Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Bitterness
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Bitterness
in Portuguese :
bitterness
1
amargura
NOUN
Synonyms:
sorrow
,
bane
,
bitter
Our inner bitterness is showing.
Nossa amargura interior demonstra isso.
Your bitterness is safe with me.
A tua amargura está em segurança, comigo.
Because there's nothing worse than bitterness and vengeance.
Porque não existe nada pior do que amargura e vingança.
I understand your bitterness.
Entendo a tua amargura.
Can you understand this bitterness?
Você consegue entender essa amargura?
- Click here to view more examples -
2
azedume
NOUN
3
rancor
NOUN
Synonyms:
grudge
,
spite
,
resentment
,
hard feelings
,
rancour
,
resent
I don't get to keep bitterness.
Eu não consigo guardar rancor.
lost in his own anger and bitter, bitterness.
Perdido na sua própria raiva e rancor.
Forget all past bitterness towards him, as ...
Esqueçam.qualquer antigo rancor contra ele.como ...
Let's shake hands, without bitterness.
Aperte minha mão, sem rancor.
Bitterness will not help you ...
Rancor não irá ajudá-lo ...
- Click here to view more examples -
4
mágoa
NOUN
Synonyms:
hurt
,
heartache
,
grief
,
sorrow
,
grudge
,
resentment
More meaning of Bitterness
in English
1. Sorrow
sorrow
I)
tristeza
NOUN
Synonyms:
sadness
,
grief
,
sad
,
misery
,
gloom
The child of sorrow?
Do filho da tristeza?
I find only sorrow.
Eu encontro apenas tristeza.
In joy or in sorrow.
Na alegria ou na tristeza.
You may run from sorrow, as we have.
Você pode fugir da tristeza, como nós.
My memories are the cause of your sorrow.
Minhas lembranças são a causa de sua tristeza.
Your heart is overflowing with sorrow.
Seu coração está cheio de tristeza.
- Click here to view more examples -
II)
pesar
NOUN
Synonyms:
weigh
,
regret
,
grief
My sorrow is not as great as he believes.
Meu pesar não é tão grande quanto ele acredita.
His was a tale of sorrow.
A sua era uma história de pesar.
There was no pain, no sorrow.
Não houve dor nem pesar.
Where sorrow and pain are no more.
Onde não há mais nem dor nem pesar.
His was a tale of sorrow.
Seu foi um conto de pesar.
Of sorrow or of joy?
De pesar ou alegria?
- Click here to view more examples -
III)
mágoa
NOUN
Synonyms:
hurt
,
heartache
,
grief
,
grudge
,
bitterness
,
resentment
Under this situation, sorrow is better than joy.
Assim a mágoa tem mais valor que a alegria.
In that place, there is no sorrow or suffering.
Nesse lugar, não existe mágoa nem sofrimento.
And this is the real sorrow of the world.
E esta é a verdadeira mágoa do mundo.
Our hearts were full of sorrow.
Os nossos corações estavam cheios de mágoa.
My heart is full of sorrow.
O meu coração está repleto de mágoa.
When you feel your way through sorrow you find the joy ...
Quando encontrar seu caminho através da mágoa irá encontrar a alegria ...
- Click here to view more examples -
IV)
amargura
NOUN
Synonyms:
bitterness
,
bane
,
bitter
The shade of sorrow is so deep.
A sombra da amargura é tão profunda.
You will save me from much sorrow, much loneliness
Vai me tirar de muita amargura, de muita solidão.
Against the cold... and the sorrow.
Contra o frio... e a amargura.
... , I heard songs of sorrow"
... , ouvi canções de amargura.
- Click here to view more examples -
V)
sofrimento
NOUN
Synonyms:
suffering
,
pain
,
grief
,
misery
,
distress
,
suffer
,
hardship
Life is too short for so much sorrow.
A vida é demasiado curta para tanto sofrimento.
This is a place for sorrow.
Esse é um lugar para sofrimento.
My sorrow is great.
Meu sofrimento é grande.
I feel neither rage nor sorrow.
Não sinto raiva, ou sofrimento.
All that you can learn here is sorrow.
Tudo o que se aprende aqui é sofrimento.
There is sorrow here.
Aqui só há sofrimento.
- Click here to view more examples -
VI)
dor
NOUN
Synonyms:
pain
,
grief
,
sore
,
ache
Sorrow has broken her, body and soul.
A dor a destruiu, em corpo e alma.
No sighing or sorrow.
Nem tristeza ou dor.
Parting is such sweet sorrow.
A despedida é dor tão doce.
You were brought here by some sorrow.
Você foi trazida por alguma dor, isso sei.
The child of sorrow?
O filho da dor?
Both in sorrow and in joy.
Tanto pela dor como pela sorte.
- Click here to view more examples -
VII)
desgosto
NOUN
Synonyms:
heartbreak
,
disgust
,
grief
,
dislike
,
chagrin
,
displeasure
,
distaste
And the sorrow is so deep inside of me.
E o desgosto é tão profundo.
You have had some sorrow since we last met ...
Você teve um desgosto desde a última vez que nos vimos ...
... soon after, of sorrow.
... pouco depois, de desgosto.
... planet capable of caring of betrayal, sorrow, forgiveness.
... planeta capazes de amor, traição, desgosto, perdão.
... you are weary with sorrow and much toil.
... estão exaustos com o desgosto e a dor.
It's the greatest sorrow of my life.
É o maior desgosto da minha vida.
- Click here to view more examples -
VIII)
arrependimento
NOUN
Synonyms:
regret
,
repentance
,
repenting
,
remorse
,
contrition
... no photographs, no knowledge of sorrow or regret.
... nem fotografias, nem conhecimento do arrependimento ou remorso.
You don't know sorrow.
Não conheces o arrependimento.
Confusion, sorrow, relief, fear.
Confusão, arrependimento, alívio, medo.
... and help you to confess your sins with true sorrow.
... e lhe ajude a confessar seus pecados com verdadeiro arrependimento.
Before the sorrow And the disgust
Antes do arrependimento e do desgosto
Sorrow and pangs of conscience ...
Arrependimento e dor na consciência ...
- Click here to view more examples -
2. Bitter
bitter
I)
amargo
ADJ
Synonyms:
sour
,
bitterness
How can something so bitter make something so sweet?
Como pode algo tão amargo fazer algo tão doce?
You are a bitter, frustrated old man.
Você é um homem frustrado e amargo.
But you are bitter,and you're lonely.
Mas você é amargo e só.
The room stank of bitter medicine.
O quarto fede a remédio amargo.
Why are you so bitter?
Por que é você tão amargo?
No child, this medicine is very bitter.
Não filha, este remédio é muito amargo!
- Click here to view more examples -
II)
ressentido
ADJ
Synonyms:
resentful
,
grudge
,
hard feelings
At least you're not bitter.
Pelo menos você não está ressentido.
Maybe he's still bitter about the election.
Talvez ele ainda esteja ressentido sobre a eleição.
Why is he so bitter?
Porque está ele tão ressentido?
Why is he so bitter?
Porque está tão ressentido?
Still bitter, huh?
Continua ressentido, hein?
Why's he so bitter?
Porque é que está ele tão ressentido?
- Click here to view more examples -
III)
azedo
ADJ
Synonyms:
sour
,
tart
,
soured
This is so bitter.
Isso está tão azedo.
At least you're not bitter.
Pelo menos não estás azedo.
The bitter and the sweet mixed up together in a ...
O azedo e doce misturados numa ...
Still feeling bitter about not coming along?
Ainda azedo por não estares a acompanhar-me?
... you turn into a lonesome and bitter, old man.
... ficares um velho só e azedo.
Don't listen to the bitter, Dear.
Não ligues ao azedo, querido.
- Click here to view more examples -
3. Grudge
grudge
I)
rancor
NOUN
Synonyms:
spite
,
resentment
,
bitterness
,
hard feelings
,
rancour
,
resent
How long are you going to hold a grudge?
Quanto tempo mais vai aguentar o rancor.
Let him know we're not holding a grudge.
Diga a ele que não guardamos rancor.
She must be holding a grudge.
Ela deve ter rancor.
Grudge of a spinster has caused the drought.
O rancor de uma solteirona provocou a seca.
The guy holds a serious grudge.
O cara guarda um sério rancor.
- Click here to view more examples -
II)
ressentimento
NOUN
Synonyms:
resentment
,
hard feelings
,
umbrage
Maybe someone who has a grudge against her.
Talvez alguém que tenha um ressentimento contra ela.
Anyone who might have held a grudge against him?
Qualquer pessoa que poderia ter detido um ressentimento contra ele?
I think you are making decisions to settle a grudge.
Está tomando decisões para resolver um ressentimento.
Anyone with a serious grudge?
Alguém com um grande ressentimento?
Does he hold a grudge against you for any reason?
Ele tem algum ressentimento com você por alguma razão?
- Click here to view more examples -
III)
rixa
NOUN
Synonyms:
feud
,
brawl
,
beef
,
quarrel
,
rift
,
fracas
It's my testimony that that grudge is not in play ...
Testemunho que essa rixa não está em jogo ...
... have been freed from their long-standing grudge.
... terem sido libertados da sua longa rixa.
Now, do I have a grudge against the defendant?
Bem, eu tenho uma rixa com o réu?
It's not a workplace grudge.
- Não é uma rixa de trabalho.
- Click here to view more examples -
IV)
mágoa
NOUN
Synonyms:
hurt
,
heartache
,
grief
,
sorrow
,
bitterness
,
resentment
I was holding a grudge.
Eu estava guardando mágoa.
... some crank then, someone with a grudge.
... alguém com alguma mania, alguma mágoa de alguém.
... how to hold a grudge, don't they?
... muito bem como guardar mágoa, não?
... wins medals for holding a grudge.
... ganha medalhas por guardar mágoa.
Why should I hold a grudge against you for something ...
Por que eu deveria guardar uma mágoa contra você por algo ...
- Click here to view more examples -
4. Spite
spite
I)
apesar
NOUN
Synonyms:
despite
,
although
,
even though
In spite of your kindness, it was a failure.
Apesar de sua generosidade, foi um fracasso.
In spite of everything she went through.
Apesar de tudo o que já passou.
Some of you in spite of yourselves.
Alguns, apesar de não quererem.
Maybe it's so, in spite of everything.
Talvez seja assim, apesar de tudo.
In spite of everything it was not approved.
Apesar de tudo o que referi, não o foi.
In spite of his triumph, he seems worried.
Apesar do triunfo, parece preocupado.
- Click here to view more examples -
II)
despeito
NOUN
Synonyms:
despite
Could it have been out of spite?
Poderia ter sido por despeito?
Flowers have thorns just for spite.
As flores têm espinhos por despeito.
I married him out of hurt and spite.
Eu casei com ele por esta machucada e despeito.
Spite is almost as important ...
O despeito é quase tão importante ...
Maybe it's out of spite for you and your ...
Talvez seja por despeito por vós e pelo vosso ...
... of me or in spite of me?
... de mim ou a despeito de mim?
- Click here to view more examples -
III)
rancor
NOUN
Synonyms:
grudge
,
resentment
,
bitterness
,
hard feelings
,
rancour
,
resent
This happened out of spite.
Este aconteceu por rancor.
Spite can be a powerful motivator.
Rancor pode ser um poderoso motivador.
You tell me that's not spite working.
Me diga que isso não é rancor funcionando.
... you might want to do it out of pure spite.
... pode querer fazer isso por puro rancor.
... for a life wasted, thrown away to spite me.
... para uma vida desperdiçada, o rancor comigo.
I'm not doing this to spite you.
Não estou fazendo isso por rancor.
- Click here to view more examples -
IV)
obstante
NOUN
Synonyms:
however
,
regardless
,
despite
,
nevertheless
,
withstanding
,
lieu
In spite of the economic crisis, ...
Não obstante a crise económica, ...
In spite of this, the statement made by ...
Não obstante, a declaração do ...
This is spite of the fact that the negotiations took place ...
Isto não obstante o facto de as negociações terem tido lugar ...
In spite of this worrying prediction, ...
Não obstante esta previsão preocupante, ...
In spite of the numerous requests by ...
Não obstante os vários pedidos do ...
... extension of the measures in spite of strong opposition by the ...
... extensão das medidas não obstante a forte oposição da ...
- Click here to view more examples -
V)
irritar
VERB
Synonyms:
irritate
,
annoy
,
piss off
,
annoying
,
nerves
,
rile
I bet she took them just to spite me.
Aposto que ela pegou só para me irritar!
She wants it just to spite me.
Ela só quer me irritar.
She only said it to spite me.
Ela só que disse isso para me irritar.
... the class just to spite me.
... aula apenas para me irritar.
... his kids just to spite his ex.
... os filhos só para irritar a ex.
... out here with these kids just to spite me.
... para aqui com estas crianças só para me irritar.
- Click here to view more examples -
VI)
contrariar
VERB
Synonyms:
counter
,
thwart
,
contradict
,
antagonize
,
oppose
I might do that just for spite.
Podia ficar só para te contrariar.
She did it to spite me.
Fez isso para me contrariar.
Or did you seduce her just to spite me?
Ou a seduziu só para me contrariar?
... and you opened the shop to spite me!
... e abriu a loja para me contrariar!
... her to the lions just to spite me.
... -a aos leões só para me contrariar.
Maybe it was just to spite father.
Talvez o tenha feito apenas para contrariar o Pai.
- Click here to view more examples -
VII)
maldade
NOUN
Synonyms:
evil
,
wickedness
,
malice
,
badness
,
meanness
,
nastiness
,
naughtiness
I did it out of spite.
Eu fiz por maldade.
Full of spite, but good!
Cheio de maldade, mas bom!
Could it have been out of spite?
Poderia ter sido por maldade?
... take this case out of spite.
... aceitou este caso por maldade.
I'm here out of spite.
Estou aqui por maldade.
... do it out of pure spite.
... fazer isso por pura maldade.
- Click here to view more examples -
5. Resentment
resentment
I)
ressentimento
NOUN
Synonyms:
grudge
,
hard feelings
,
umbrage
Anger and resentment can stop you in your tracks.
Raiva e ressentimento podem parar nos seus rastros.
I understand your resentment.
Compreendo o teu ressentimento.
Your anger and resentment were building up.
Sua ressentimento estava crescendo.
I understand your resentment.
Eu entendo o seu ressentimento.
With no hatred or resentment?
Sem ódio ou ressentimento?
- Click here to view more examples -
II)
rancor
NOUN
Synonyms:
grudge
,
spite
,
bitterness
,
hard feelings
,
rancour
,
resent
... follow the memory of your resentment and find out.
... seguir a lembrança do teu rancor e descobrir.
Come, without resentment.
Vamos, sem rancor.
... reminded of the futility of resentment.
... lembrar de como é fútil o rancor.
... need to speak openly so that resentment doesn't build.
... precisam falar abertamente.para que o rancor não aumente.
keep resentment to Me?
Guarda-me rancor?
- Click here to view more examples -
III)
mágoa
NOUN
Synonyms:
hurt
,
heartache
,
grief
,
sorrow
,
grudge
,
bitterness
To be without desire, or resentment, or revolt.
Não ter desejo, mágoa ou revolta.
... what if he still harbours some deep resentment towards you?
... se ele ainda guardar alguma mágoa de você?
All these years I harbored resentment for my father
Por todos estes anos tive mágoa do meu pai.
- Click here to view more examples -
IV)
indignação
NOUN
Synonyms:
indignation
,
outrage
,
wrath
,
annoyance
,
indignant
The resentment's going to be twice as great ...
A indignação vai ainda ser maior ...
I don't care about their resentment or yours.
Não me importa a indignação deles ou a sua.
6. Hard feelings
hard feelings
I)
ressentimentos
NOUN
Synonyms:
resentment
,
grudges
,
regrets
,
grievances
,
resent
And tell that child no hard feelings.
E diga à criança que não há ressentimentos.
I want you to know there are no hard feelings.
Quero que saiba que não há ressentimentos.
I hope there are no hard feelings.
Espero que não tenha ressentimentos.
I just wanted to say no hard feelings.
Eu só queria dizer sem ressentimentos.
... is where you can retract the offer with no hard feelings.
... você pode retirar o convite sem ressentimentos.
- Click here to view more examples -
II)
rancor
NOUN
Synonyms:
grudge
,
spite
,
resentment
,
bitterness
,
rancour
,
resent
I guess he wants to show there are no hard feelings.
Acho que ele queria demonstrar que não há rancor.
Hey guys, no hard feelings, ah?
Rapazes, nenhum rancor, certo?
And, uh, no hard feelings here for you trying to ...
E sem rancor da minha parte por você tentar ...
Sure there's no hard feelings about what happened with ...
Está certo que não há rancor sobre o que houve com ...
No hard feelings, but.
Sem rancor, mas, uh—
- Click here to view more examples -
III)
mágoas
NOUN
Synonyms:
sorrows
,
regrets
,
heartaches
,
grudges
Well, as long as there's no hard feelings.
Bem, como não há mágoas.
No hard feelings, pal.
Sem mágoas, amigo.
... I hope there's no hard feelings.
... espero que não haja mágoas.
- Click here to view more examples -
7. Resent
resent
I)
ressentir
VERB
You're bound to resent my presence in the camp.
Você está prestes a ressentir minha presença no garimpo.
They will resent you for it, ...
Eles vão ressentir-se disso, ...
... and you're going to resent me?
... e você vai me ressentir.
... and they'll just resent you.
... e eles vão apenas ressentir-se.
Honey, it's not unusual for a child to resent
Querida, não é incomum uma criança ressentir
- Click here to view more examples -
II)
se ressentem
VERB
The men who resent my success won't give me the time ...
Os homens se ressentem do meu sucesso não me dão seu tempo ...
Did you or your friend resent your father.. ...
Você ou seu amigo se ressentem do seu pai.. ...
Some resent this and find many ways to ...
Alguns se ressentem disso e encontrar várias maneiras para ...
I think they resent us because we're ...
Acho que eles se ressentem de nós porque nós somos ...
- Click here to view more examples -
III)
me ressinto
VERB
I just resent the hoops that we're all going ...
Eu me ressinto dos aros que todos nós vamos ...
And I resent you interrogating me like I ...
E me ressinto de você me interrogar como se eu ...
He says I resent you for being a ...
Ele disse que me ressinto por você ser um ...
... is that I'm inadequate, which I resent.
... , é que sou inadequada, da qual me ressinto.
Yes, and I resent what you're implying.
Sim, e me ressinto que você está implicando.
- Click here to view more examples -
IV)
reenviado
NOUN
Synonyms:
resubmitted
V)
ofende
VERB
Synonyms:
offends
,
offended
,
insult
,
stalling
I resent your tone.
Seu tom me ofende.
You know, I resent your judgment and your ...
Sabes, ofende-me o teu julgamento e a tua ...
And I resent your suggesting I don't ...
Ofende-me a sua sugestão de que não ...
No, but I resent it.
Não, mas me ofende.
That's canine profiling, and I resent it.
Esse tipo de generalizações ofende-me.
- Click here to view more examples -
VI)
rancor
VERB
Synonyms:
grudge
,
spite
,
resentment
,
bitterness
,
hard feelings
,
rancour
People generally begin to resent me.
As pessoas no geral começam a guardar rancor de mim.
So did you resent Big Brother as much as he did ...
Então, você tinha tanto rancor ao Big Brother como ele ...
He began to resent his brother, his ...
Ele começou a guardar rancor do irmão, dos ...
- Click here to view more examples -
8. Hurt
hurt
I)
machucar
VERB
Synonyms:
harm
,
hurting
,
injured
I never meant to hurt anyone.
Nunca quis machucar ninguém.
You know, you could hurt someone with this.
Sabia que pode machucar alguém com isso?
You know he can't hurt us.
Sabe que ele não pode nos machucar.
No one else has to get hurt.
Ninguém vai se machucar.
Be careful, because you're going to get hurt.
Tenham cuidado, porque vocês vão se machucar.
I cannot watch you get hurt anymore.
Porque não posso mais ver você se machucar.
- Click here to view more examples -
II)
magoar
VERB
Synonyms:
hurting
,
harm
Because we don't want you to hurt anybody again.
Porque não queremos que volte a magoar ninguém.
But you were never supposed to get hurt.
Não era para te magoar.
You should go someplace safe so you don't get hurt.
Vá para um local seguro para não se magoar.
You never wanted to hurt anyone.
Tu nunca quiseste magoar ninguém.
No one can hurt you more.
Nada pode magoar mais.
I would never hurt him.
Eu nunca o ia magoar.
- Click here to view more examples -
III)
ferido
VERB
Synonyms:
wounded
,
injured
,
bruised
,
wound
,
harmed
Cooperate and no one gets hurt.
Coopera, e ninguém sairá ferido.
Almost like he was hurt.
Como se estivesse ferido.
Your friend is hurt?
O seu amigo está ferido?
Where are you hurt?
Onde você foi ferido?
We got a hurt man here.
Tem um homem ferido aqui.
I thought i was hurt.
Pensei que eu estivesse ferido.
- Click here to view more examples -
IV)
doer
VERB
Synonyms:
hurting
,
hurts
,
sting
,
ache
The truth can hurt.
A verdade pode doer.
You be wondering if it's going to hurt.
Vocês se perguntam se vai doer.
This is going to hurt a bit.
Isto vai doer um pouco.
The last point can not hurt.
O último ponto é capaz de doer.
This may hurt when it gets to your heart.
Isto vai doer quando chegar no seu coração.
This is probably going to hurt worse than your tongue.
Provavelmente isto vai doer mais do que a tua língua.
- Click here to view more examples -
V)
magoe
VERB
Synonyms:
hurts
I do not want you to get hurt.
Eu não quero que se magoe.
Maybe one more heresy won't hurt you.
Talvez mais uma heresia não te magoe.
I just don't want you to get hurt.
Só não quero que se magoe.
Who are you afraid is going to hurt you?
Quem é que teme que a magoe?
Whichever ones still hurt.
Qualquer um que ainda magoe.
If someone gets hurt.
Caso alguém se magoe.
- Click here to view more examples -
VI)
magoou
VERB
At least nobody got hurt.
Pelo menos ninguém se magoou.
People were hurt by what you did.
Aquilo que fez magoou e humilhou as pessoas.
Someone who mattered to you, who hurt you.
Alguém que era importante, que a magoou.
How he hurt me.
A maneira que ele me magoou.
But someone did get hurt.
Mas alguém se magoou.
What i said about myself hurt him.
O que disse de mim o magoou.
- Click here to view more examples -
VII)
doeu
VERB
Synonyms:
ached
That looked like it hurt.
Essa parece que doeu.
The first time it hurt.
A primeira vez doeu.
That last one hurt.
A última me doeu.
Did it hurt when you got all those?
Doeu quando fez isso?
Why did that hurt me?
Por que é que isso me doeu?
That actually wasn't what hurt the most.
Mas isso não foi o que me doeu mais.
- Click here to view more examples -
VIII)
prejudicar
VERB
Synonyms:
harm
,
damage
,
harming
,
impair
,
undermine
,
jeopardize
We certainly wouldn't want to hurt anybody.
Não iríamos querer prejudicar ninguém.
Dropping out for six months will hurt your career.
Parar por seis meses vai prejudicar sua carreira.
Any attempts now might hurt your name.
Qualquer iniciativa vai prejudicar o seu nome.
He can hurt us.
Ele pode nos prejudicar.
I think the kids want to hurt us.
Acho que as crianças querem nos prejudicar.
You could hurt the child.
Podes prejudicar o bebé.
- Click here to view more examples -
IX)
dói
VERB
Synonyms:
hurts
,
aches
,
painful
,
sore
,
boo
,
pains
You think that does not hurt?
Acha que isso não dói?
Does your neck still hurt?
O seu pescoço ainda dói?
It certainly does hurt.
Isto com certeza dói.
I bet that hurt.
Aposto que isso dói.
I hurt in my heart.
Dói no meu coração.
It does not hurt and you feel nothing.
Não dói e você não vai sentir nada.
- Click here to view more examples -
X)
mal
VERB
Synonyms:
bad
,
evil
,
wrong
,
barely
,
badly
,
hardly
,
poorly
The only way you'd hurt us.
Só assim nos farias mal.
You know what else wouldn't hurt?
Sabes que mais não faria mal?
I guess it won't hurt to have another one.
Acho que não faz mal tomar outro.
I told you not to make me hurt you.
Eu lhe disse para não me fazer mal.
We have to try not to hurt people.
Temos de tentar não fazer mal às pessoas.
I suppose doing the exact opposite couldn't hurt.
Mas acho que fazer o contrário não tem mal.
- Click here to view more examples -
XI)
dor
NOUN
Synonyms:
pain
,
grief
,
sore
,
ache
,
sorrow
You want to bring the hurt.
Queres trazer a dor.
It must hurt your back.
Deve dar uma dor nas costas.
And in between nothing but a world of hurt.
No meio, só um mundo de dor.
She likes the hurt, too.
Ela também gosta de dor.
But the hurt fades.
Mas a dor desaparece.
Did your friends' stomachs hurt?
Seus amigos têm dor de barriga?
- Click here to view more examples -
9. Heartache
heartache
I)
mágoa
NOUN
Synonyms:
hurt
,
grief
,
sorrow
,
grudge
,
bitterness
,
resentment
... three years, the five doctors, all the heartache.
... três anos, os cinco médicos, toda a mágoa.
Heartache, pain, sorrow.
Mágoa, dor, amargura.
Heartache, pain, sorrow.
Mágoa, dor, tristeza.
Hadn't it just brought me heartache and anguish?
Não tinha me trazido só mágoa e angustia ?
... no wedgies, no heartache.
... nem cuecas puxadas, nem mágoa.
- Click here to view more examples -
II)
desgosto
NOUN
Synonyms:
heartbreak
,
disgust
,
grief
,
dislike
,
chagrin
,
displeasure
,
distaste
This book has brought nothing but heartache and misery to my ...
Este livro não trouxe nada senão desgosto e miséria à minha ...
... you want to hear about heartache?
... você quer ouvir sobre desgosto?
... go, you trail wickedness and heartache in your wake.
... vá, deixa maldade e desgosto na sua trilha.
When I think of the heartache and shame you caused ...
Quando penso no desgosto e na vergonha que causou ...
- Click here to view more examples -
III)
angústia
NOUN
Synonyms:
anguish
,
distress
,
angst
,
anxiety
,
grieving
,
misery
,
affliction
For the heartache and the trauma.
Pela angústia.e pelo trauma.
Heartache, pain, sorrow.
Angústia, dor, pesar.
... only give you a heartache.
... só Ihe dará uma angústia.
- Click here to view more examples -
10. Grief
grief
I)
sofrimento
NOUN
Synonyms:
suffering
,
pain
,
misery
,
distress
,
sorrow
,
suffer
,
hardship
I should have saved myself the grief.
Deveria ter me poupado deste sofrimento.
I think he's delirious with grief.
Acho que ele está delirante com o sofrimento.
Get something back for all the grief.
Pegue algo de volta por todo o sofrimento.
Who targets people in grief.
Cujo alvo são pessoas em sofrimento.
Grief does different things to different people.
O sofrimento faz coisas diferentes a cada pessoa.
His grief was greater than his will to live.
Seu sofrimento foi mais forte que sua sobrevivência.
- Click here to view more examples -
II)
luto
NOUN
Synonyms:
mourning
,
fight
,
grieving
,
struggle
,
bereavement
,
bereaved
Disability discharge for grief.
Deficiência para porte pelo luto.
This is no time to be blinded by grief.
Não é hora de se cegar pelo luto.
These people are like vultures of grief.
Estas pessoas são como abutres de luto.
A lot of experience with loss and grief counselling.
Tem muita experiência em situações de luto e.
Travel the stages of grief.
Viaja pelos estágios de luto.
This is your grief talking.
Esse é só o seu luto falando.
- Click here to view more examples -
III)
tristeza
NOUN
Synonyms:
sadness
,
sorrow
,
sad
,
misery
,
gloom
You will forget about pain, suffering and grief!
Você vai esquecer de dor, sofrimento e tristeza!
We will laugh at human grief and scorn others.
Vamos rir da tristeza humana e desprezar os outros.
But our happiness soon turned to grief.
Mas a nossa felicidade, depressa se transformou em tristeza.
She watched her mother succumb to grief.
Ela cuidou da mãe morta de tristeza.
I can see your grief.
Posso ver sua tristeza.
Her hair turned quite gold with grief.
O cabelo ficou dourado de tristeza.
- Click here to view more examples -
IV)
dor
NOUN
Synonyms:
pain
,
sore
,
ache
,
sorrow
For me, the grief is still too near.
Para mim, o dor ainda está próxima demais.
Nothing but rocks and grief.
Nada além de pedras e dor.
He nearly went mad with grief.
Quase enlouqueceu pela dor.
I understand your grief.
Enxergo a sua dor.
Perhaps because you never talked about your grief.
Talvez porque nunca falou da dor.
But my heart's filled with grief!
Mas meu coração está cheio de dor!
- Click here to view more examples -
V)
desgosto
NOUN
Synonyms:
heartbreak
,
disgust
,
dislike
,
chagrin
,
displeasure
,
distaste
I give you nothing but grief.
Só lhe dou desgosto.
She watched her mother succumb to grief.
Ela assistiu à sua mãe sucumbir ao desgosto.
And you can't imagine the depth of grief.
Não podem imaginar a profundidade do desgosto.
I know this must be the grief talking.
Sei que é o desgosto a falar por si.
Is this real grief?
Isso é verdadeiro desgosto?
She gave me all kinds of grief.
Me deu todo tipo de desgosto.
- Click here to view more examples -
VI)
pesar
NOUN
Synonyms:
weigh
,
regret
,
sorrow
But her intonation wasn't surprise or grief.
Mas não foi com surpresa ou pesar.
Your display of grief is overpowering.
A sua encenação de pesar foi espantosa.
Chocolate and grief is a good combination.
O chocolate e o pesar são uma boa combinação.
On our day of grief.
Em nosso dia de pesar.
Never has anyone given me so much grief.
Nunca alguém me causou tanto pesar, cara.
He would even use his grief as a cloak.
Ele até mesmo usa seu pesar como capa.
- Click here to view more examples -
VII)
aflição
NOUN
Synonyms:
distress
,
affliction
,
woe
,
tribulation
People give me grief.
Pessoas me dão aflição.
They hide their grief.
Para esconder sua aflição.
In fact there is no grief without grief.
Na verdade não há dor sem aflição.
... just going through the classic stages of grief.
... passando pelos estágios clássicos da aflição.
... him drowning in his grief.
... de se afogar na aflição dele.
... felt one second's real grief for her.
... sentiu um segundo de aflição por ela.
- Click here to view more examples -
VIII)
mágoa
NOUN
Synonyms:
hurt
,
heartache
,
sorrow
,
grudge
,
bitterness
,
resentment
I must say, your grief speaks well for her.
Devo dizer que a sua mágoa diz muito sobre ela.
Is this the grief talking?
É a mágoa falando?
Grief makes one so terribly tired.
A mágoa cansa muito.
Better than the grief.
Melhor do que mágoa.
... to cause us some more grief.
... para nos causar mais mágoa.
... to the soul, then grief is the door.
... da alma, então a mágoa é a porta.
- Click here to view more examples -
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
7 July 2025
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals