Lurch

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Lurch in Portuguese :

lurch

1

guinada

NOUN
Synonyms: twist, yaw
2

apuros

NOUN
  • We are in the lurch! Nós estamos em apuros!
  • Left us in a lurch. Nos deixaram em apuros.
  • ... want to leave you in the lurch. ... quero te deixar em apuros.
  • ... society leaves many weak people in the lurch. ... sociedade enfraquece as pessoas, deixa-as em apuros.
- Click here to view more examples -
3

desamparo

NOUN
4

mão

NOUN
Synonyms: hand, hands
  • ... then leave me in the lurch! ... e depois me deixam na mão!
  • You wouldn't want to leave me in the lurch. Você não me deixaria na mão.
  • We won't leave you in the lurch. Não o vamos deixar na mão.
  • ... early, that left us in the lurch. ... cedo, nos deixou na mão.
  • ... with me for leaving you in the lurch. ... comigo por deixá-las na mão.
- Click here to view more examples -

More meaning of Lurch

twist

I)

torção

NOUN
  • Are you sure about the twist? Tem a certeza da torção?
  • This is called the hip twist. Essa é a chamada torção do quadril.
  • But you, you didn't do the twist this time. Não fizeste a torção desta vez.
  • Are you sure about the twist? Você tem certeza sobre a torção?
  • A twist of the wrist, a dig with the ... A torção do pulso, um golpe com o ...
  • Even the twist in the neck. Até a torção no pescoço ele imitou!
- Click here to view more examples -
II)

torcer

VERB
Synonyms: hope, cheer, wring, rooting, root, kink
  • An opportunity to twist the knife in? Uma oportunidade de torcer a faca?
  • You have to twist my arm? Precisa torcer o meu braço?
  • You like to twist that up? Você gosta de torcer isso?
  • It says you have to twist. Diz que é preciso torcer.
  • You can twist this however you want. Você pode torcer o tanto que quiser.
  • He could twist an ankle. Pode torcer uma pata.
- Click here to view more examples -
III)

reviravolta

NOUN
  • This is the best twist yet. É a melhor reviravolta.
  • Some end with a twist. Alguns acabam com uma reviravolta.
  • Your story will have a twist. Sua história terá uma reviravolta.
  • An unexpected twist, you might say. Digamos, uma reviravolta inesperada.
  • A lie is not a twist. Uma mentira não é reviravolta.
  • An unexpected twist, you might say. Uma reviravolta inesperada, podes bem dizer.
- Click here to view more examples -
IV)

torça

VERB
Synonyms: wring
  • Twist this how you want. Torça isto como quiser.
  • ... that the state doesn't twist things, plant false memories. ... que o estado não torça coisas, plante falsas memórias.
  • Twist it to the left, then ... Torça-o para a esquerda, então ...
  • Twist it just a hair more, and the ... Torça um pouco mais, e o ...
  • Okay, pull and twist, okay? Puxe e torça, ok?
  • - Twist your nose to get milk. - Torça o nariz para ter leite.
- Click here to view more examples -
V)

toque

NOUN
Synonyms: touch, tap, ring, touching, flair
  • I thought the cinnamon might make for an interesting twist. Eu pensei que a canela desse um toque interessante.
  • The camera is a new twist. A câmera é um novo toque.
  • You didn't hear the real twist. Tu não ouviste o toque real.
  • It's a nice twist. É um belo toque.
  • This is a twist I didn't see coming. Este é um toque que eu não esperava.
  • ... , there's always a last twist. ... , há sempre um último toque.
- Click here to view more examples -
VI)

guinada

NOUN
Synonyms: yaw, lurch
  • But there's a curious twist. Mas há uma curiosa guinada.
  • But there was a twist. Mas houve uma guinada.
  • And with one twist, he took my hand and ... E, numa guinada, ele pegou a minha mão e ...
  • ... , it has a twist. ... , ela tem uma guinada.
  • ... , it has a twist. ... , ele tem uma guinada.
  • A new twist has occurred in the mystery ... Uma nova guinada no misterioso desaparecimento. ...
- Click here to view more examples -
VII)

distorcer

VERB
  • How can you twist the facts. Como pode distorcer os fatos.
  • You can twist it anyway you want. Você pode distorcer o assunto como quiser.
  • Why do you twist my words? Estás a distorcer as minhas palavras.
  • Twist your words to sell any story they want. Distorcer suas palavras para vender qualquer história.
  • You can twist it any way you want. Você pode distorcer o assunto como quiser.
  • Why do you twist everything around all the time? Porque estás sempre a distorcer tudo?
- Click here to view more examples -
VIII)

virada

NOUN
  • In the city, they call that a twist. Na cidade, chamam isso de virada.
  • ... does sound like a good twist on a wedding film. ... soa como uma boa virada no filme de casamento.
  • Plus, a surprising twist that no one sees coming. E mais, uma virada surpresa é revelada.
  • Tonight, there's a new twist to this drama. Hoje, há uma nova virada nesse drama.
  • What's this twist in the story? Mas que virada na história é essa?
  • That's a new twist to the story. Isso é uma nova virada na história.
- Click here to view more examples -
IX)

gire

NOUN
Synonyms: turn, rotate, spin
  • Twist from the shoulder. Gire a partir do ombro.
  • Twist the top, and a highly concentrated mixture of nitric ... Gire a ponta e uma mistura concentrada de ácido nítrico ...
  • ... eye socket, and twist till you hit his brain. ... órbita ocular, e gire até chegar ao cérebro.
  • Twist the top to activate, place it ... Gire a parte de cima para ativar, coloque- ...
  • ... my wrist, push up and twist. ... meu punho, levante-o e gire-o.
  • Here, twist it as you fit it in Tome.gire conforme for entrando.
- Click here to view more examples -
X)

girar

VERB
  • Ever wonder how far the arm can twist? Sempre quis saber o quanto o braço pode girar?
  • Ever wondered how far the arm can twist? Já se perguntou o quanto pode girar um braço?
  • Come to twist the knife further? Venha girar a faca?
  • Shall he twist it right or left? Deve girar para a esquerda ou direita?
  • And things here are just starting to twist. E as coisas estão a começar a girar.
  • So you let me twist in the wind just to ... Então você me deixará girar no vento só para ...
- Click here to view more examples -

yaw

I)

guinada

NOUN
Synonyms: twist, lurch
II)

guinar

VERB

trouble

I)

problemas

NOUN
Synonyms: problems, issues
  • But you're having trouble with it. Mas agora estamos a ter problemas com isso.
  • They giving you any trouble? Eles estão a causar problemas?
  • I heard you had some trouble at home. Ouvi dizer que teve problemas em casa.
  • This will bring us nothing but trouble. Isto apenas nos vai trazer problemas.
  • You should have no trouble. Você não terá problemas.
  • You said there wouldn't be trouble. Você disse que não haveriam problemas.
- Click here to view more examples -
II)

apuros

NOUN
  • It means someone's in trouble. Significa que alguém está em apuros.
  • Do you have fun getting other people into trouble? Se diverte colocando outras pessoas em apuros?
  • Will get in trouble. Vai se meter em apuros.
  • You never get me into trouble. Nunca me mete em apuros.
  • Your family will be in trouble if they find me. A tua família ficará em apuros se me encontrarem.
  • They must know the other one's in trouble. Devem saber que uma delas está em apuros.
- Click here to view more examples -
III)

sarilhos

NOUN
  • To make sure he doesn't get himself into trouble. Para ver se ele não mete em sarilhos.
  • How much trouble you in? Estás em muitos sarilhos?
  • Not one of them got into trouble. Nenhum deles se meteu em sarilhos.
  • All this trouble is your doing. A culpa destes sarilhos todos é tua.
  • I think he's in trouble. Acho que ele está em sarilhos.
  • You are in such trouble. Estás metido em sarilhos.
- Click here to view more examples -
IV)

encrenca

NOUN
  • This guy's nothing but trouble. Esse cara é encrenca.
  • I got in trouble at my old school. Me meti em encrenca na minha antiga escola.
  • He thinks you're going to get us in trouble. Acha que vamos nos meter em encrenca.
  • Best stay out of trouble, then. Melhor fugir de encrenca.
  • Why are you getting into trouble? Por que vai se meter nessa encrenca?
  • What kind of trouble are you in? Em que tipo de encrenca se meteu?
- Click here to view more examples -
V)

dificuldade

NOUN
  • Is he having trouble breathing? Ele tem dificuldade em respirar?
  • Are you having trouble breathing? Você está com dificuldade para respirar?
  • Our captain always getting into trouble. Nosso capitão sempre entrando em dificuldade.
  • A spell for times of trouble. Um feitiço durante tempos de dificuldade.
  • Any issues with authority or had trouble following the rules? Problemas com autoridade ou dificuldade para seguir regras?
  • I am having trouble breathing. Tenho dificuldade em respirar.
- Click here to view more examples -
VI)

confusão

NOUN
  • The only thing you ever bring is trouble. A unica coisa que você traz é confusão.
  • All they can do is get you into trouble. Apenas irão te meter em confusão.
  • Always got me in trouble. Sempre me colocando em confusão.
  • I got in trouble with my computer. Eu me meti em confusão com meu computador.
  • I got you in trouble. Eu o coloquei em uma confusão.
  • Why look for trouble? Por que procurar confusão?
- Click here to view more examples -
VII)

incomodar

NOUN
  • No one will trouble us there! Ninguém vai nos incomodar lá!
  • Never again will he trouble you. Nunca mais a irá incomodar.
  • Then why have you come to trouble me? Então por que vem me incomodar?
  • She must never trouble me. Ela nunca deve me incomodar.
  • The pilot won't trouble us anymore. O piloto não nos vai incomodar mais.
  • ... for lunch so as not to be any trouble. ... para almoçar, não querem incomodar.
- Click here to view more examples -
VIII)

trabalho

NOUN
Synonyms: work, job, working, labor
  • Thank you for your trouble. Obrigado pelo seu trabalho.
  • Why go to such trouble? Por que ter tanto trabalho?
  • You can save me a lot of trouble. Pode me poupar muito trabalho.
  • They give me so much trouble. Eles me dão tanto trabalho.
  • Wonderful the trouble you've tak en for nothing. É incrível o trabalho que teve, por nada.
  • Somebody went to a lot of trouble. Alguém teve muito trabalho.
- Click here to view more examples -
IX)

perigo

NOUN
  • The whole world's in big trouble. O mundo corre muito perigo.
  • She thinks my store is in trouble. Ela acha que a loja corre perigo.
  • They could be in trouble. Pode estar em perigo.
  • But he's not out of trouble yet. Mas ainda não está fora de perigo.
  • The house behind would be in trouble. A casa atrás da minha estaria em perigo.
  • There are whales in trouble. São baleias em perigo.
- Click here to view more examples -

distress

I)

aflição

NOUN
  • We understand your distress. Compreendemos a sua aflição.
  • Everything pointed to some kind of obstruction or distress. Tudo apontou a algum tipo da obstrução ou da aflição.
  • Not the damsel in distress! Não foi a donzela em aflição?
  • Dear friends, why the distress? Amigos, por que a aflição?
  • I should have foreseen the distress that your maid's loss ... Deveria ter previsto a aflição que a perda da sua criada ...
  • ... and suffering the utmost distress. ... e sofrimento à extrema aflição.
- Click here to view more examples -
II)

angústia

NOUN
  • Confirm the distress call. Confirme a chamada de angústia.
  • So our patient may experience some distress. Por isso, nosso paciente talvez experimente certa angústia.
  • The world feeds distress. O mundo se alimenta de angústia.
  • Just call me if he displays any symptoms of distress. Me ligue se ele demonstrar quaisquer sintomas de angústia.
  • I desired that others might be spared distress. Queria que outros pudessem ser poupados da angústia.
  • Any symptoms of distress. Quaisquer sintomas de angústia.
- Click here to view more examples -
III)

perigo

NOUN
  • Is the customer in distress? O cliente está em perigo?
  • Not until he says the distress word. Não até que ele diga a palavra perigo.
  • I was in distress and you rode to my rescue. Eu estava em perigo e você me salvou.
  • A damsel in distress would be nice. Uma donzela em perigo seria porreiro.
  • Now who's the damsel in distress? Quem é a donzela em perigo agora?
  • The damsel in distress. A donzela em perigo.
- Click here to view more examples -
IV)

sofrimento

NOUN
  • Because of my emotional distress. Devido ao meu sofrimento emocional.
  • The babies are in distress. Os bebés estão em sofrimento.
  • ... look real,like a family in distress. ... parecer real, como uma família em sofrimento.
  • ... in less pain and distress than the classical methodology. ... menos dor e um menor sofrimento que os métodos clássicos.
  • Reckless infliction of emotional distress? Imposição imprudente de sofrimento emocional?
  • ... for intentional infliction of emotional distress. ... por imposição intencional de sofrimento emocional.
- Click here to view more examples -
V)

apuros

NOUN
  • Now who's the damsel in distress? Quem é agora a donzela em apuros?
  • But you, aren't you a damsel in distress? A senhora não é uma donzela em apuros?
  • I assume our damsel in distress is. Presumo que a dama em apuros.
  • A maid in distress. Uma donzela em apuros.
  • ... than a damsel in distress. ... do que uma donzela em apuros.
  • ... for helping poor people in distress. ... de ajudar os pobres em apuros.
- Click here to view more examples -
VI)

socorro

NOUN
  • No more distress calls. Sem pedidos de socorro.
  • The distress call was a fake. A chamada de socorro foi uma farsa.
  • Distress call from a private craft. Chamado de socorro de uma embarcação particular.
  • I mean, this was a standard distress call. Quero dizer, este é um chamado de socorro padrão.
  • ... the frequency of their distress call. ... a freqüência do chamado de socorro deles.
  • ... receiving a number of distress calls. ... recebendo inúmeras chamadas de socorro.
- Click here to view more examples -
VII)

desconforto

NOUN
  • ... is accompanied by strong feelings of physical distress. ... ê acompanhada por uma forte sensação de desconforto físico.
  • That's causing her some distress. Está causando algum desconforto.
  • Intentional infliction of emotional distress. Imposição intencional de desconforto emocional.
  • ... sued for defamation, for intentional infliction of emotional distress. ... processados por difamação, por inflição intencional de desconforto emocional.
  • ... my actions caused anyone distress, ... as minhas acções causaram desconforto a alguém,
  • ... by strong feelings of physical distress. ... por uma forte sensação de desconforto físico.
- Click here to view more examples -

dire straits

I)

apuros

NOUN
  • Two villages in dire straits. Duas aldeias em apuros.
  • We were always in dire straits. Estávamos sempre em apuros.
  • When you are in dire straits and don't know what to do ... Quando estiver em apuros.e não souber o que fazer ...
  • ... on the Bowery that was in dire straits. ... no Bowery que estava em apuros.
- Click here to view more examples -

dereliction

I)

abandono

NOUN
  • Flagrant dereliction of duty. Flagrante abandono do dever.
  • Only in extreme cases of dereliction of duty. Só em casos de extremo abandono de dever.
  • I'm speaking of your dereliction of duty. Eu estou falando do seu abandono de obrigação.
  • Dereliction of duty in the face of the enemy ... Abandono de responsabilidade na cara do inimigo ...
  • But for more grievous offences, dereliction of duty, conduct ... Mas para faltas mais graves.abandono de posto, conduta ...
- Click here to view more examples -
II)

desamparo

NOUN
Synonyms: helplessness, lurch
  • Only in extreme cases of dereliction of duty. Só em casos de extremo desamparo do dever.
  • ... removed from your post for dereliction of duty. ... removido do seu posto para desamparo de dever.
III)

negligência

NOUN
  • Only in extreme cases of dereliction of duty. Apenas em casos extremos de negligência do dever.
  • Only in extreme cases of dereliction of duty. Apenas em casos extremos de negligência no dever.
  • You could be facing a demotion for dereliction of duty. Podes enfrentar uma despromoção por negligência do dever.
  • ... removed from your post for dereliction of duty. ... do seu posto por negligência do dever.
- Click here to view more examples -

hand

I)

mão

NOUN
Synonyms: hands
  • Will you raise your right hand? Pode levantar sua mão direita?
  • My hand is yours to hold. Minha mão é para você segurar.
  • She was hurting my hand. Ela estava machucando minha mão.
  • Then it is propelled forward into the hand. E então detona lançada pela mão.
  • Can you take my hand? Pode pegar na minha mão?
  • The person next to you, take their hand. Peguem a mão de quem está perto de você.
- Click here to view more examples -
II)

lado

NOUN
Synonyms: side, way, next, aside, end, door
  • The bar, on the other hand, is not. O bar, por outro lado, não está.
  • The room, on the other hand. A sala, por outro lado.
  • On the other hand, it would certainly be fun. Por outro lado seria divertido.
  • But on the other hand if no one told him. Mas por outro lado se ninguém lhe disser nada.
  • On the other hand, yes. Por outro lado, sim.
  • The person next to you, take their hand. A pessoa ao vosso lado.
- Click here to view more examples -
III)

mãos

NOUN
Synonyms: hands
  • I thought it was just your hand. Achei que fosse só para as mãos.
  • I never laid a hand on her. Nunca lhe pus as mãos em cima.
  • Multiple hand and fingerprints. Muitas mãos e digitais.
  • Why did you want to see my hand before? Por que quiseram ver as minhas mãos?
  • I have the adrenalin here in my hand. Tenho a adrenalina aqui em minhas mãos.
  • Put your hand on your head. Ponha as mãos na cabeça.
- Click here to view more examples -
IV)

disposicão

NOUN
V)

entregar

VERB
  • I had to hand over all our cash. Tive que entregar todo o nosso dinheiro.
  • I was just trying to hand it over to him. Estava tentando entregar para ele.
  • I will hand myself over to you. Vou me entregar a você.
  • I mean, you can always hand in your resignation. Quero dizer que podes sempre ainda entregar a tua rescisão.
  • You have to hand it over. Você tem de entregar.
  • You have to hand it over. Tem que se entregar.
- Click here to view more examples -
VI)

entregue

NOUN
  • Hand me that iron. Me entregue esse ferro.
  • Hand over the pages and stop all this nonsense. Entregue as páginas e acabe com toda esta estupidez.
  • Hand over the case to me. Me entregue a pasta.
  • Come on, hand me the keys. Vamos, me entregue as chaves.
  • I want you to gently hand it to me. Quero que me entregue bem devagar.
  • I want you to gently hand it to me. Eu quero que você me entregue isso com muito cuidado.
- Click here to view more examples -
VII)

manualmente

NOUN
Synonyms: manually
  • Someone did that by hand. Alguém o fez manualmente.
  • You got to do it by hand. Tem que ser manualmente.
  • ... throw the main switch by hand. ... desligar o interruptor principal manualmente.
  • ... you took the matter well in hand. ... que resolveu o problema manualmente.
  • I hand sewed every piece myself. Costurei manualmente cada peça.
  • You can hand-check me. Pode me checar manualmente.
- Click here to view more examples -
VIII)

ajuda

NOUN
Synonyms: help, helps, aid, assistance
  • Could you give us a hand? Poderia nos dar uma ajuda?
  • I could really use a hand right now! Uma ajuda agora seria bem vinda!
  • You need a hand with that? Precisa de ajuda com isto?
  • Come give us a hand, will ya? Dá aqui uma ajuda, sim?
  • I thought you could use a hand. Pensei que pudesses precisar de ajuda.
  • Do you need a hand, man? Precisa de ajuda, amigo?
- Click here to view more examples -

hands

I)

mãos

NOUN
Synonyms: hand
  • A man's destiny lies in his own hands. Nosso destino está em nossas mãos.
  • Get your hands off my children! Tira as mãos de cima dos meus filhos!
  • Put your hands in the air! Ponha suas mãos pra cima!
  • Keep your hands off me! Tire as mãos de mim!
  • Who had the biggest hands? Quem tem as maiores mãos?
  • Put your hands on my hips. Ponha suas mãos na minha cintura.
- Click here to view more examples -
II)

mão

NOUN
Synonyms: hand
  • Let me see those hands, right now. Me deixa ver essas mão, já.
  • But you can't just keep switching hands forever. Mas não podes continuar a mudar de mão para sempre.
  • Used to smell each other's hands. Costumávamos cheirar a mão do outro.
  • All in favor, show of hands. Todos a favor, levantem a mão.
  • Goods change hands, along with ideas. Bens mudam de mão, junto às ideias.
  • You have clumsy hands. Você tem mão pesada.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals