Grieving

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Translation of Grieving in Portuguese :

grieving

1

afligindo

VERB
2

luto

VERB
- Click here to view more examples -
3

sofrendo

VERB
- Click here to view more examples -
4

enlutada

NOUN
Synonyms: bereaved
- Click here to view more examples -
5

angústia

VERB
6

lamentando

VERB
- Click here to view more examples -

More meaning of Grieving

distressing

I)

angustiante

ADJ
- Click here to view more examples -
II)

afligindo

ADJ
III)

constrangedora

ADJ
IV)

perturbador

ADJ
V)

penoso

ADJ
  • ... aware that this must be very distressing for you. ... ciente que isto deve ser muito penoso para vocês.
VI)

preocupante

ADJ
  • That must be distressing, not knowing if you're ... Isso deve ser preocupante, não saber se é ...
  • ... to witness, and it was very distressing. ... de ver e foi muito preocupante.
  • ... you will find extremely distressing. ... que vai achar extremamente preocupante.
  • ... a conclusion that I think you will find extremely distressing. ... uma conclusão que penso você achará extremamente preocupante.
- Click here to view more examples -
VII)

estressante

ADJ
  • That must be distressing, not knowing if you're ... Isso deve ser estressante, não saber se você é ...
  • ... must have been deeply distressing to you. ... , deve ter sido profundamente estressante para si.
  • It's distressing enough to call on my betrothed ... É suficientemente estressante visitar a minha prometida ...
- Click here to view more examples -
VIII)

afligir

VERB
  • ... submissions, other than that of distressing the witness. ... submissões.além de afligir a testemunha.

plaguing

I)

assola

VERB
II)

flagelam

VERB
Synonyms: plague
III)

afligindo

VERB
V)

atormentando

VERB

ailing

I)

enfermo

VERB
Synonyms: sick
  • ... 'get well' arrangement for an ailing relative. ... arranjo de 'fique bem' para um parente enfermo.
  • Calls me when I'm ailing, when I can't ... Chama-me quando estou enfermo, quando não consigo ...
II)

doente

VERB
- Click here to view more examples -

mourning

I)

luto

VERB
- Click here to view more examples -
II)

lamentação

VERB
- Click here to view more examples -
III)

pranto

VERB
Synonyms: tears, weeping, wailing
- Click here to view more examples -
IV)

enlutada

VERB
Synonyms: grieving, bereaved
  • ... they bow before the mourning family. ... se inclinam diante da família enlutada.

fight

I)

lutar

VERB
- Click here to view more examples -
II)

luta

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

briga

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

brigar

VERB
- Click here to view more examples -
V)

lute

VERB
Synonyms: struggle, wrestle
- Click here to view more examples -
VI)

combater

VERB
- Click here to view more examples -
VII)

combate

NOUN
- Click here to view more examples -
VIII)

luto

VERB
- Click here to view more examples -
IX)

discussão

NOUN
- Click here to view more examples -
X)

enfrentar

VERB
- Click here to view more examples -
XI)

discutir

VERB
- Click here to view more examples -

grief

I)

sofrimento

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

luto

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

tristeza

NOUN
Synonyms: sadness, sorrow, sad, misery, gloom
- Click here to view more examples -
IV)

dor

NOUN
Synonyms: pain, sore, ache, sorrow
- Click here to view more examples -
V)

desgosto

NOUN
- Click here to view more examples -
VI)

pesar

NOUN
Synonyms: weigh, regret, sorrow
- Click here to view more examples -
VII)

aflição

NOUN
- Click here to view more examples -
VIII)

mágoa

NOUN
- Click here to view more examples -

struggle

I)

luta

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

lutar

VERB
Synonyms: fight, wrestle, battle, strive
- Click here to view more examples -
III)

esforço

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

esforçar

VERB
Synonyms: work, strive, endeavor, strain
  • You know, you have to struggle at every level. Você sabe, você tem de esforçar em cada nível.
  • ... think she'd have to struggle to make that point. ... pensa que ela teria que se esforçar para provar isso.
  • ... a while you would struggle to remember the exact colour ... ... um tempo terá que se esforçar para lembrar a cor exata ...
  • You wouldn't have to struggle anymore. Não teria que esforçar mais.
  • No matter how much you struggle... Não importa o quanto você se esforçar ...
  • ... day, you'd struggle to even think of ... ... dia, você teria de se esforçar muito para pensar que ...
- Click here to view more examples -
V)

se esforçam

NOUN
Synonyms: strive, endeavor
- Click here to view more examples -
VI)

luto

VERB
- Click here to view more examples -
VII)

batalha

NOUN
Synonyms: battle, fight
- Click here to view more examples -
VIII)

briga

NOUN
- Click here to view more examples -

bereavement

I)

luto

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

falecimento

NOUN
III)

privação

NOUN
  • ... , bringing loss and bereavement. ... , trazendo perda e privação.

bereaved

I)

enlutados

ADJ
Synonyms: mourners
II)

luto

ADJ
- Click here to view more examples -

suffering

I)

sofrimento

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

sofrendo

VERB
- Click here to view more examples -
III)

sofra

VERB
Synonyms: suffer
- Click here to view more examples -
IV)

sofrido

VERB
- Click here to view more examples -

hurting

I)

machucando

VERB
- Click here to view more examples -
II)

magoar

VERB
Synonyms: hurt, harm
- Click here to view more examples -
III)

ferir

VERB
Synonyms: hurt, injure, harm, wound
- Click here to view more examples -
IV)

prejudicando

VERB
  • ... decide if we're helping or hurting him. ... sabe se o estamos ajudando ou prejudicando.
  • ... mad because this leak is hurting productivity in our department. ... com raiva pois esse vazamento está prejudicando a produtividade.
  • ... back and forth is hurting the neighborhood. ... vai e vem está prejudicando a vizinhança.
  • But you're hurting yourselves. Mas estão se prejudicando.
  • If we're hurting anybody? Se estamos prejudicando alguém?
  • ... good and you're not hurting anyone, then forget about ... ... bem e não está prejudicando ninguém então esqueça a ...
- Click here to view more examples -
V)

doendo

VERB
- Click here to view more examples -
VI)

sofrendo

VERB
- Click here to view more examples -
VII)

doer

VERB
Synonyms: hurt, hurts, sting, ache
- Click here to view more examples -
VIII)

aleijar

VERB
Synonyms: hurt, cripple, crippling, maim
- Click here to view more examples -
IX)

dói

VERB
Synonyms: hurts, hurt, aches, painful, sore, boo, pains
- Click here to view more examples -

anguish

I)

angústia

NOUN
- Click here to view more examples -

distress

I)

aflição

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

angústia

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

perigo

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

sofrimento

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

apuros

NOUN
- Click here to view more examples -
VI)

socorro

NOUN
- Click here to view more examples -
VII)

desconforto

NOUN
  • ... is accompanied by strong feelings of physical distress. ... ê acompanhada por uma forte sensação de desconforto físico.
  • That's causing her some distress. Está causando algum desconforto.
  • Intentional infliction of emotional distress. Imposição intencional de desconforto emocional.
  • ... sued for defamation, for intentional infliction of emotional distress. ... processados por difamação, por inflição intencional de desconforto emocional.
  • ... my actions caused anyone distress, ... as minhas acções causaram desconforto a alguém,
  • ... by strong feelings of physical distress. ... por uma forte sensação de desconforto físico.
- Click here to view more examples -

angst

I)

angústia

NOUN
  • Our relationship has always been about pain and angst. A nossa relação tem tido sempre dor e angústia.
  • Just in moments of existential angst or to impress a ... Só em momentos de angústia existencial ou para impressionar uma ...
  • Underneath all that angst and aggression and confidence ... Embaixo de toda essa angústia, agressão e confiança ...
  • ... exceeded the statute of limitations on angst. ... estourei o tempo limite de angústia.
  • ... left in a state of hysterical angst, convinced by what ... ... embora num estado de angústia histérica, convencido pelo que ...
- Click here to view more examples -
II)

revolta

NOUN

anxiety

I)

ansiedade

NOUN
Synonyms: anxious
- Click here to view more examples -
II)

inquietude

NOUN
  • ... appears to demonstrate some anxiety or uncertainty as regards the ... ... parece exprimir uma certa inquietude ou incerteza quanto ao ...
III)

angústia

NOUN
- Click here to view more examples -

misery

I)

miséria

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

sofrimento

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

infelicidade

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

desgraça

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

tristeza

NOUN
Synonyms: sadness, sorrow, grief, sad, gloom
- Click here to view more examples -
VI)

tormento

NOUN
Synonyms: torment, racking

affliction

I)

aflição

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

distúrbio

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

angústia

NOUN

whining

I)

choramingar

VERB
- Click here to view more examples -
II)

lamentando

VERB
- Click here to view more examples -
III)

choradeira

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

reclamar

VERB
- Click here to view more examples -
VI)

choros

NOUN
Synonyms: cries
VIII)

resmungar

VERB
- Click here to view more examples -
IX)

reclamações

NOUN
  • What about her whining, and her constant need for attention ... E as reclamações e a constante necessidade de atenção dela ...
  • Come on, no whining. Vamos lá, sem reclamações.
  • No benefits, no whining. Sem benefícios, sem reclamações.
  • No whining, no complaining no excuses about your kid ... Sem reclamações.ou desculpas sobre seu filho ...
  • ... cheating, boozing and endless whining were ok? ... traições, os porres e as reclamações, tudo bem?
- Click here to view more examples -
X)

queixar

VERB
- Click here to view more examples -

wailing

I)

das lamentações

VERB
  • ... do you want to be named after a wailing spirit? ... queres ter o nome de um espírito das lamentações?
  • The wailing wall is just around the ... O muro das lamentações Fica mesmo aqui ao ...
  • ... the western, or as you say, wailing wall. ... o western, ou como vocês dizem, Muro das Lamentações.
  • ... this idea of the "wailing wall. " ... tivemos essa idéia do "Muro das Lamentações".
  • - Go find a wailing wall. - Procure o muro das lamentações.
- Click here to view more examples -
II)

lamentando

VERB
  • ... surprised you didn't hear her wailing. ... surpresa que não a ouvi se lamentando.
  • Wailing against the wind as they fell ( ... Lamentando contra o vento enquanto caem ( ...
  • "and weeping and wailing in displays of grief. " "e lamentando e lamentando em exibições de aflição. "
  • ... stop now, we're really wailing! ... pare agora, nós estamos realmente lamentando!
- Click here to view more examples -
III)

pranteando

VERB
IV)

gemendo

VERB
- Click here to view more examples -
V)

pranto

NOUN
Synonyms: tears, weeping, mourning
VI)

lamúrias

NOUN
- Click here to view more examples -

moaning

I)

gemendo

VERB
- Click here to view more examples -
II)

gemidos

VERB
  • His moaning won't let you sleep. Seus gemidos não lhe deixarão dormir.
  • ... the panting, the moaning, the screaming? ... a falta de ar, os gemidos, os gritos?
  • ... the panting, the moaning, the screaming? ... os suspiros, os gemidos, os gritos.
  • All that gyrating and moaning. Todos aqueles suspiros e gemidos.
  • Ignore the moaning and squeaking. Ignore os gemidos e gritinhos.
- Click here to view more examples -
III)

gemer

VERB
  • And the moaning is important. E é importante gemer.
  • ... just opening my legs and moaning, is it? ... apenas abrir as pernas e gemer.
  • Where the doors are moaning Onde as portas estão a gemer
  • Somebody heard him moaning. Alguém ouviu-o a gemer.
  • I can hear him moaning in pain. Posso ouvi-lo a gemer de dores.
- Click here to view more examples -
IV)

gemido

NOUN
Synonyms: groan, moan, whimper, grunt, whine, howl
  • ... by a loud, ghostly, almost moaning sound. ... por um som alto e assustador, quase um gemido.
  • It's like a moaning or something. É como um gemido ou algo assim.
  • Time out, male moaning! Acabou o tempo, gemido masculino!
  • No, no, that moaning. Não, aquele gemido!
  • ... 's when you get the moaning ghosts, isn't it? ... é quando começa o gemido dos fantasmas, não é?
- Click here to view more examples -
VI)

geme

VERB
Synonyms: moans, groans, moan, sighs, grunts
VIII)

lamentação

NOUN
IX)

queixar

VERB
- Click here to view more examples -

deploring

I)

lamentando

VERB
Sambhu Raj SinghSambhu Raj Singh · LinkedIn · GitHub · Npm

Updated:


Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals