Pierce

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Pierce in Portuguese :

pierce

1

pierce

NOUN
  • Pierce was the intended target the whole time. Pierce era o alvo principal o tempo todo.
  • Pierce bought his way in. Pierce comprou o papel.
  • Pierce asked me to document his life for historical purposes. Pierce me pediu para documentar sua vida para propósitos históricos.
  • Pierce mistook me for the dean today. Pierce me confundiu com o reitor hoje.
  • Pierce disappeared into the crowd. Pierce desapareceu na multidão.
  • Pierce was here and never changed position. Pierce esteve aqui e nunca mudou de posição.
- Click here to view more examples -
2

perfurar

VERB
  • The log must pierce the urn. O tronco deve perfurar a urna.
  • I felt that bullet pierce right through me. Eu senti aquela bala me perfurar.
  • I felt that bullet pierce right through me. E eu senti aquela bala me perfurar.
  • Its fangs would pierce my throat. Os seus caninos irão perfurar a minha garganta.
  • The log must pierce the urn. A tora deve perfurar a urna.
  • ... crash upon ear, but fail to pierce heart. ... alcançam os ouvidos, mas não conseguem perfurar o coração.
- Click here to view more examples -
3

furar

VERB
  • Why did you let him pierce his chin? Porque é que o deixaste furar o queixo?
  • Especially when you pierce the heart. Especialmente quando você furar o coração.
  • Suddenly pierce her eyebrow? De repente furar sobrancelha?
  • Why did you let him pierce his chin? Por que o deixou furar o queixo?
  • What else can you pierce? O que mais se pode furar?
  • You have to pierce the fear. Tem de furar o medo.
- Click here to view more examples -
4

pearce

NOUN
Synonyms: pearce
  • Do you want Pierce or not? Quer o Pearce ou não?
  • Could this be Pierce? Este pode ser Pearce?
  • Do you want to (Pierce) or not? Quer Pearce ou não?
  • Do you want to (Pierce) or not? Você quer o Pearce ou não?
  • If Pierce doesn't show, we ... Se Pearce não vier, nos ...
  • ... thinking about your friend Pierce, and his plan. ... a pensar no seu amigo Pearce e no seu plano.
- Click here to view more examples -
5

perfura

NOUN
  • Pierce the skin right above the top rib. Perfura a pele mesmo por cima da costela.
  • "...pierce my heart" "perfura meu coração."
6

fure

VERB
Synonyms: stick, puncture
  • Would you like me to pierce your ears for you? Queres que te fure as orelhas?
  • Would you like me to pierce your ears for you? Queres que te fure as oreIhas?

More meaning of Pierce

drill

I)

broca

NOUN
Synonyms: bit, bur
  • I thought you said the drill had no effect? Pensei que disse que a broca não teve nenhum efeito.
  • Why is the drill off? Porque é que a broca parou?
  • You want that drill. Você deseja tanto essa broca.
  • Now restart the drill! Agora, reinicia a broca.
  • This is not a drill. Esta não é uma broca.
  • Get drill and a tap. Tragam uma broca e uma sonda.
- Click here to view more examples -
II)

perfurar

VERB
  • And whatever you do, don't drill into his head. Faça de tudo, menos perfurar a cabeça dele.
  • We needed the money to drill. Precisávamos do dinheiro para perfurar.
  • Now we need to drill here. Agora precisamos perfurar aqui.
  • Well then we start the drill. Então começamos a perfurar.
  • How are you going to have time to drill it? Como é que vais ter tempo para o perfurar?
  • Right there is where you have to drill. É bem aqui que você tem que perfurar.
- Click here to view more examples -
III)

furadeira

NOUN
  • And he used it as a diamond drill. E ele usou ela como uma furadeira de diamantes .
  • Put the drill in the hole. Ponha a furadeira no buraco.
  • Put the drill in the hole. Coloque a furadeira no buraco e ligue.
  • We use a small drill to get inside the skull. Usamos uma pequena furadeira pra entrar no crânio.
  • Get my drill out of the greenhouse. Pegue minha furadeira lá na estufa.
  • Got to destroy that drill. Preciso destruir a furadeira.
- Click here to view more examples -
IV)

perfuração

NOUN
  • Laser drill is in position. Perfuração a laser em posição.
  • Note the drill's point of entry. Repare na entrada da perfuração
  • With my drill system, you can unlock more ... Com o meu sistema de perfuração, vai ter mais ...
  • ... keep watch on the drill deck. ... vigiar sobre a plataforma de perfuração.
  • ... we can get the drill-point diagram. ... podemos encontrar o diagrama para o ponto da perfuração.
  • ... keep watch on the drill deck. ... continuamos a vigiar plataforma de perfuração.
- Click here to view more examples -
V)

berbequim

NOUN
  • Power drill, flashlight, whatever you can find. Berbequim, lanterna, o que arranjar.
  • Put the drill in the hole. Põe o berbequim no buraco.
  • I got the drill. Eu tenho o berbequim.
  • The sea drill isn't invisible to radar. O berbequim marinho não é invisível ao radar.
  • Use the drill, but make it quick. Use o berbequim, mas seja rápido.
  • Power drill, flashlight, whatever you can find. Um berbequim, uma lanterna, o que conseguir encontrar.
- Click here to view more examples -
VI)

furar

VERB
  • Just let me drill, man. Me deixe furar, meu.
  • You mean you're going to drill it right here? Você vai furar bem aqui?
  • ... the wall so you know where to drill the holes. ... a parede para sabermos onde furar os buracos.
  • ... the walls are too thick to drill from outside. ... as paredes são muito grossas para furar.
  • ... wall so you know where to drill the holes. ... parede para saber onde furar.
  • Let's drill into your brain, shall we? Vamos furar seu cérebro, pode ser?
- Click here to view more examples -
VII)

exercício

NOUN
  • We thank you for participating in our drill. Agradecemos terem participado no nosso exercício.
  • Call it an earthquake drill. Diga que é um exercício de terramoto.
  • This is not a drill. Isto não é uma exercício.
  • This is only a drill! É só um exercício!
  • The drill is maximum urgency. O exercício é de máxima urgência.
  • This is not a drill. Isso não é um exercício.
- Click here to view more examples -
VIII)

simulação

NOUN
  • This is not a test or a drill. Isso não é um teste ou simulação.
  • The captain has ordered a lifeboat drill. O capitão ordenou uma simulação de salvamento.
  • This is not a drill. Repito, não é uma simulação.
  • Probably just a drill. Provavelmente é só uma simulação.
  • I think you'll like the drill tonight. Acho que vais gostar da simulação de hoje.
  • This is a drill. Isto é um simulação.
- Click here to view more examples -

drilling

I)

perfuração

NOUN
  • We need to stop drilling immediately. Temos que parar a perfuração imediatamente.
  • My sin of drilling? Meu pecado na perfuração?
  • I do my own drilling. Eu faço a minha própria perfuração.
  • I just don't understand the drilling. Nao entendo essa perfuração.
  • Better exploration techniques, better drilling equipment. Melhores técnicas de exploração e equipamentos de perfuração.
  • The computer has configured the drilling patterns. O computador configurou o padrão de perfuração.
- Click here to view more examples -
II)

furação

NOUN
III)

furar

NOUN
  • We have to switch off with the drilling. Precisamos acabar de furar.
  • On three, start drilling into the door. No três, comece a furar a porta.
  • On three, start drilling into the door. Aos três, começa a furar a porta.
  • Drilling holes in his head isn't the answer. Furar buracos na cabeça dele não é a solução.
  • So drilling the hole in the wall and ... Então furar a parede, e ...
  • Drilling's not going to work, ... Furar não dará certo, ...
- Click here to view more examples -
IV)

perfura

VERB
V)

furando

VERB
  • Your father is drilling into a fault line. Seu pai está furando em uma linha defeituosa.
  • Now keep drilling for that petroleum oil, you ... Agora continuem furando pra esse óleo de petróleo, ...
  • ... drilling where they say they're drilling. ... furando onde eles dizem que estão furando.
  • You're drilling my head in. Você está furando minha cabeça.
  • They're drilling uranium up there. Estão furando urânio lá em cima!
  • They're drilling directly on a fault line. Eles estão furando diretamente em uma linha defeituosa.
- Click here to view more examples -
VI)

furo

VERB

perforate

I)

perfurar

VERB
  • That ulcer's going to perforate. Aquela úlcera vai perfurar.
  • Your bowel could perforate and fill your abdomen ... Seu intestino pode perfurar e encher seu abdômen ...
  • ... there was about to perforate you. ... ali estava prestes a te perfurar.
  • Your bowel could perforate and fill your abdomen Seu intestino pode perfurar e encher seu abdômen
  • He had to perforate the skull and reach the brain, ... Ele tinha de perfurar o crânio e chegar ao cérebro. ...
- Click here to view more examples -

stick

I)

vara

VERB
Synonyms: rod, pole, perch, wand
  • Pull out the stick in two movements. Nove, puxe a vara em dois movimentos.
  • Hold up a hat on a stick. Segurando um chapéu numa vara.
  • I need her to be the stick. Eu preciso dela para ser a vara.
  • I found the stick first. Eu achei a vara primeiro.
  • Get the stick now! Coloquem a vara agora!
  • A stick or a branch. Uma vara ou um galho.
- Click here to view more examples -
II)

furar

VERB
  • I may stick this out through coffee. Eu posso furar este através do café.
  • Now let's just try to stick the x in and ... Agora vamos apenas tentar furar o x em e ...
  • I think we can stick a fork in the pussycat ... Eu penso que nós podemos furar cova para o gatinho ...
  • ... up or we'il have to stick you with a needle. ... boca ou vamos ter que lhe furar com uma agulha.
  • Don't stick your heart out where it doesn't belong. Não furar o seu coração onde não pertencem.
  • Break the piece off after you stick him! Quebre o pedaço fora depois de furar-lhe!
- Click here to view more examples -
III)

enfiar

VERB
Synonyms: shove, threading, shoving
  • Where are you going to stick that thing? Onde é que vai enfiar isso?
  • Just stick your fingers in your throat. É só enfiar um dedo na garganta.
  • You just going to stick your head in the sand? Você só vai enfiar a cabeça na areia?
  • Stick a knife in your throat! Enfiar uma faca em sua garganta!
  • Just stick my pinky in. Só vou enfiar meu dedinho.
  • Stick it up her nose. E enfiar no nariz dela.
- Click here to view more examples -
IV)

ater

VERB
  • I stick to the facts. Vou me ater aos fatos.
  • You need to stick with it. Vais precisar de se ater a isto.
  • ... man like this isn't going to stick to any timetable. ... homem assim não vai se ater a um cronograma.
  • I'd really like to stick to our budget. Realmente gostaria de me ater ao meu orçamento.
  • Let's stick to the facts, all right? Vamos se ater aos factos, certo?
  • She was supposed to stick up for her own. Ela deveria ater-se para ela própria.
- Click here to view more examples -
V)

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, get, keep, getting, staying, stand
  • I was probably just going to stick with this. Acho que vou ficar com isso mesmo.
  • Maybe we could actually stick together? Talvez poderíamos ficar juntos?
  • I had to stick around, but. Tive que ficar por aqui.
  • We need to stick together now more than ever. Precisamos ficar unidos agora mais do que nunca.
  • But you could stick around, right? Mas você poderia ficar por aqui, certo?
  • I had to stick with him till morning. Eu tive que ficar com ele até amanhecer.
- Click here to view more examples -
VI)

bastão

NOUN
Synonyms: bat, cane, baton, staff, rod, mace
  • Do the arterial stick. Use o bastão arterial.
  • Stunned with a shock stick. Atingida com um bastão de choque.
  • Who wants the talking stick first? Quem quer o bastão para falar primeiro?
  • The new hockey stick! O novo bastão de hóquei.
  • The time has now come to use the stick. Chegou a altura de começarmos a utilizar o bastão.
  • You take away stick, he'il use his hand. Se tomar o bastão, ele vai usar a mão.
- Click here to view more examples -
VII)

manter

VERB
  • You have to stick to our agreement. Você tem que manter nosso acordo.
  • Just stick to your lines and we'il be fine. Basta manter a linha e nós vamos ficar bem.
  • We just need to stick together. Só temos de nos manter unidos.
  • We should just stick with the plan. Devemos manter o plano.
  • Stick with the original plan. Vamos manter o plano original.
  • You going to stick to that story? Vão manter essa história?
- Click here to view more examples -
VIII)

fique

VERB
Synonyms: stay, keep, stand
  • Stick around long enough, it'll happen to you. Fique por muito tempo aqui e acontecerá com você.
  • Stick with us and quit clowning around. Fique conosco e pare de brincar.
  • Stick close to the reservation. Fique perto da reserva.
  • Stick with me, all right? Fique comigo, tudo bem?
  • You want me to stick around? Quer que eu fique?
  • Stick around, you may learn something. Fique e aprenderá algo.
- Click here to view more examples -

boring

I)

chato

ADJ
  • This is really boring. Isto é muito chato.
  • I have the world's most boring job. Tenho o trabaIho mais chato do mundo.
  • That is not boring. E isso não é chato.
  • I see what you mean about him not being boring. Estou vendo que ele não é nada chato, mesmo.
  • How can you say this is boring? Como pode dizer que isso é chato?
  • I do not want to be boring. Eu não quero se chato.
- Click here to view more examples -
II)

chata

ADJ
Synonyms: annoying, dull, lame, nag, pushy
  • I just want a normal, boring family. Eu só quero uma uma família normal e chata.
  • My story is boring. Minha história é chata.
  • This is one boring tomb. Esta é uma noite chata.
  • Now who says politics is boring? Quem disse que política é chata?
  • That help you have is boring. Essa ajuda que você tem é muito chata.
  • The children thought the song was boring. As criancas me disseram que a musica era chata.
- Click here to view more examples -
III)

aborrecido

ADJ
  • Some would even call it boring. Alguns até lhe chamam aborrecido.
  • Studying is so boring. Estudar é tão aborrecido.
  • Cause cooking gets boring. Porque cozinhar é aborrecido.
  • Will be that boring to you? Seria muito aborrecido para você?
  • I hope this hasn't been boring for you. Espero não ter lhe aborrecido.
  • You played that game so much, it got boring. Jogaram tanto esse jogo, que se tornou aborrecido.
- Click here to view more examples -
IV)

entediante

ADJ
Synonyms: tedious, dull
  • You have the most boring window displays in the world. Tem a vitrine mais entediante do mundo.
  • Your amnesia is so boring! Sua amnésia é tão entediante!
  • Being a ghost is boring! Ser fantasma é entediante.
  • You know, this is so boring to me. Sabe, isso é tão entediante pra mim.
  • I found it rather boring. Eu achei bem entediante.
  • A boring jester with nothing more to offer! Um palhaço entediante que não tem mais nada a oferecer!
- Click here to view more examples -
V)

enfadonho

ADJ
  • I said it was boring. Eu disse que era enfadonho.
  • My dear, our world is hopelessly boring. Meu amor, o mundo é enfadonho até mais não.
  • It might look boring. Ele pode parecer enfadonho.
  • You call my job boring. E chama meu trabalho de enfadonho!
  • You have no idea how boring it is around here. Nem imaginas como isto é enfadonho.
  • This is so boring! Isto é tão enfadonho!
- Click here to view more examples -
VI)

furando

ADJ
VII)

tédio

ADJ
  • My life is boring, in comparison. Minha vida é um tédio, em comparação.
  • For all you know, l'm quite boring. Pelo que parece, sou mesmo um tédio.
  • How boring for you. Que tédio para você.
  • This school is boring. Esta escola é um tédio.
  • My life is boring. Minha vida é um tédio.
  • These things are usually so boring. Essas coisas são normalmente um tédio.
- Click here to view more examples -
VIII)

chatice

ADJ
  • How boring for you. Que chatice para si.
  • It had to be something boring. Tinha que ser uma chatice qualquer.
  • I am, but today this place is boring. E estou, mas hoje isto estás uma chatice.
  • You want three more years of boring? Quer mais três meses de chatice?
  • And it gets really boring when there's nobody else ... É que fica mesmo uma chatice quando não há ninguém ...
  • ... about what we do, boring it is not. ... do que fazemos, não é uma chatice.
- Click here to view more examples -
IX)

perfuração

ADJ
X)

aborrecendo

VERB
  • I must be boring you. Devo estar te aborrecendo.
  • I guess this is boring you. Acho que isto está te aborrecendo.
  • I was boring you. Eu estava aborrecendo você.
  • Please, this conversation is boring me! Essa conversa está me aborrecendo.
  • I'm boring you with my stories. Desculpe, eu a estou aborrecendo com minhas histórias.
  • No, she hasn't blown it by boring me. Não, ela não está me aborrecendo.
- Click here to view more examples -
XI)

furar

ADJ
  • No, it is boring. Não, é furar.

punching

I)

perfurando

VERB
  • Being sick and punching people. Estando doente e perfurando as pessoas.
  • Something's punching through the hull. Algo está perfurando o casco.
  • She was punching me in the arm. Ela estava perfurando-me no braço.
  • And I'm punching my very own on-time indicator ... E eu estou perfurando meu próprio cartão de ponto ...
  • ... I've been thinking that punching through a wormhole has to ... ... eu estive pensando que perfurando um buraco de minhoca tem de ...
- Click here to view more examples -
II)

socando

VERB
  • ... beginning to think you're punching people. ... começando a pensar que está socando as pessoas.
  • ... beginning to think you're punching people. ... começando a achar que você anda socando as pessoas.
  • You're punching blokes in pubs. Você está socando sujeitos em bares.
  • ... on fire running around, punching his own head trying to ... ... pegando fogo correndo por aí, socando a própria cabeça tentando ...
  • Keep punching till you make your punches tell Continue socando até fazer seu punho falar
- Click here to view more examples -
III)

perfuração

NOUN
IV)

puncionar

NOUN
Synonyms: puncture
V)

esmurrar

VERB
Synonyms: punch
  • Punching out demons just isn't ... Esmurrar demónios já não é ...
  • ... a second that you sprained your wrist punching a wall. ... um segundo que torceu o pulso ao esmurrar a parede.
  • I'm thinking about punching your lights out. Também estou a pensar sobre esmurrar a sua cara.
  • Something that doesn't involve, you know, punching anything. Algo que não envolva, você sabe, esmurrar algo.
  • Something that doesn't involve, you know, punching anything. Algo que não involva, voçê sabe, esmurrar algo.
- Click here to view more examples -
VI)

socos

NOUN
  • The nicknames, the arm punching, the familiarity. Bem, apelidos, socos no braço, a familiaridade.
  • Minus the punching, of course. Menos os socos, claro.
  • No punching, no kicking, no hitting ... Sem socos, chutes ou golpes ...
  • ... him while he was punching her. ... nele, enquanto ele distribuía socos nela.
  • Awareness, education, control, acceptance and punching. Consciência, educação, controle, aceitação e socos.
- Click here to view more examples -
VII)

socar

VERB
Synonyms: punch, sock, cramming
  • ... of just walking up and punching me in the face. ... de somente seguir em frente e me socar na cara.
  • You do remember repeatedly punching me in the face ... Você se lembra de socar meu rosto várias vezes ...
  • No kicking, biting, punching, scratching. -Não vale chutar, morder, socar...
- Click here to view more examples -
VIII)

batendo

VERB
  • By punching me in the face? Me batendo na cara.
  • Nice job not punching her. Bom trabalho não batendo nela.
  • He always succeeds in punching in the face. Ter sucesso me batendo na cara?
  • You keep punching until you're tired ... Você continua batendo até você ficar cansada ...
  • ... the whole weight of the ocean punching through that opening. ... todo o peso do oceano batendo naquela abertura.
- Click here to view more examples -
IX)

soco

NOUN
  • I was joking about the punching in the face. Eu estava brincando sobre o soco na cara.

pierces

I)

perfura

VERB
  • A man who pierces the skull of another ... Um homem que perfura o crânio de outro ...
  • It pierces your skin, tearing ... Perfura tua pele, vai rasgando ...
II)

penetra

VERB
  • Her gaze pierces my heart. Seu olhar penetra o meu coração.
  • as it pierces your skin, a couple of things assim que ele penetra sua pele, algumas coisas
  • When a sword pierces into his heart, even ... Quando uma espada penetra em seu coração, mesmo que ...
  • The mandrake pierces the very recesses of the soul, twisting ... O Mandrake penetra os recessos muito da alma, torcendo ...
- Click here to view more examples -
III)

atravessa

VERB
  • It pierces your ribs, it hunts your heart. Atravessa suas costelas, busca seu coração.
  • A thread which pierces through time, combines life. A discussão atravessa o tempo, combina vida.
  • The stake pierces your heart! A estaca atravessa teu coração!
  • His gaze pierces cloud, shadow, earth and flesh. Seu oIhar atravessa nuvem, sombra, terra e carne.
  • His gaze pierces cloud, shadow, earth and flesh. Seu olhar atravessa nuvem, sombra, terra e carne
- Click here to view more examples -
IV)

fura

VERB
Synonyms: sticks, bores, stabs, holing

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals