Hard Feelings

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Hard feelings in Portuguese :

hard feelings

1

ressentimentos

NOUN
  • And tell that child no hard feelings. E diga à criança que não há ressentimentos.
  • I want you to know there are no hard feelings. Quero que saiba que não há ressentimentos.
  • I hope there are no hard feelings. Espero que não tenha ressentimentos.
  • I just wanted to say no hard feelings. Eu só queria dizer sem ressentimentos.
  • ... is where you can retract the offer with no hard feelings. ... você pode retirar o convite sem ressentimentos.
- Click here to view more examples -
2

rancor

NOUN
  • I guess he wants to show there are no hard feelings. Acho que ele queria demonstrar que não há rancor.
  • Hey guys, no hard feelings, ah? Rapazes, nenhum rancor, certo?
  • And, uh, no hard feelings here for you trying to ... E sem rancor da minha parte por você tentar ...
  • Sure there's no hard feelings about what happened with ... Está certo que não há rancor sobre o que houve com ...
  • No hard feelings, but. Sem rancor, mas, uh—
- Click here to view more examples -
3

mágoas

NOUN
  • Well, as long as there's no hard feelings. Bem, como não há mágoas.
  • No hard feelings, pal. Sem mágoas, amigo.
  • ... I hope there's no hard feelings. ... espero que não haja mágoas.
- Click here to view more examples -

More meaning of Hard Feelings

resentment

I)

ressentimento

NOUN
  • Anger and resentment can stop you in your tracks. Raiva e ressentimento podem parar nos seus rastros.
  • I understand your resentment. Compreendo o teu ressentimento.
  • Your anger and resentment were building up. Sua ressentimento estava crescendo.
  • I understand your resentment. Eu entendo o seu ressentimento.
  • With no hatred or resentment? Sem ódio ou ressentimento?
- Click here to view more examples -
II)

rancor

NOUN
  • ... follow the memory of your resentment and find out. ... seguir a lembrança do teu rancor e descobrir.
  • Come, without resentment. Vamos, sem rancor.
  • ... reminded of the futility of resentment. ... lembrar de como é fútil o rancor.
  • ... need to speak openly so that resentment doesn't build. ... precisam falar abertamente.para que o rancor não aumente.
  • keep resentment to Me? Guarda-me rancor?
- Click here to view more examples -
III)

mágoa

NOUN
  • To be without desire, or resentment, or revolt. Não ter desejo, mágoa ou revolta.
  • ... what if he still harbours some deep resentment towards you? ... se ele ainda guardar alguma mágoa de você?
  • All these years I harbored resentment for my father Por todos estes anos tive mágoa do meu pai.
- Click here to view more examples -
IV)

indignação

NOUN
  • The resentment's going to be twice as great ... A indignação vai ainda ser maior ...
  • I don't care about their resentment or yours. Não me importa a indignação deles ou a sua.

grudges

I)

rancores

NOUN
Synonyms: hard feelings
  • My people don't believe in holding grudges. Meu povo não acredita em guardar rancores.
  • ... we all hold our grudges. ... todos nós mantemos nossos rancores.
  • ... too short to hold grudges, anyway. ... muito curta para guardar rancores.
  • ... of protected witnesses to people who had grudges against them? ... de testemunhas protegidas para pessoas que tinham rancores contra elas?
  • You told me to forget personal grudges. Você me disse que esquecesse de rancores pessoais.
- Click here to view more examples -
II)

ressentimentos

NOUN
  • My father held grudges. Meu pai tinha ressentimentos.
  • Grudges are for the weak of spirit. Ressentimentos são para os fracos de espírito.
  • So don't talk to me about grudges. Não me fales de ressentimentos.
  • ... like women, hold grudges. ... como as mulheres, guardam ressentimentos.
  • ... our position, holding grudges can be an encumbrance, ... ... nossa posição, guardar ressentimentos pode ser um estorvo, ...
- Click here to view more examples -
III)

mágoas

NOUN
  • We don't hold grudges and resentments. Não guardamos mágoas e ressentimentos.
  • Resentment, grudges, anger? De ressentimentos, mágoas, raiva?
  • But I hold no grudges and seek no revenge. Mas eu não guardo mágoas, e não procuro vingança.
- Click here to view more examples -

regrets

I)

arrependimentos

NOUN
Synonyms: repentances
  • Regrets are no good whatsoever. Arrependimentos e desculpas não são bons.
  • You should learn how to live with your regrets. Deve aprender como viver com seus arrependimentos.
  • Have no regrets when life's final buzzer sounds. Não ter arrependimentos quando a buzina final da vida tocar.
  • I had no regrets. Eu não tinha arrependimentos.
  • Of course, there's no point in regrets. Também, não é hora para arrependimentos.
- Click here to view more examples -
II)

lamenta

VERB
  • No one regrets more than l. Ninguém lamenta mais que eu.
  • The general sends his regrets. O general lamenta muito.
  • No one regrets more than l. Ninguém lamenta mais do que eu.
  • The rapporteur regrets above all that the citizens are ... O relator lamenta, acima de tudo, que os cidadãos ...
  • Your father regrets he does not wish to speak ... Seu pai lamenta que não deseja falar ...
- Click here to view more examples -
III)

pesares

NOUN
Synonyms: sorrows, woes
  • No life is without its regrets. Nenhuma vida é sem seus pesares.
  • Your regrets are of no use to me. Seus pesares não servem de nada para mim.
  • Seemed like the sword of regrets and grudges. Parecia como uma espada de pesares e rancores.
  • You were living in regrets and pain Você estava vivendo em pesares e dor
  • Happy he, who forgets what can only cause regrets Feliz ele, que esquece o que pode causar só pesares
- Click here to view more examples -
IV)

se arrepende

NOUN
Synonyms: regret, repents, repent
  • I think the only thing he regrets is getting caught. A única coisa que se arrepende é de ter sido pego.
  • Are you saying you have no regrets? Está dizendo que não se arrepende?
  • Because no one ever regrets saying yes. Porque ninguém se arrepende de dizer sim.
  • Any regrets about how you played this? Não se arrepende de como negociou?
  • I think she regrets that. Tenho que dizer, acho que ela se arrepende disso.
- Click here to view more examples -
V)

remorsos

NOUN
  • You should learn to live with your regrets. Deveria aprender a viver com seus remorsos.
  • Are you saying you have no regrets? Estás a dizer que não tens remorsos?
  • Are you saying that you have regrets? Está dizendo que tem remorsos?
  • As time passes by, regrets for the rest of my ... Enquanto o tempo passa, remorsos pelo resto da minha ...
  • ... lonely man with many regrets. ... um solitário cheio de remorsos.
- Click here to view more examples -
VI)

me arrependo

NOUN
Synonyms: regret, repent
  • Almost half my life, but no regrets. Quase metade da minha vida, mas não me arrependo.
  • I got no regrets, and there's no turning ... Não me arrependo e não há como voltar ...
  • I have regrets because of my x-ray laser. Eu me arrependo de meu laser de raio X.
  • And yes, I have purified I have no regrets. E sim, eu limpo, eu não me arrependo.
  • I have no regrets, OK? Não me arrependo, ta?
- Click here to view more examples -
VII)

se arrependeu

VERB
Synonyms: regretted, repented
  • Maybe the father panics or regrets it. Talvez o pai entrou em pânico ou se arrependeu.
  • I'm sure she already regrets it. Tenho a certeza de que ela já se arrependeu.
  • Seriously, you know he regrets breaking up with her. Sério, ele se arrependeu por terminar com ela.
  • He regrets all that happened Ele se arrependeu do que aconteceu.
  • He regrets joining the project. - Ele se arrependeu de participar do projeto.
- Click here to view more examples -
VIII)

mágoas

NOUN
  • ... heartbreak and my own regrets. ... desgosto e as minhas mágoas.
  • But we all signed up for more without any regrets. Mas nós todos retornamos para mais sem mágoas.
  • No regrets, fellas. Nada de mágoas, rapazes.
  • No regrets - I like that philosophy. Não ter mágoas, gosto dessa filosofia.
  • You know one of my true regrets In life is not ... Uma das minhas verdadeiras mágoas na vida é não ...
- Click here to view more examples -

resent

I)

ressentir

VERB
  • You're bound to resent my presence in the camp. Você está prestes a ressentir minha presença no garimpo.
  • They will resent you for it, ... Eles vão ressentir-se disso, ...
  • ... and you're going to resent me? ... e você vai me ressentir.
  • ... and they'll just resent you. ... e eles vão apenas ressentir-se.
  • Honey, it's not unusual for a child to resent Querida, não é incomum uma criança ressentir
- Click here to view more examples -
II)

se ressentem

VERB
  • The men who resent my success won't give me the time ... Os homens se ressentem do meu sucesso não me dão seu tempo ...
  • Did you or your friend resent your father.. ... Você ou seu amigo se ressentem do seu pai.. ...
  • Some resent this and find many ways to ... Alguns se ressentem disso e encontrar várias maneiras para ...
  • I think they resent us because we're ... Acho que eles se ressentem de nós porque nós somos ...
- Click here to view more examples -
III)

me ressinto

VERB
  • I just resent the hoops that we're all going ... Eu me ressinto dos aros que todos nós vamos ...
  • And I resent you interrogating me like I ... E me ressinto de você me interrogar como se eu ...
  • He says I resent you for being a ... Ele disse que me ressinto por você ser um ...
  • ... is that I'm inadequate, which I resent. ... , é que sou inadequada, da qual me ressinto.
  • Yes, and I resent what you're implying. Sim, e me ressinto que você está implicando.
- Click here to view more examples -
IV)

reenviado

NOUN
Synonyms: resubmitted
V)

ofende

VERB
  • I resent your tone. Seu tom me ofende.
  • You know, I resent your judgment and your ... Sabes, ofende-me o teu julgamento e a tua ...
  • And I resent your suggesting I don't ... Ofende-me a sua sugestão de que não ...
  • No, but I resent it. Não, mas me ofende.
  • That's canine profiling, and I resent it. Esse tipo de generalizações ofende-me.
- Click here to view more examples -
VI)

rancor

VERB
  • People generally begin to resent me. As pessoas no geral começam a guardar rancor de mim.
  • So did you resent Big Brother as much as he did ... Então, você tinha tanto rancor ao Big Brother como ele ...
  • He began to resent his brother, his ... Ele começou a guardar rancor do irmão, dos ...
- Click here to view more examples -

grudge

I)

rancor

NOUN
  • How long are you going to hold a grudge? Quanto tempo mais vai aguentar o rancor.
  • Let him know we're not holding a grudge. Diga a ele que não guardamos rancor.
  • She must be holding a grudge. Ela deve ter rancor.
  • Grudge of a spinster has caused the drought. O rancor de uma solteirona provocou a seca.
  • The guy holds a serious grudge. O cara guarda um sério rancor.
- Click here to view more examples -
II)

ressentimento

NOUN
  • Maybe someone who has a grudge against her. Talvez alguém que tenha um ressentimento contra ela.
  • Anyone who might have held a grudge against him? Qualquer pessoa que poderia ter detido um ressentimento contra ele?
  • I think you are making decisions to settle a grudge. Está tomando decisões para resolver um ressentimento.
  • Anyone with a serious grudge? Alguém com um grande ressentimento?
  • Does he hold a grudge against you for any reason? Ele tem algum ressentimento com você por alguma razão?
- Click here to view more examples -
III)

rixa

NOUN
Synonyms: feud, brawl, beef, quarrel, rift, fracas
  • It's my testimony that that grudge is not in play ... Testemunho que essa rixa não está em jogo ...
  • ... have been freed from their long-standing grudge. ... terem sido libertados da sua longa rixa.
  • Now, do I have a grudge against the defendant? Bem, eu tenho uma rixa com o réu?
  • It's not a workplace grudge. - Não é uma rixa de trabalho.
- Click here to view more examples -
IV)

mágoa

NOUN
  • I was holding a grudge. Eu estava guardando mágoa.
  • ... some crank then, someone with a grudge. ... alguém com alguma mania, alguma mágoa de alguém.
  • ... how to hold a grudge, don't they? ... muito bem como guardar mágoa, não?
  • ... wins medals for holding a grudge. ... ganha medalhas por guardar mágoa.
  • Why should I hold a grudge against you for something ... Por que eu deveria guardar uma mágoa contra você por algo ...
- Click here to view more examples -

spite

I)

apesar

NOUN
  • In spite of your kindness, it was a failure. Apesar de sua generosidade, foi um fracasso.
  • In spite of everything she went through. Apesar de tudo o que já passou.
  • Some of you in spite of yourselves. Alguns, apesar de não quererem.
  • Maybe it's so, in spite of everything. Talvez seja assim, apesar de tudo.
  • In spite of everything it was not approved. Apesar de tudo o que referi, não o foi.
  • In spite of his triumph, he seems worried. Apesar do triunfo, parece preocupado.
- Click here to view more examples -
II)

despeito

NOUN
Synonyms: despite
  • Could it have been out of spite? Poderia ter sido por despeito?
  • Flowers have thorns just for spite. As flores têm espinhos por despeito.
  • I married him out of hurt and spite. Eu casei com ele por esta machucada e despeito.
  • Spite is almost as important ... O despeito é quase tão importante ...
  • Maybe it's out of spite for you and your ... Talvez seja por despeito por vós e pelo vosso ...
  • ... of me or in spite of me? ... de mim ou a despeito de mim?
- Click here to view more examples -
III)

rancor

NOUN
  • This happened out of spite. Este aconteceu por rancor.
  • Spite can be a powerful motivator. Rancor pode ser um poderoso motivador.
  • You tell me that's not spite working. Me diga que isso não é rancor funcionando.
  • ... you might want to do it out of pure spite. ... pode querer fazer isso por puro rancor.
  • ... for a life wasted, thrown away to spite me. ... para uma vida desperdiçada, o rancor comigo.
  • I'm not doing this to spite you. Não estou fazendo isso por rancor.
- Click here to view more examples -
IV)

obstante

NOUN
  • In spite of the economic crisis, ... Não obstante a crise económica, ...
  • In spite of this, the statement made by ... Não obstante, a declaração do ...
  • This is spite of the fact that the negotiations took place ... Isto não obstante o facto de as negociações terem tido lugar ...
  • In spite of this worrying prediction, ... Não obstante esta previsão preocupante, ...
  • In spite of the numerous requests by ... Não obstante os vários pedidos do ...
  • ... extension of the measures in spite of strong opposition by the ... ... extensão das medidas não obstante a forte oposição da ...
- Click here to view more examples -
V)

irritar

VERB
  • I bet she took them just to spite me. Aposto que ela pegou só para me irritar!
  • She wants it just to spite me. Ela só quer me irritar.
  • She only said it to spite me. Ela só que disse isso para me irritar.
  • ... the class just to spite me. ... aula apenas para me irritar.
  • ... his kids just to spite his ex. ... os filhos só para irritar a ex.
  • ... out here with these kids just to spite me. ... para aqui com estas crianças só para me irritar.
- Click here to view more examples -
VI)

contrariar

VERB
  • I might do that just for spite. Podia ficar só para te contrariar.
  • She did it to spite me. Fez isso para me contrariar.
  • Or did you seduce her just to spite me? Ou a seduziu só para me contrariar?
  • ... and you opened the shop to spite me! ... e abriu a loja para me contrariar!
  • ... her to the lions just to spite me. ... -a aos leões só para me contrariar.
  • Maybe it was just to spite father. Talvez o tenha feito apenas para contrariar o Pai.
- Click here to view more examples -
VII)

maldade

NOUN
  • I did it out of spite. Eu fiz por maldade.
  • Full of spite, but good! Cheio de maldade, mas bom!
  • Could it have been out of spite? Poderia ter sido por maldade?
  • ... take this case out of spite. ... aceitou este caso por maldade.
  • I'm here out of spite. Estou aqui por maldade.
  • ... do it out of pure spite. ... fazer isso por pura maldade.
- Click here to view more examples -

bitterness

I)

amargura

NOUN
Synonyms: sorrow, bane, bitter
  • Our inner bitterness is showing. Nossa amargura interior demonstra isso.
  • Your bitterness is safe with me. A tua amargura está em segurança, comigo.
  • Because there's nothing worse than bitterness and vengeance. Porque não existe nada pior do que amargura e vingança.
  • I understand your bitterness. Entendo a tua amargura.
  • Can you understand this bitterness? Você consegue entender essa amargura?
- Click here to view more examples -
II)

azedume

NOUN
III)

rancor

NOUN
  • I don't get to keep bitterness. Eu não consigo guardar rancor.
  • lost in his own anger and bitter, bitterness. Perdido na sua própria raiva e rancor.
  • Forget all past bitterness towards him, as ... Esqueçam.qualquer antigo rancor contra ele.como ...
  • Let's shake hands, without bitterness. Aperte minha mão, sem rancor.
  • Bitterness will not help you ... Rancor não irá ajudá-lo ...
- Click here to view more examples -
IV)

mágoa

NOUN

heartaches

I)

mágoas

NOUN
II)

dores

NOUN
  • How the heartaches come and they go Como as dores vem e vão
  • How the heartaches come an they go Como as dores vêm e vão
  • How the heartaches come and they go and ... Como as dores vêm e vão E ...
  • ... and I know How the heartaches come and they go and ... ... e eu sabemos como as dores vêm e vão e ...
- Click here to view more examples -
III)

sofrimentos

NOUN

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals