Annoyance

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Annoyance in Portuguese :

annoyance

1

aborrecimento

NOUN
  • I could buy you a beer for the annoyance. Posso te comprar uma cerveja pelo aborrecimento.
  • You've been an annoyance to me, nothing more. Você tem sido um aborrecimento para mim, nada mais.
  • I'm feeling annoyance and frustration, but also tolerance. Sinto aborrecimento e frustração.
  • ... problem is a trivial annoyance overcome with quickness of thought. ... problema é um leve aborrecimento superado com rapidez de pensamento.
  • ... 's becoming a real annoyance. ... está a tornar-se um grande aborrecimento.
- Click here to view more examples -
2

incómodo

NOUN
  • ... the source of my annoyance is closer to home. ... a origem do meu incómodo está mais perto de mim.
3

moléstia

NOUN
Synonyms: disease, malady
4

contrariedade

NOUN
Synonyms: predicament, setback
  • ... and this frequently gives rise to great annoyance amongst consumers. ... coisa que frequentemente suscita grande contrariedade ao consumidor.
5

irritação

NOUN
  • To my great annoyance, the pages cease mid ... Para minha irritação, as páginas desapareceram a meio ...
  • To my great annoyance, the pages cease mid ... Para minha irritação, as páginas acabaram a meio ...
  • ... in the last word Is a sign of annoyance. ... a última palavra é um sinal de irritação.
  • ... I'm projecting my annoyance about that on your ... ... que estou a projectar a minha irritação sobre isso na tua ...
- Click here to view more examples -
6

chatice

NOUN
  • That was the first annoyance. Essa foi a primeira chatice.
  • ... how long will last this annoyance? ... quanto tempo ainda vai durar esta chatice?
  • That is an annoyance, it interrupts the communications ... Que é uma chatice,que interrompe as comunicações. ...
  • That is an annoyance, it interrupts the ... Que é uma chatice, que atrapalha as ...
- Click here to view more examples -
7

indignação

NOUN
  • ... indeed perhaps also my annoyance, at the reaction of many ... ... talvez também a minha indignação, perante a reacção de muitos ...

More meaning of Annoyance

hassle

I)

trabalheira

NOUN
  • It's a hassle putting up new towers. É uma trabalheira colocar torres novas.
  • It's a hassle, huh? É uma trabalheira, não?
  • But I wouldn't want the hassle that he had. Mas eu não gostaria da trabalheira que ele teve.
  • Still, I know what a hassle that is. Mesmo assim sei a trabalheira que é.
  • 655 It is a hassle putting up new towers. É uma trabalheira a colocação de novas torres.
- Click here to view more examples -
II)

aborrecimento

NOUN
  • Now what's all the hassle? Por que todo esse aborrecimento?
  • Which was a hassle for the rightful owner. O que era um aborrecimento para o proprietário.
  • If it's such a hassle, why bother? Se isso é um aborrecimento, por que se incomodar?
  • Which is a hassle for me, since he never ... Que é um aborrecimento para ele, já que ele nunca ...
  • Which is kind of a hassle for him, since ... Que é um aborrecimento para ele, já que ...
  • He won't be any hassle. Ele não será um aborrecimento.
- Click here to view more examples -
III)

incômodo

NOUN
  • No hassle from the man. Sem incômodo dos homens.
  • Save you the hassle of parking and everything. Te poupar do incômodo de estacionar e tal.
  • It's nowhere near hassle. É longe de incômodo.
  • ... and save us the hassle. ... e salvar-nos o incômodo.
  • ... , but it's such a hassle, ... , mas é tão incômodo.
  • That was newton "knowledge is hassle." Isso foi Newton "O conhecimento é incômodo".
- Click here to view more examples -
IV)

amolação

NOUN
Synonyms: nuisance, sharpening
  • The passport and visa are a hassle. Os passaportes e vistos são uma amolação!
V)

entrave

NOUN
VI)

chatice

NOUN
  • Phones are a hassle. Os telefones são uma chatice.
  • All this hassle over a hunk of metal. Tanta chatice por um bocado de metal.
  • The only hassle is we need to ... A única chatice é que temos de ...
  • ... except with all the hassle and none of the benefits. ... só que com toda a chatice e nenhum dos benefícios.
  • ... know it's a hassle, but you're ... ... sei que é uma chatice, mas você é ...
  • Addressing that a hassle, I know. Tratar disso é uma chatice, eu sei.
- Click here to view more examples -
VII)

complicações

NOUN
Synonyms: complications
  • ... more competitive and means less administrative hassle. ... mais competitiva e significa menos complicações administrativas.
  • Ah, the no-hassle tassel. Ah, a borla, sem complicações.

boredom

I)

tédio

NOUN
Synonyms: boring, bored, tedium, bore, dull, ennui
  • Boredom is a rest cure. Tédio é uma clínica de repouso.
  • But inside she has these extremes of boredom and exhilaration. Mas por dentro ela vive extremos de tédio e animação.
  • Anything to avoid boredom. Tudo para fugir ao tédio.
  • The key to fake surveillance is delivering real boredom. A chave em falsificar segurança é dar bastante tédio.
  • Rest and idleness bring boredom. Descanso e ócio traz o tédio.
- Click here to view more examples -
II)

enfado

NOUN
  • ... is over, the boredom sets in. ... se acabe, o enfado se instala.
  • My dear, such boredom. Meu caro, que enfado!
  • ... and make a craven display of boredom! ... e fazer uma demonstração covarde de enfado?
  • ... and forty years of boredom and duty just isn't ... ... e quarenta anos de enfado e dever não são ...
  • ... several peasants "just to alleviate the boredom. ... sete camponeses, só para minorar o meu enfado.
- Click here to view more examples -
III)

aborrecimento

NOUN
  • And residents whose essential equality boredom. E cuja igualdade essencial reside no aborrecimento.
  • Our only enemy here is boredom! Aqui nosso único inimigo é o aborrecimento!
  • Natural side effects of chronic boredom. Efeito colateral de um aborrecimento crônico.
  • ... to escape the years of boredom. ... para escapar de anos de aborrecimento.
  • Natural side effects of chronic boredom. Efeito colateral de um aborrecimento crónico.
- Click here to view more examples -
IV)

monotonia

NOUN
  • It'll break up the boredom, keep up morale. Vai acabar com a monotonia.
  • ... immortality consists largely of boredom. ... a imortalidade é uma monotonia.
V)

chatice

NOUN
  • And in boredom, I'm sure. - E na chatice, garanto.
  • - Is the boredom of this place. - A chatice desse lugar.

nuisance

I)

incômodo

NOUN
  • Should it happen, they'd consider you a nuisance. Poderia acontecer de a considerarem um incômodo.
  • It must be such a nuisance for you. Deve ser um incômodo para você.
  • She always said he was a nuisance. Ela sempre disse que ele foi um incômodo.
  • This partner of mine is a real nuisance. Este meu parceiro é um verdadeiro incômodo.
  • Of course, they are a nuisance. Claro, são um incômodo.
- Click here to view more examples -
II)

estorvo

NOUN
  • ... want to be a burden or a nuisance. ... quero ser um peso nem um estorvo.
  • But he finds you a constant nuisance. Mas considera-te um estorvo constante.
  • ... day when a sers great nuisance to him. ... dia, em que serás um grande estorvo para ele.
  • Don't be a nuisance. Não seja um estorvo.
  • ... is much more than a nuisance. ... é muito mais que um estorvo.
- Click here to view more examples -
III)

aborrecimento

NOUN
  • You have created enough nuisance! Você criou bastante aborrecimento!
  • She was a nuisance. Ela foi um aborrecimento.
  • He was becoming a nuisance. Ele estava se tornando um aborrecimento.
  • ... customer is hardly a nuisance. ... cliente é apenas um aborrecimento.
  • I'm a nuisance to you even to the end. Até mesmo no final sou um aborrecimento para ti.
- Click here to view more examples -
IV)

amolação

NOUN
Synonyms: hassle, sharpening
  • It's a nuisance having the plumbers here. É uma amolação ter os encanadores aqui.
  • Vital, but such a nuisance. Vital, mas uma amolação.
  • You're a nuisance. Você é uma amolação.
  • ... is becoming a real nuisance. ... está se tornando uma amolação.
  • ... are more of a nuisance. ... são mais que uma amolação.
- Click here to view more examples -
V)

chateação

NOUN
  • Celebrate the end of nuisance! É o fim daquela chateação!
  • I doubt that we are a great nuisance. Duvido que sejamos uma grande chateação.
  • It's a confounded nuisance. Isso é uma chateação.
  • Then she became a nuisance and undid all the fine work ... Depois ela tornou-se uma chateação e estragou o que ...
  • She's a public nuisance,but I promise ... Ela é uma chateação pública,mas prometo ...
- Click here to view more examples -
VI)

chatice

NOUN
  • This dress is such a nuisance. Este vestido é uma chatice.
  • This is a nuisance. Isto é uma chatice.
  • Romance without finance is a nuisance. Romance sem dinheiro é chatice.
  • ... know when to stop, such a nuisance. ... sabe quando parar, que chatice.
  • ... and that is a nuisance. ... e isso é uma chatice.
- Click here to view more examples -
VII)

perturbação

NOUN
  • ... he is a human, resulted into this nuisance. ... ele é um humano, causa esta perturbação.
VIII)

transtorno

NOUN
  • A general nuisance in the house. Transtorno geral na moradia.
  • This is a nuisance. Isso é um transtorno.
  • A nuisance, but nothing to be done. É um transtorno, mas não há nada a fazer.
  • You're a nuisance. Você é um transtorno.
- Click here to view more examples -

aggravation

I)

agravamento

NOUN
  • The aggravation of the conflict and ... O agravamento dos conflitos e das ...
  • ... which were due prior to the aggravation. ... que eram devidas antes do agravamento.
  • ... the corresponding benefits which were due prior to the aggravation; ... prestações correspondentes que eram devidas antes do agravamento.
  • ... followed by invalidity or the aggravation of this invalidity. ... seguida de invalidez ou do agravamento desta invalidez.
  • ... taking into account the aggravation and the amount of ... ... tendo em conta o agravamento, e o montante das ...
- Click here to view more examples -
II)

aborrecimentos

NOUN
  • ... , and all the aggravation of a big city. ... , e todos os aborrecimentos de uma cidade grande.
  • ... tell you about saving us aggravation and time? ... de te dizer sobre nos salvar de aborrecimentos e tempo?
III)

irritação

NOUN
  • It's just all the aggravation and everything and. É a irritação e os combates.
  • I don't need this aggravation! Não preciso dessa irritação!
  • You don't need this aggravation. Não precisas desta irritação.
  • I don't need this aggravation. Não preciso de tal irritação.
  • ... just tell you about saving us aggravation and time? ... acabei de dizer sobre irritação e tempo?
- Click here to view more examples -
IV)

chatices

NOUN
Synonyms: trouble
  • ... saved us all a lot of aggravation. ... -nos poupado muitas chatices a todos.
V)

afronta

NOUN
VI)

provocação

NOUN
  • He had to put up with a lot of aggravation. Ele teve de agüentar muita provocação.
  • # All this aggravation ain't satisfaction ing me # Toda esta provocação não me satisfaz

unpleasantness

I)

dissabor

NOUN
  • I apologize for any unpleasantness we're about to have. Peço desculpa pelo dissabor que estamos prestes a ter.
  • ... us while provoking mere unpleasantness in the rest? ... nós e ao mesmo tempo provocar mero dissabor ao resto?
  • ... cause for our current arrangement to fall into unpleasantness. ... motivo para o nosso actual regime cair dissabor.
- Click here to view more examples -
II)

desagrado

NOUN
  • Now that that unpleasantness is over, let's ... Agora que o desagrado acabou de vez, vamos ...
  • ... brought them nothing but unpleasantness. ... .só lhes trouxe desagrado.
III)

aborrecimentos

NOUN
  • I don't want any more unpleasantness at the hotel. Não quero mais aborrecimentos no hotel.
IV)

desconforto

NOUN
  • Despite the great unpleasantness, Apesar do grande desconforto,
  • ... our current arrangement to fall into unpleasantness. ... nosso atual compromisso crie desconforto.
V)

desentendimento

NOUN

discomfort

I)

desconforto

NOUN
  • Did you feel any discomfort during the exam? Você sentiu algum desconforto durante o exame?
  • We say you'll experience some discomfort. Dizemos que vão sentir algum desconforto.
  • I apologize for any discomfort. Peço desculpa por algum desconforto.
  • Mild discomfort is normal for the first hour. O desconforto é normal na primeira hora.
  • Are you feeling any discomfort? Está sentindo algum desconforto?
- Click here to view more examples -
II)

incómodo

NOUN
  • ... light emitted does not cause discomfort to the driver either directly ... ... luz emitida não causar incómodo ao condutor, nem directa ...
III)

mal-estar

NOUN
  • Mild discomfort is normal for the first hour. É um mal-estar natural depois da primeira hora.
  • If her discomfort is going to affect her judgement, or ... Se seu mal-estar vai interferir em seu juízo ou ...

inconvenience

I)

inconveniente

NOUN
  • I hope it hasn't been an inconvenience. Espero não ter sido inconveniente.
  • You think you caused an inconvenience? Acha que me causou algum inconveniente ?
  • We apologize for the inconvenience. Pedimos desculpas pelo inconveniente.
  • If it wouldn't be any inconvenience. Se não for inconveniente.
  • You cannot rid the world of inconvenience. Não podem livrar o mundo do que é inconveniente.
- Click here to view more examples -
II)

transtorno

NOUN
Synonyms: disorder
  • Excuse us for the inconvenience. Nos desculpe pelo transtorno.
  • We do not cause inconvenience. Não nos cause transtorno.
  • We apologize for any inconvenience. Queiram desculpar-nos pelo transtorno.
  • It's an inconvenience, yes. É um transtorno, sim.
  • ... do anything and was an inconvenience. ... fazer nada e seria um transtorno.
- Click here to view more examples -
III)

contratempo

NOUN
  • ... ... an inconvenience. ... ... um contratempo.
IV)

incomodar

VERB
  • They sent me do not inconvenience, and they ate everything ... Eles me mandaram não incomodar, e comeram tudo ...
  • I don't want to inconvenience you. Eu não quero incomodar.
  • We don't want to inconvenience you. Não queremos te incomodar.
  • I'm going to inconvenience you for a few moments ... Eu vou incomodar vocês por uns instantes ...
  • I have no wish to inconvenience you. Não desejo incomodar-vos.
- Click here to view more examples -

cumbersome

I)

incómodo

ADJ
  • ... has also been considered too cumbersome or complex, and ... ... foi também considerado demasiado incómodo ou demasiado complexo, e ...
  • ... " is a bit cumbersome. ... " é um bocado incómodo.
  • Our female Ankylosaur is too cumbersome and heavy for the ... O nosso Ankylosauro fêmea é demasiado incómodo e pesado para os ...
- Click here to view more examples -
II)

complicado

ADJ
III)

pesado

ADJ
  • These things can not be less cumbersome. Estas coisas não podem ser menos pesado.
  • ... this procedure, although cumbersome, will allow us to preserve ... ... este procedimento, embora pesado, permitirá preservar uma ...
  • But it's cumbersome. Mais isso é pesado.
  • ... has made the inspection process somewhat more cumbersome. ... o controlo tornou-se algo pesado.
- Click here to view more examples -
IV)

trabalhoso

ADJ
Synonyms: laborious
  • ... the reconciliation procedure, which is cumbersome, carries the risk ... ... o procedimento de conciliação é trabalhoso e implica o risco ...
V)

moroso

ADJ
  • ... of which render any correction mechanism rather cumbersome. ... que tornam qualquer mecanismo de correcção bastante moroso.
VI)

desajeitado

ADJ
VII)

oneroso

ADJ
  • ... seems to be an excessively cumbersome procedure, because news ... ... processo parece ser excessivamente oneroso, uma vez que as informações ...

disease

I)

doença

NOUN
  • Perhaps this is a disease that is not always fatal. Talvez essa doença não seja sempre fatal.
  • You have a disease. Você tem uma doença.
  • The disease saw to that. A doença fez com que.
  • So it's not a tropical disease. Então, não é uma doença tropical.
  • But you do have a strong disease in your soul. Mas você tem uma forte doença em sua alma.
  • Like she said,it might have a disease. Como ela disse, pode ter uma doença.
- Click here to view more examples -
II)

enfermidade

NOUN
  • What did you say the disease was called? Como disse que se chamava essa enfermidade?
  • Like a patient passively letting his disease hold sway. Como um paciente, suportando passivamente sua enfermidade.
  • Your kids have a genetic disease. Seus filhos têm uma enfermidade genética.
  • I do hope you know about this disease. Espero que saibam sobre esta enfermidade.
  • She is only one disease. É apenas uma enfermidade.
  • She squashed that disease like it was a cockroach. Esmagou a essa enfermidade como se fora uma barata.
- Click here to view more examples -

malady

I)

doença

NOUN
  • A malady of the mind only. Uma doença da mente apenas.
  • A malady of the mind only. Só foi uma doença da mente.
  • It's a malady of some sort. É uma doença qualquer.
  • ... but one cure for this malady: ... uma cura para essa doença: a música.
  • What malady do I have that makes me ... Que doença tenho que me faz ...
- Click here to view more examples -
II)

moléstia

NOUN
Synonyms: disease, annoyance
  • ... had a melody not a malady! ... tinha uma melodia, não uma moléstia.
III)

enfermidade

NOUN
  • And what malady ails him? E que enfermidade o aflige?
  • This malady derives from... Essa enfermidade deriva do...
  • ... but one cure for this malady: ... uma padre para esta enfermidade: A música.
- Click here to view more examples -

setback

I)

revés

NOUN
  • This is just a setback. É só um revés.
  • It is only a slight setback. É só um pequeno revés.
  • We have had a bit of a setback. Nós tivemos um revés.
  • This really is a setback. Isto foi mesmo um revés.
  • I heard there was a setback. Soube que houve um revés.
- Click here to view more examples -
II)

contratempo

NOUN
  • This is just a minor setback. Isto é apenas um ligeiro contratempo.
  • One setback and you're ready to just quit? Um contratempo e já quer desistir?
  • I know you are all aware of this temporary setback. Sei que têm todos consciência deste contratempo.
  • This is just a setback. É apenas um contratempo.
  • How can we overcome this setback? Como podemos superar este contratempo?
- Click here to view more examples -
III)

retrocesso

NOUN
  • And you have handed us a major setback. E você nos deu um retrocesso importante.
  • This is a great setback for our nation. Isto é um grande retrocesso para nossa nação.
  • It is not a setback. Não se trata de um retrocesso.
  • If we do not this is no setback. Se nós fazemos isto não há nenhum retrocesso.
  • It may seem like a setback now, but it's ... Pode parecer um retrocesso agora, mas é ...
- Click here to view more examples -
IV)

recuo

NOUN
  • That was just a minor setback. Foi só um pequeno recuo.
  • That wasjust a minor setback. Foi só um pequeno recuo.
  • One setback here, and you're ... Um recuo, e já está ...
  • One setback here,and you're ready ... Um recuo, e jáestá pronto ...
- Click here to view more examples -
V)

empecilho

NOUN
  • ... said they had a setback. ... disse que havia um empecilho.
  • ... said they had a setback. ... disse que havia um empecilho.
  • Madam president,despite the setback,I am confident the ... Presidente, mesmocom esse empecilho estou confiante que as ...
  • ... president, despite the setback, I am confident the ... ... . Presidente, mesmo com esse empecilho estou confiante que as ...
  • - What kind of setback? Que tipo de empecilho?
- Click here to view more examples -
VI)

percalço

NOUN
Synonyms: mishap, hitch, hiccup
  • You had a minor setback in your relationship. Tiveram um pequeno percalço na relacão.
  • I hear we had an unpropitious setback. Ouvi dizer que tivemos um percalço nada propício.
  • It's not like this is some small setback. Isto não foi um percalço pequeno.
- Click here to view more examples -

irritating

I)

irritante

VERB
  • That would be irritating after a while. Seria irritante, após uns tempos.
  • This is so irritating. Ele é tão irritante.
  • You can be so irritating! Você consegue ser muito irritante!
  • Now you're irritating and absurd. Está a ser irritante e absurdo.
  • I happen to think my voice is sort of irritating. Eu acho a minha voz meio irritante.
- Click here to view more examples -

irritated

I)

irritado

ADJ
  • You must've irritated the heart wall. Você deve ter irritado as paredes do coração.
  • So a jealous irritated neighbor. Então é um vizinho irritado e ciumento.
  • I bet you're terribly irritated. Aposto que está irritado.
  • Why do you get so irritated? Porque está tão irritado?
  • He seems rather irritated with you. Ele parece estar irritado com você.
- Click here to view more examples -
II)

irritava

VERB
Synonyms: annoyed
  • You said you irritated me. Você que disse que me irritava.
  • ... saw a lizard, but, because she irritated me. ... tinha visto um lagarto, mas como ela me irritava.
  • You said I irritated you. Disse que te irritava.
  • You said I irritated you. Disseste que te irritava.
- Click here to view more examples -

bummer

I)

chatice

NOUN
  • I know, and it's a major bummer. Eu sei, e é uma valente chatice.
  • This neighborhood's a bummer anyway! De qualquer maneira, este bairro é uma chatice!
  • Bummer to have to stay like that for a year. Chatice ter que ficar assim por um ano.
  • I think it's a bummer man. Acho que é uma chatice pá.
  • ... with someone who's a constant bummer? ... com alguém que é uma chatice constante?
- Click here to view more examples -
II)

deprimente

NOUN
  • The bummer version and my version. A versão deprimente e a minha versão.
  • Kind of a bummer, huh? Meio deprimente, hein?
III)

desilusão

NOUN
  • Now he's just a bummer. Não, ele é uma desilusão.
  • That one was a bummer. Essa foi uma desilusão.
  • It's not like I want to be a bummer. Não quero ser uma desilusão.
- Click here to view more examples -

boring

I)

chato

ADJ
  • This is really boring. Isto é muito chato.
  • I have the world's most boring job. Tenho o trabaIho mais chato do mundo.
  • That is not boring. E isso não é chato.
  • I see what you mean about him not being boring. Estou vendo que ele não é nada chato, mesmo.
  • How can you say this is boring? Como pode dizer que isso é chato?
  • I do not want to be boring. Eu não quero se chato.
- Click here to view more examples -
II)

chata

ADJ
Synonyms: annoying, dull, lame, nag, pushy
  • I just want a normal, boring family. Eu só quero uma uma família normal e chata.
  • My story is boring. Minha história é chata.
  • This is one boring tomb. Esta é uma noite chata.
  • Now who says politics is boring? Quem disse que política é chata?
  • That help you have is boring. Essa ajuda que você tem é muito chata.
  • The children thought the song was boring. As criancas me disseram que a musica era chata.
- Click here to view more examples -
III)

aborrecido

ADJ
  • Some would even call it boring. Alguns até lhe chamam aborrecido.
  • Studying is so boring. Estudar é tão aborrecido.
  • Cause cooking gets boring. Porque cozinhar é aborrecido.
  • Will be that boring to you? Seria muito aborrecido para você?
  • I hope this hasn't been boring for you. Espero não ter lhe aborrecido.
  • You played that game so much, it got boring. Jogaram tanto esse jogo, que se tornou aborrecido.
- Click here to view more examples -
IV)

entediante

ADJ
Synonyms: tedious, dull
  • You have the most boring window displays in the world. Tem a vitrine mais entediante do mundo.
  • Your amnesia is so boring! Sua amnésia é tão entediante!
  • Being a ghost is boring! Ser fantasma é entediante.
  • You know, this is so boring to me. Sabe, isso é tão entediante pra mim.
  • I found it rather boring. Eu achei bem entediante.
  • A boring jester with nothing more to offer! Um palhaço entediante que não tem mais nada a oferecer!
- Click here to view more examples -
V)

enfadonho

ADJ
  • I said it was boring. Eu disse que era enfadonho.
  • My dear, our world is hopelessly boring. Meu amor, o mundo é enfadonho até mais não.
  • It might look boring. Ele pode parecer enfadonho.
  • You call my job boring. E chama meu trabalho de enfadonho!
  • You have no idea how boring it is around here. Nem imaginas como isto é enfadonho.
  • This is so boring! Isto é tão enfadonho!
- Click here to view more examples -
VI)

furando

ADJ
VII)

tédio

ADJ
  • My life is boring, in comparison. Minha vida é um tédio, em comparação.
  • For all you know, l'm quite boring. Pelo que parece, sou mesmo um tédio.
  • How boring for you. Que tédio para você.
  • This school is boring. Esta escola é um tédio.
  • My life is boring. Minha vida é um tédio.
  • These things are usually so boring. Essas coisas são normalmente um tédio.
- Click here to view more examples -
VIII)

chatice

ADJ
  • How boring for you. Que chatice para si.
  • It had to be something boring. Tinha que ser uma chatice qualquer.
  • I am, but today this place is boring. E estou, mas hoje isto estás uma chatice.
  • You want three more years of boring? Quer mais três meses de chatice?
  • And it gets really boring when there's nobody else ... É que fica mesmo uma chatice quando não há ninguém ...
  • ... about what we do, boring it is not. ... do que fazemos, não é uma chatice.
- Click here to view more examples -
IX)

perfuração

ADJ
X)

aborrecendo

VERB
  • I must be boring you. Devo estar te aborrecendo.
  • I guess this is boring you. Acho que isto está te aborrecendo.
  • I was boring you. Eu estava aborrecendo você.
  • Please, this conversation is boring me! Essa conversa está me aborrecendo.
  • I'm boring you with my stories. Desculpe, eu a estou aborrecendo com minhas histórias.
  • No, she hasn't blown it by boring me. Não, ela não está me aborrecendo.
- Click here to view more examples -
XI)

furar

ADJ
  • No, it is boring. Não, é furar.

bore

I)

aborrecer

VERB
Synonyms: upset, bother, annoy, bored
  • You begin to bore me. Você começa a me aborrecer.
  • It begins to bore me. Começa a me aborrecer.
  • I have some business nearby that would bore you. Tenho uns assuntos aqui perto que te iriam aborrecer.
  • These humans are beginning to bore me. Os humanos estão começando a me aborrecer.
  • If you have to bore the poor man there's plenty ... Se quer aborrecer o pobre homem tem muito que fazer ...
  • She's starting to bore me. Ela começa a me aborrecer.
- Click here to view more examples -
II)

furo

NOUN
  • ... just too tough to make cold bore. ... difícil de fazer um furo certo.
  • ... thinks you're a big bore. ... pensa que você é um grande furo.
  • It's probably some bore. É provavelmente um furo.
  • ... her father a big bore? ... seu pai um grande furo?
- Click here to view more examples -
III)

suportaram

VERB
Synonyms: supported, endured
  • Every summer they bore lots of fruit. Todo verão eles suportaram muita fruta.
  • Try not to bore the nation into a coma with ... Tente não suportaram a nação em estado de coma com a ...
  • Try not to bore the nation into a coma with your ... Tente não suportaram a nação em estado de coma com sua ...
- Click here to view more examples -
IV)

entediar

VERB
Synonyms: bored
  • You can bore me with your life story. Pode me entediar com a história da sua vida.
  • And you're beginning to bore me. E está começando a me entediar.
  • Hunting was beginning to bore me. Caçar estava começando a me entediar.
  • ... get up in front of everybody and bore us? ... pôr de pé e entediar toda a gente?
  • Well, the details would bore you. Bem, os detalhes iriam te entediar.
  • You're beginning to bore me. Está começando a me entediar.
- Click here to view more examples -
V)

chato

NOUN
  • My job, it's usually such a bore. Meu trabalho é muito chato.
  • He was a bore. Ele era um chato.
  • And you're a bore tonight. E você está chato hoje.
  • What are you doing with that bore? Que estás a fazer com aquele chato?
  • You always said he's such a bore. Você sempre disse que ele é tão chato .
  • But he's such a bore. Mas ele é muito chato.
- Click here to view more examples -
VI)

tédio

NOUN
  • A hobby, that finally becomes a bore. Um hobby que no final se torna um tédio.
  • This movie is a bore. Esse filme é um tédio.
  • Negotiating is a bore. Negociar é um tédio.
  • Dining out is such a bore. Esses jantares são um tédio.
  • Can be such a bore, talking to those chaps. Vai ser um tédio falar com eles.
  • Counting money is such a bore. Contar dinheiro é um tédio.
- Click here to view more examples -
VII)

chatear

VERB
  • I know how that must bore men like you. Sei como isso deve chatear homens como você.
  • I will not bore you with it. Não o vou chatear com ela.
  • ... you are really starting to bore me. ... você está realmente começando a me chatear.
  • I didn't want to bore you with the details. Eu não queria te chatear com os detalhes.
  • I won't bore you with the details. Não te vou chatear com pormenores.
  • I don't want to bore you with details. Não te quero chatear com os detalhes.
- Click here to view more examples -
VIII)

carregou

VERB
  • We know you bore the brunt of it. Nós sabemos que foi você quem carregou essa cruz.
  • ... pain of the mother that bore me. ... dor da mãe que me carregou.
  • Bore her pain without complaint Carregou sua dor sem reclamações
  • For the sake of the mother who bore us, Pela memória da mãe que nos carregou,
  • You bore his child! Você carregou a criança dele, Tess!
  • No one knew how Iong the camel bore him. Ninguém soube quanto tempo o camelo carregou.
- Click here to view more examples -

outrage

I)

ultraje

NOUN
  • I decided to avenge the outrage. Eu decidi vingar o ultraje.
  • I wanted to convey my outrage to you in person. Gostaria de expressar o meu ultraje pessoalmente.
  • We do not deserve such an outrage. Não merecemos tal ultraje.
  • What is the meaning of this outrage? Que é este ultraje?
  • There ought to be a law against such an outrage! Tem que haver uma lei contra tal ultraje.
- Click here to view more examples -
II)

indignação

NOUN
  • I wanted to convey my outrage to you in person. Eu queria transmitir a minha indignação para você em pessoa.
  • Let the outrage begin. Que a indignação comece.
  • She does really good controlled outrage. Ela realmente é muito boa em controlar a indignação.
  • Where is our outrage? Onde está a nossa indignação?
  • Proceed with your outrage. Prossiga com a sua indignação.
- Click here to view more examples -
III)

afronta

NOUN
  • This is an outrage. Isto é uma afronta.
  • This is an outrage! Esta é uma afronta!
  • This is an outrage! Isso é uma afronta!
  • I s an outrage! Isto é uma afronta.
  • ... to my government for this outrage! ... se ver com o governo americano por essa afronta!
- Click here to view more examples -
IV)

atrocidade

NOUN
Synonyms: atrocity
  • This is an outrage! Isto é uma atrocidade!
  • They will take steps to stop this outrage. Tomarão medidas para deter esta atrocidade.
  • ... to do with that outrage! ... a ver com essa atrocidade!
  • Who's the author of this foul outrage? Quem foi o autor desta atrocidade?
  • ... are responsible for this outrage. ... são responsáveis por esta.atrocidade.
- Click here to view more examples -
V)

escândalo

NOUN
Synonyms: scandal, fuss, scandalous
  • Just bank the outrage for a while, okay? Só o escândalo do banco por um tempo, ok?
  • It is an outrage. Isso é um escândalo, é isso.
  • This is an outrage. Isto é um escândalo.
  • ... people we have left on the altar of public outrage. ... que temos no altar do escândalo público.
  • We're surprised by your outrage. O facto ê que estamos surpreendidos com o escândalo.
- Click here to view more examples -
VI)

revolta

NOUN
  • I share your outrage. Eu partilho a sua revolta.
  • ... to satisfy my sense of moral outrage. ... de satisfazer a minha revolta moral.
  • My fellow Romans, I share your outrage. Caros romanos, partilho a vossa revolta.
- Click here to view more examples -
VII)

insulto

NOUN
Synonyms: insult, insulting, slur, taunt
  • This is an outrage. Isto é um insulto.
  • This is an outrage! Isso é um insulto!
  • My lord, this is an outrage. Meu senhor, isso é um insulto.
  • ... with the trees is an outrage. ... com as árvores é um insulto.
  • What is the meaning of this outrage?! Qual o significado desse insulto?!
- Click here to view more examples -

wrath

I)

ira

NOUN
Synonyms: ira, anger, rage, ire
  • Like anger or wrath. Tipo raiva ou ira.
  • Or suffer my wrath! Ou sofram minha ira!
  • I feared my father's wrath. Ele temia a ira do meu pai.
  • Do not kindle the wrath. Não provoque a ira.
  • Only one who would draw their wrath. Apenas um que quisesse despertar a sua ira.
- Click here to view more examples -
II)

fúria

NOUN
Synonyms: fury, rage, anger, raging, rampage
  • Only one who would draw their wrath. Somente aquele que desejaria sua fúria.
  • Let my wrath be unleashed. Que a minha fúria seja libertada.
  • Are you prepared for her wrath? Está preparada para a fúria dela?
  • ... you do not want to incur our wrath! ... não vai querer despertar a nossa fúria!
  • ... not want to incur our wrath! ... melhor não despertar a nossa fúria!
- Click here to view more examples -
III)

cólera

NOUN
Synonyms: cholera, anger, rage
  • You incurred your father's wrath and were exiled. Você suportou a cólera de seu pai.
  • The wrath and ire that she ... Que a cólera e a ira que ela ...
  • The wrath and ire that she creates return to her ... Que a cólera e a ira que ela gera retorne ...
  • ... rather it increases their wrath. ... mas sim aumenta sua cólera.
  • ... lives of his kin against the wrath of the dragon. ... vida dos seus contra a cólera do dragão.
- Click here to view more examples -

resentment

I)

ressentimento

NOUN
  • Anger and resentment can stop you in your tracks. Raiva e ressentimento podem parar nos seus rastros.
  • I understand your resentment. Compreendo o teu ressentimento.
  • Your anger and resentment were building up. Sua ressentimento estava crescendo.
  • I understand your resentment. Eu entendo o seu ressentimento.
  • With no hatred or resentment? Sem ódio ou ressentimento?
- Click here to view more examples -
II)

rancor

NOUN
  • ... follow the memory of your resentment and find out. ... seguir a lembrança do teu rancor e descobrir.
  • Come, without resentment. Vamos, sem rancor.
  • ... reminded of the futility of resentment. ... lembrar de como é fútil o rancor.
  • ... need to speak openly so that resentment doesn't build. ... precisam falar abertamente.para que o rancor não aumente.
  • keep resentment to Me? Guarda-me rancor?
- Click here to view more examples -
III)

mágoa

NOUN
  • To be without desire, or resentment, or revolt. Não ter desejo, mágoa ou revolta.
  • ... what if he still harbours some deep resentment towards you? ... se ele ainda guardar alguma mágoa de você?
  • All these years I harbored resentment for my father Por todos estes anos tive mágoa do meu pai.
- Click here to view more examples -
IV)

indignação

NOUN
  • The resentment's going to be twice as great ... A indignação vai ainda ser maior ...
  • I don't care about their resentment or yours. Não me importa a indignação deles ou a sua.

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals