  • You have kept my course true and steady. Você manteve meu verdadeiro curso e constante.
  • Steady and reliable too. Constante e de confiança também.
- Click here to view more examples -
II)

firme

ADJ
Synonyms: firm, tight, firmly, solid
  • It takes a very steady hand. É preciso uma mão firme.
  • Steady as a rock. Firme como uma rocha.
  • Work ls progressing at a steady pace. O trabalho prossegue a um ritmo firme.
  • Move over, slow and steady. Sai da frente, lenta e firme.
  • Your hand is not steady. Sua mão não está firme.
  • Steady with the lance! Firme com a lança!
- Click here to view more examples -
III)

estável

ADJ
Synonyms: stable, stabilized
  • I am trying to keep this steady one. Estou tentando manter isto estável.
  • Have you a steady companion? Tem uma companheira estável?
  • Has a steady, skilled job. Tem um emprego estável e qualificado.
  • Her pulse is strong and steady. O pulso está forte e estável.
  • Gold has to hold steady. O ouro tem de ficar estável.
  • He never had a steady job, it all depended. Ele nunca teve um emprego estável, tudo dependia.
- Click here to view more examples -
IV)

estacionário

ADJ
  • Questions that the steady state is difficulty dealing with. Perguntas que o estado estacionário poderia suportar com dificuldade.
  • ... no end, just a steady state. ... nem fim, só um estado estacionário.
  • The steady state theory champion the ... A teoria do estado estacionário defendia o conceito de ...
  • ... be real, which is a steady-state economy. ... ser real, que é uma economia de estado estacionário.
  • When steady-state is approached (t . ∞ ... Na vizinhança do estado estacionário (t . ∞ ...
- Click here to view more examples -
V)

fixo

ADJ
Synonyms: fixed, pinned, lump, landline
  • Is he your steady? Ele é seu fixo?
  • He stopped drinking, and got a steady job. Ele parou de beber e conseguiu um emprego fixo.
  • You should get yourself a steady job. Você deveria pegar um trabalho fixo.
  • She kept a steady job. Ela tinha um emprego fixo.
  • You had a steady salary before. Antes você tinha um salário fixo.
  • This is a steady job! É um emprego fixo.
- Click here to view more examples -
VI)

contínuo

ADJ
  • ... this land would be worth with a steady water supply? ... valia esta terra com um fornecimento contínuo de água?
  • ... this land would be worth with a steady water supply? ... valeria esta terra com fornecimento de água contínuo?
  • ... this land would be worth with a steady water supply? ... quanto valia esta terra com um fornecimento contínuo de água?
  • There's a steady supply of food as well. Há um suprimento contínuo de comida também.
  • And then it begins its steady, inevitable decline. e então começa seu contínuo e inevitável declínio.
  • Those towers pump out a steady signal like a waterfall ... Elas emanam um sinalizar contínuo, como uma queda de água ...
- Click here to view more examples -
VII)

estabilizar

ADJ
  • Try and steady your breathing, hon. A tentar estabilizar a respiração, querida.
  • Give the plot a chance to steady on. Dar a varredura uma chance de estabilizar.
  • Try and steady your breathing, hon. Tentando estabilizar sua respiração, querida.
  • ... of having one in the morning to steady up. ... em tomar mais um de manhã para me estabilizar.
  • ... accelerate over time, decelerate,or hold steady. ... acelerar, desacelerar ou se estabilizar.
  • Steady course 2-3-1. Estabilizar rota 2-3-1.
- Click here to view more examples -

pinned

I)

fixado

VERB
  • ...mine was pinned on the wall! ... o meu foi fixado na parede.
II)

pinado

VERB
III)

derrotou

VERB
  • He grabbed my arms and pinned me down. Ele agarrou meus braços e derrotou-me.
  • ... he was filming, pinned the ruby theft on him as ... ... que ele estava filmando, derrotou o roubo ruby nele como ...
  • ... so I heard you pinned that dog. ... assim que eu ouvi você derrotou aquele cão.
- Click here to view more examples -
IV)

fixo

ADJ
Synonyms: fixed, steady, lump, landline
  • Pinned her down in the backseat. Fixo-a para baixo no banco de trás.
  • It wasn't pinned... Não era fixo...
V)

fixos

VERB
VI)

prendeu

VERB
  • A small rock fell on his arm and pinned him. Uma pequena pedra caiu em seu braço e o prendeu.
  • She pinned him down with one hand, near ripped ... Ela o prendeu com uma só mão, quase arrancou ...
  • His father pinned him down. O pai dele prendeu-o logo.
  • He pinned me to the bed ... "Prendeu-me contra a cama ...
  • And, uh he pinned me against the wall. E, uh Prendeu-me contra a parede.
- Click here to view more examples -

swelling

I)

inchaço

VERB
  • The swelling, the blisters, and the pain. O inchaço, bolhas, ea dor.
  • This should help with the swelling and discoloration. Isto deve ajudar com o inchaço e a descoloração.
  • The brain swelling worries us the most. O inchaço no cérebro é o que mais nos preocupa.
  • The blindness was temporary from normal swelling after the operation. A cegueira é temporária inchaço do normal após a operação.
  • There is swelling on the brain. É um inchaço no cérebro .
- Click here to view more examples -
II)

edema

VERB
Synonyms: edema, oedema, dropsy
  • She's on steroids for the swelling therefore no fever. Tomou corticóides para o edema, tiraram a febre.
  • Swelling is- why ... Edema... o que ...
  • ... , hemorrhage, brain swelling. ... , - hemorragia, edema cerebral.
- Click here to view more examples -
III)

tumefacção

VERB

bloating

I)

inchaço

VERB
  • And which causes the bloating. E que causa o inchaço.
  • That might just be bloating from the fluids. Pode ser só inchaço dos líquidos.
  • Distorted from bloating, and the color change is from ... Distorção de inchaço e mudança de cor ...
  • Acute abdominal pain, nausea, bloating Dor abdominal aguda, náuseas, inchaço.
  • Judging from the bloating, He's been in the water ... A julgar pelo inchaço, ele está debaixo de água há ...
- Click here to view more examples -
II)

inchação

NOUN
Synonyms: swelling, puffiness
III)

distensão

NOUN
IV)

flatulência

VERB
Synonyms: flatulence

swollen

I)

inchado

ADJ
  • His optic disks are swollen. O disco óptico está inchado.
  • You remember the swollen eyeball? Você se lembra do olho inchado?
  • Her left eye was swollen. Tinha o olho esquerdo inchado.
  • My stomach is swollen. O meu estômago está inchado.
  • My trigger finger is swollen. Meu indicador está inchado.
- Click here to view more examples -

puffiness

I)

inchaço

NOUN
  • ... put on under my eyes to take the puffiness out. ... pôs em meus olhos para tirar o inchaço?
II)

papos

NOUN
Synonyms: chats, conversations

bump

I)

colisão

NOUN
  • It hops from bump to bump! Ele salta da colisão de galo!
  • Do you know what a bump key is? Você sabe o que é uma chave de colisão?
  • You know what a bump key? Você sabe o que é uma chave de colisão?
  • I think we should massage the bump issue. Eu acho que deveríamos massagem a questão da colisão.
  • It's a minor bump in the road. É uma pequena colisão na estrada.
  • Bump in pay, too. Colisão em pagar, também.
- Click here to view more examples -
II)

solavanco

NOUN
Synonyms: jolt
  • One bump and she's gone. Um solavanco e adeus.
  • Claims she felt a bump. Diz que sentiu um solavanco.
  • ... no pain, no bump. ... qualquer dor, nenhum solavanco.
  • ... of a reorganization, and we've hit a bump. ... de uma reorganização, e nós batemos um solavanco.
  • Every bump you hit knocks a ... Cada solavanco que dá tira um ...
  • That's just a bump. Isso é apenas um solavanco.
- Click here to view more examples -
III)

galo

NOUN
Synonyms: cock, rooster, gallo, cockerel
  • Got a bump on his forehead. Tem um galo na testa.
  • It hops from bump to bump! Ele salta da colisão de galo!
  • There was this bump on his head. Tinha um galo na cabeça.
  • A bump on the head is all she's got. Um galo na cabeça é tudo o que ela tem.
  • It was just a bump on the head. Foi verdade, mas era só um galo na cabeça.
  • You gave my friend quite a bump on the head. Fez um galo na cabeça do meu amigo.
- Click here to view more examples -
IV)

esbarrar

VERB
Synonyms: bumping
  • Maybe we could bump again. Podemos nos esbarrar de novo.
  • I just got to bump into her somewhere. Tenho que esbarrar com ela em algum lugar.
  • You even managed to bump into me here. Até deu um jeito de esbarrar comigo aqui.
  • You'll have to bump into me every day. Tu vais esbarrar comigo todos os dias.
  • You can't just bump into people! Não pode esbarrar nas pessoas.
  • ... air particles that are going to bump into it ... partículas do ar que vão se esbarrar nela
- Click here to view more examples -
V)

colidir

VERB
Synonyms: collide, clash, bumping
  • It strong enough to bump? Forte demais para colidir?
  • Strong enough to bump? Forte demais para colidir?
  • ... go to the left, you're more likely to bump ... for para a esquerda, voce estara mais sucetível colidir
  • ... I was just to bump into you, would it? ... eu fosse apenas para colidir em você, não é?
- Click here to view more examples -
VI)

inchaço

NOUN
  • A bump in the brain. Um inchaço no cérebro.
  • There is a bump here. Há aqui um inchaço.
  • You can see this piece of the bump well. Você pode ver bem essa parte do inchaço.
  • My grandfather diedof a bump. O meu avô morreu de um inchaço.
  • Oh, it's just a bump. É só um inchaço.
  • The Bump won't notice! O Inchaço nem aparece!
- Click here to view more examples -
VII)

saliência

NOUN
  • One small bump, I'll land right on ... Uma saliência qualquer e caio no ...
VIII)

bata

VERB
Synonyms: hit, beat, knock, tap, gown, slam, whisk
  • And don't bump into the limo. E não bata na limusina.
  • Okay, don't bump into anything. Não bata em nada.
  • Don't bump into any walls. "Não bata em nenhuma parede."
- Click here to view more examples -

bloat

I)

bloat

NOUN
II)

inchar

VERB
Synonyms: swell, bulge, inflate
  • Tension makes me bloat. A tensão me faz inchar.
  • Tension makes me bloat. O nervoso faz-me inchar.
  • In case I bloat, you know I ... Se eu inchar, já sabe que eu ...
  • It'll make you bloat. Faz-te inchar.
- Click here to view more examples -
III)

timpanismo

NOUN
IV)

inchaço

NOUN
  • And then there's bloat. E, depois, há o inchaço.
V)

aumentarão

VERB
Synonyms: increase
VI)

bolota

NOUN
Synonyms: acorn, tusk, bankole, goiter
  • Brother Bloat, proceed. Irmão Bolota, prossiga.

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals