Meaning of Perch in Portuguese :

perch

1

poleiro

NOUN
Synonyms: roost
  • Any moment he may fall off his perch. A qualquer momento pode cair do poleiro.
  • But are the females choosing the perch or the dancer? Mas as fêmeas escolhem o poleiro ou o dançarino?
  • And this is your perch. E este é seu poleiro.
  • I had been unjustly torn from my lofty perch. Eu tinha sido injustamente rasgada do meu sublime poleiro.
  • The senior perch, where all the action is ... O poleiro sênior, onde a ação acontece ...
- Click here to view more examples -
2

empoleirar

VERB
Synonyms: roosting
  • Uh, I can't perch like this. Não consigo empoleirar-me assim.
3

vara

NOUN
Synonyms: stick, rod, pole, wand
  • He makes it to his favourite fishing perch. Ele torna a sua vara de pesca favorito.
4

perca

NOUN
Synonyms: miss, lose, waste
  • ... fish on the dock, my brother the perch. ... peixe na doca, o meu irmão, a perca.
  • I'm going to catch a perch. Vou apanhar uma perca.
  • It's a nice perch, ain't it? É uma bela perca, não é?
  • ... fish on the dock, my brother, the perch. ... peixe no cais, meu irmão, a perca.
- Click here to view more examples -
5

galho

NOUN
Synonyms: branch, twig, bough, limb
  • I think the perch should go. Acho que o galho deveria sair.
  • A rub against the perch usually discharges the sting. Uma esfregada no galho geralmente retira o ferrão.
  • Yes, the perch. Sim, o galho.
- Click here to view more examples -
6

truta

NOUN
  • I'm a perch made of carbon. Sou uma truta feita de carbono.
  • It's a nice perch, ain't it? É uma bela truta, não?
  • I'm a perch! Eu sou uma truta!
- Click here to view more examples -
7

pousar

VERB
Synonyms: land, landing
  • ... you give them this to perch on. ... que lhes dás isto para pousar.
  • Perch on the branch, ... Pousar sobre o ramo, ...
  • ... birdies to give them this to perch on." ... pássaros - - para lhes dar isto para pousar.
  • ... to give them this to perch on. ... - - para lhes dar isto para pousar.
  • ... to give them this to perch on. ... para Ihes dar isto para pousar.
- Click here to view more examples -

More meaning of perch

stick

I)

vara

VERB
Synonyms: rod, pole, perch, wand
  • Pull out the stick in two movements. Nove, puxe a vara em dois movimentos.
  • Hold up a hat on a stick. Segurando um chapéu numa vara.
  • I need her to be the stick. Eu preciso dela para ser a vara.
  • I found the stick first. Eu achei a vara primeiro.
  • Get the stick now! Coloquem a vara agora!
  • A stick or a branch. Uma vara ou um galho.
- Click here to view more examples -
II)

furar

VERB
  • I may stick this out through coffee. Eu posso furar este através do café.
  • Now let's just try to stick the x in and ... Agora vamos apenas tentar furar o x em e ...
  • I think we can stick a fork in the pussycat ... Eu penso que nós podemos furar cova para o gatinho ...
  • ... up or we'il have to stick you with a needle. ... boca ou vamos ter que lhe furar com uma agulha.
  • Don't stick your heart out where it doesn't belong. Não furar o seu coração onde não pertencem.
  • Break the piece off after you stick him! Quebre o pedaço fora depois de furar-lhe!
- Click here to view more examples -
III)

enfiar

VERB
Synonyms: shove, threading, shoving
  • Where are you going to stick that thing? Onde é que vai enfiar isso?
  • Just stick your fingers in your throat. É só enfiar um dedo na garganta.
  • You just going to stick your head in the sand? Você só vai enfiar a cabeça na areia?
  • Stick a knife in your throat! Enfiar uma faca em sua garganta!
  • Just stick my pinky in. Só vou enfiar meu dedinho.
  • Stick it up her nose. E enfiar no nariz dela.
- Click here to view more examples -
IV)

ater

VERB
  • I stick to the facts. Vou me ater aos fatos.
  • You need to stick with it. Vais precisar de se ater a isto.
  • ... man like this isn't going to stick to any timetable. ... homem assim não vai se ater a um cronograma.
  • I'd really like to stick to our budget. Realmente gostaria de me ater ao meu orçamento.
  • Let's stick to the facts, all right? Vamos se ater aos factos, certo?
  • She was supposed to stick up for her own. Ela deveria ater-se para ela própria.
- Click here to view more examples -
V)

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, get, keep, getting, staying, stand
  • I was probably just going to stick with this. Acho que vou ficar com isso mesmo.
  • Maybe we could actually stick together? Talvez poderíamos ficar juntos?
  • I had to stick around, but. Tive que ficar por aqui.
  • We need to stick together now more than ever. Precisamos ficar unidos agora mais do que nunca.
  • But you could stick around, right? Mas você poderia ficar por aqui, certo?
  • I had to stick with him till morning. Eu tive que ficar com ele até amanhecer.
- Click here to view more examples -
VI)

bastão

NOUN
Synonyms: bat, cane, baton, staff, rod, mace
  • Do the arterial stick. Use o bastão arterial.
  • Stunned with a shock stick. Atingida com um bastão de choque.
  • Who wants the talking stick first? Quem quer o bastão para falar primeiro?
  • The new hockey stick! O novo bastão de hóquei.
  • The time has now come to use the stick. Chegou a altura de começarmos a utilizar o bastão.
  • You take away stick, he'il use his hand. Se tomar o bastão, ele vai usar a mão.
- Click here to view more examples -
VII)

manter

VERB
  • You have to stick to our agreement. Você tem que manter nosso acordo.
  • Just stick to your lines and we'il be fine. Basta manter a linha e nós vamos ficar bem.
  • We just need to stick together. Só temos de nos manter unidos.
  • We should just stick with the plan. Devemos manter o plano.
  • Stick with the original plan. Vamos manter o plano original.
  • You going to stick to that story? Vão manter essa história?
- Click here to view more examples -
VIII)

fique

VERB
Synonyms: stay, keep, stand
  • Stick around long enough, it'll happen to you. Fique por muito tempo aqui e acontecerá com você.
  • Stick with us and quit clowning around. Fique conosco e pare de brincar.
  • Stick close to the reservation. Fique perto da reserva.
  • Stick with me, all right? Fique comigo, tudo bem?
  • You want me to stick around? Quer que eu fique?
  • Stick around, you may learn something. Fique e aprenderá algo.
- Click here to view more examples -

miss

I)

srta

NOUN
Synonyms: ms, mrs
  • Miss journalist, do you have some evidence? Srta jornalista, você tem alguma evidência?
  • I want to be excused, miss. Quero ser liberada, srta.
  • We found him for you, miss. Nós o encontramos, srta.
  • You need some help,miss? Precisa de alguma ajuda, srta?
  • All right, miss, can you tell me your ... Srta, pode me dizer o seu ...
  • Good luck, miss. Boa sorte, srta.
- Click here to view more examples -
II)

senhorita

NOUN
  • You sound kind of down, miss. Você parece triste, senhorita.
  • No need to fire that, miss. Nenhuma necessidade para incendiar que, senhorita.
  • Simply stating the truth, miss. Apenas dizendo umas verdades, senhorita.
  • Is that all they're going to do, miss? É tudo que irão fazer, senhorita?
  • Do not be afraid, miss. Não tenha medo, senhorita.
  • The lieutenant wants to speak to you, miss. O tenente quer lhe falar, senhorita.
- Click here to view more examples -
III)

perca

VERB
Synonyms: lose, waste, perch
  • I doubt he'll miss that. Duvido que perca essa.
  • And this time, do not miss. E desta vez, não perca.
  • Make sure you don't miss anything. Não quero que você perca nada.
  • You never miss, let alone three times. Nunca perca, muito menos três vezes.
  • Do not miss the running around a mission without end. Não a perca correndo por aí numa missão sem sentido.
  • Never miss an opportunity to network. Nunca perca uma oportunidade para a rede.
- Click here to view more examples -
IV)

perder

VERB
  • You know i was starting to miss this place. Sabe estava começando a perder este lugar.
  • You can miss school for one day. Pode perder um dia de aula.
  • You might miss something! Você pode perder algo!
  • You two don't want to miss your own coronation. Não querem perder a vossa própria coroação.
  • Then you're going to miss it. Então vai perder tudo.
  • Whenever you miss me, look at this knife. Sempre que você me perder olhe para esta faca.
- Click here to view more examples -
V)

saudades

VERB
  • I miss my dad. Tenho saudades do meu pai.
  • I know that we all feel miss her. Sei que todos vamos sentir saudades dela.
  • You must miss them. Deve ter saudades deles.
  • You will miss the money or what? Vai ter saudades do dinheiro ou o quê?
  • Will you miss football? Vai ter saudades do futebol?
  • I kind of miss school. Tenho saudades da escola, sabem?
- Click here to view more examples -
VI)

sinto falta

VERB
  • I miss her when she's not around. Eu sinto falta dela quando ela não está por perto.
  • I miss my friends. Sinto falta de nossos amigos.
  • I miss being your teacher. Sinto falta de ser seu professor.
  • I miss your smell. Eu sinto falta do seu cheiro.
  • I miss your problems. Sinto falta dos seus problemas.
  • I miss the taste of your lips. Sinto falta do sabor de seus lábios.
- Click here to view more examples -
VII)

sentir falta

VERB
  • You going to miss me tonight? Vai sentir falta de mim?
  • You going to miss me too? Você vai sentir falta de mim também?
  • Guess you won't miss days like this. Não vai sentir falta de dias assim.
  • We will miss him. Eles vão sentir falta dele.
  • Will not even miss. Não vai nem sentir falta.
  • What is there to miss? O que há para sentir falta?
- Click here to view more examples -
VIII)

sra

NOUN
Synonyms: mrs, ms, madam, ma'am, lady
  • Have you ever had a Miss. Já teve aula com a Sra.
  • This is part of - an important investigation, Miss. Isto faz parte de uma importante investigação, Sra.
  • Two things in life are certain, Miss.? Na vida há poucas certezas, Sra.
  • Suffice it to say that Miss. Basta que saiba que a Sra.
  • What you have discovered, miss green, is a ... O que você descobriu, Sra. Green, é uma ...
  • ... are extremely close to miss grant. ... somos muito próximos da Sra.
- Click here to view more examples -
IX)

falta

VERB
  • I miss him just as much! Sinto tanta falta dele!
  • Which one of your cars do you miss the most? Qual é o carro que sentes mais falta?
  • You miss a lot of appointments. Você falta a várias consultas.
  • I will miss him. Sentirei a falta dele.
  • So you miss me? Então sentiu minha falta?
  • I miss him a lot. Sinto muita falta dele.
- Click here to view more examples -
X)

menina

NOUN
  • Nothing will happen to you, miss. Não lhe vai acontecer nada, menina.
  • Have a nice trip, miss. Boa viagem, menina.
  • Did you sleep well, miss? Bom dia, menina.
  • You got one too, miss? Também tem uma, menina?
  • Is it cake or coconut, miss? A menina é cake ou coco?
  • Be careful of the step, miss. Cuidado com o degrau, menina.
- Click here to view more examples -

lose

I)

perder

VERB
  • Why are you in such a rush to lose? Por que a pressa de perder?
  • We could lose the other eye. Ele podia perder esse outro olho facilmente.
  • What it did was make me lose track of time. Só me ajudou a perder a noção do tempo.
  • It should not lose hope, madame. Não devia perder as esperanças, madame.
  • That he must lose his identity? Ele tem que perder sua própria identidade?
  • They make me almost lose my breath. Elas quase me fizeram perder o fôlego.
- Click here to view more examples -
II)

perca

VERB
Synonyms: miss, waste, perch
  • Lose the game of natural selection. Perca o jogo da seleção natural.
  • Raise the tempo, but don't lose the tension. Aumente o tempo, mas não perca a tensão.
  • Are you saying you want me to lose the election? Está dizendo que quer que eu perca a eleição?
  • Never lose your temper. Nunca perca a calma.
  • I hope that you lose everything. Espero que perca tudo.
  • Do not lose heart. Não perca o coração.
- Click here to view more examples -
III)

perco

VERB
  • I lose either way. Eu perco de qualquer forma.
  • I lose my job. Perco o meu emprego.
  • Why lose my time with you? Por que perco o meu tempo contigo?
  • I lose track of time with all these shots. Perco a noção do tempo, com as injeções.
  • I lose my leaves and move on. Eu perco as minhas folhas e parto.
  • I lose my job. Eu perco o meu emprego.
- Click here to view more examples -
IV)

perdi

VERB
Synonyms: lost, missed, wasted
  • Just lose my leg. Só perdi minha perna.
  • I did not lose my job. Não perdi meu emprego.
  • I have nothing to gain and everything to lose. Eu nunca ganhei e sempre perdi.
  • I lose interest in people. Perdi meu interesse nas pessoas.
  • I just lose interest in being interesting. Eu apenas perdi o interesse em ter interesse.
  • I lose my family, and now this? Perdi minha família, minha esposa, e agora isso?
- Click here to view more examples -

waste

I)

resíduos

NOUN
Synonyms: residues, debris
  • Go there and waste her. Vá até lá e resíduos dela.
  • These twins are production waste. Esses gêmeos são resíduos de produção.
  • Landfills are the last resort for residual waste. Os aterros constituem o último recurso para os restantes resíduos.
  • These barrels here are probably full of chemical waste. Estes barris devem estar cheios de resíduos químicos.
  • I also want access to your biohazard waste. Também quero acesso aos vossos resíduos biológicos.
  • They are required to dispose of it as toxic waste. Dentistas são obrigados a dispor dela como resíduos tóxicos.
- Click here to view more examples -
II)

desperdício

NOUN
  • Not a waste, actually, not a waste. Não é desperdício, na verdade, não é desperdício.
  • Not a waste, actually, not a waste. Não é desperdício, na verdade, não é desperdício.
  • What a waste of a life. Que desperdício de vida.
  • You waste of public money! Seu desperdício de dinheiro público!
  • She says they're a waste of money. Ela diz que são um grande desperdício de dinheiro.
  • This is a waste of time. Este é um desperdício de tempo.
- Click here to view more examples -
III)

desperdiçar

VERB
Synonyms: wasting, squander
  • You want to waste your nephew's money like that? Queres desperdiçar o dinheiro do teu sobrinho nisso?
  • So we have no time to waste. Nós não temos tempo para desperdiçar.
  • There is no time to waste. Não há tempo para desperdiçar.
  • I told you not to waste food. Avisei para você não desperdiçar comida.
  • Why waste powder on a child? Por que desperdiçar pólvora numa criança?
  • Why waste the energy? Por que desperdiçar essa energia?
- Click here to view more examples -
IV)

perda

NOUN
Synonyms: loss, losing, lost
  • I told you, that's a waste of time. Já te disse que isso é perda de tempo.
  • But it's not a waste at all. Isso não é uma perda total.
  • This is a waste of my time, you know? Isto é uma perda do meu tempo, sabes?
  • This was a big waste of my time! Isso foi uma grande perda de tempo.
  • It was a waste of fuckin' time! Foi uma perda de tempo.
  • Waste of time and money. Perda de tempo e dinheiro.
- Click here to view more examples -
V)

perder

VERB
Synonyms: lose, losing, miss, lost, loose, wasting
  • But we don't have a moment to waste. Mas não temos tempo a perder.
  • Come on, do not waste time. Anda, não vamos perder tempo.
  • They say do not waste your precious life. Dizem para não perder sua preciosa vida.
  • So why waste time working against each other? Por que perder tempo trabalhando um contra o outro?
  • I say we should not waste time. Eu disse que nós não deveríamos perder tempo.
  • Come along, no time to waste. Vamos lá, não há tempo a perder.
- Click here to view more examples -
VI)

perca

VERB
Synonyms: miss, lose, perch
  • He thinks school is just a waste of time. Ele acha que a escola é uma perca de tempo.
  • All that homework was a waste of your time. Todo o trabalho de casa foi uma perca de tempo.
  • Regret is such a waste of time. Arrependimento é perca de tempo.
  • This is a waste of time. Isto é uma perca de tempo.
  • I would not waste your time. Não quero que perca o seu tempo.
  • I appreciate your spirit, but don't waste your time. Eu aprecio seu espírito, mas não perca seu tempo.
- Click here to view more examples -
VII)

lixo

NOUN
  • The rest went to waste. O resto foi para o lixo.
  • Guy practically lives at industrial waste sites. O cara praticamente vive em locais que tem lixo industrial.
  • I hated to see that, talent go to waste. Odiava ver aquele talento a ir para o lixo.
  • Listen here, you have to recycle the waste. Escute, você precisa reciclar o lixo.
  • Same as hazardous waste. O mesmo que lixo biológico.
  • As long as it doesn't go to waste. Desde que não vá pro lixo.
- Click here to view more examples -
VIII)

gastar

VERB
Synonyms: spend, spent, wasting, expend
  • Waste my pay on liquor and gambling? Gastar meu pagamento em bebida?
  • Afraid to waste your bullets? Tens medo de gastar as balas?
  • You want to waste your nephew's money like that? Quer gastar seu dinheirinho com isso?
  • Why should they waste their money? Porque eles irão gastar o dinheiro a toa?
  • Or waste gas to get anywhere. Ou gastar combustível indo a qualquer lugar.
  • But do not waste any more time. Não vamos gastar mais tempo.
- Click here to view more examples -

branch

I)

filial

NOUN
  • From this day on, this branch will hold. De hoje em diante, esta filial vai ter.
  • Only you and the branch manager. Só você e o gerente da filial.
  • Get control of your branch immediately. Assume o controlo da tua filial imediatamente.
  • Your branch is not closing. A filial de vocês não está fechando.
  • This branch has performed very well. Essa filial está muito bem.
  • I manage this branch. O gerente desta filial.
- Click here to view more examples -
II)

ramo

NOUN
  • It was just one branch. Foi apenas um ramo.
  • To reach a branch that high. Para chegar a um ramo tão alto.
  • Waiting the future in the branch of frozen food. Esperando o futuro no ramo de comida congelada.
  • The blossom branch should face the sun? As flores do ramo deveriam enfrentar o sol?
  • The edge off the broken branch. A ponta do ramo partido.
  • A whole new branch of the family. Um novo ramo da família.
- Click here to view more examples -
III)

ramificação

NOUN
  • ... a clot in a branch of his middle cerebral artery. ... um coágulo em uma ramificação da artéria cerebral.
  • Tapering cutoff in the left branch of the hepatic artery. Afunilamento na ramificação esquerda da artéria hepática.
  • ... and you create a new branch, still flowing toward the ... ... , criamos uma nova ramificação, que flui para o ...
  • ... the heart and bronchial branch of the lungs. ... o coração e a ramificação bronquial dos pulmões.
  • ... never worked for any service branch directly. ... nunca trabalhei diretamente para nenhuma ramificação do serviço.
  • ... I was told was a covert branch of the ClA. ... pela SD-6 que me disseram ser uma ramificação secreta da CIA.
- Click here to view more examples -
IV)

sucursal

NOUN
  • When registering a branch, companies also have to file ... Ao registar uma sucursal, as sociedades devem igualmente inscrever ...
  • ... we need to get the photograph to every branch. ... precisamos enviar uma foto a cada sucursal.
  • ... file certain information in the register of the company branch. ... inscrever determinada informação no registo da sucursal da sociedade.
  • ... reporting obligation of a branch shall be fulfilled by the persons ... ... obrigação de prestar informações de uma sucursal será cumprida pelas pessoas ...
  • You're the new branch manager. És o novo gerente da sucursal.
  • ... you know, or a branch, or a contact, ... ... você sabe, ou de uma sucursal, ou contato, ...
- Click here to view more examples -
V)

galho

NOUN
Synonyms: twig, bough, limb, perch
  • He was swinging from a branch. Ele ficou se balançando em um galho.
  • Tree branch with fingers? Um galho de árvore com dedos?
  • Was it the one branch or all of them? Foi um galho só, ou todos?
  • This branch has punctured her lung. O galho perfurou seu pulmão.
  • A tree branch broken back there. Um galho quebrado lá atrás.
  • Just caught on a branch. Só fiquei preso num galho.
- Click here to view more examples -
VI)

ramal

NOUN
Synonyms: extension, ext, spur
  • There's a branch off here to the west ... Tem um ramal aqui para oeste, ao norte de Yalgoo ...
VII)

agência

NOUN
Synonyms: agency, bureau
  • You take it to your branch. Leva para a sua agência.
  • The branch is right there. A agência é já ali.
  • ... we need to get the photograph to every branch. ... precisamos colocar uma foto em cada agência.
  • ... the biggest that my branch has ever handled. ... o maior que já passou pela minha agência.
  • ... who worked in your branch? ... que trabalhava na sua agência?
  • ... has a deposit account at this branch. ... tem uma conta corrente nesta agência.
- Click here to view more examples -
VIII)

ramos

NOUN
  • Look at the branch distribution. Olha para a distribuição dos ramos.
  • What if the branch breaks? E se os ramos partirem?
  • I just bought grandma a five-branch wig tree. Comprei para minha avó uma árvore com 5 ramos.
  • ... me are thrown out like a branch and dry up. ... mim serão atirados fora como ramos secos.
  • ... generals, admirals from every branch of the forces will attend ... ... generais, almirantes de todos os ramos das forças assistirá a ...
  • ... the classification by industry/homogeneous branch). ... a nomenclatura por ramos de actividade/ramos homogéneos).
- Click here to view more examples -

bough

I)

bough

NOUN
  • Their lives are in our hands, Bough. Temos a vida deles nas mãos, bough.
  • Their lives are in our hands, Bough. A vida deles está em nossas mãos, Bough.
  • So thank you, Bough, but no thank you. Por isso, obrigado, Bough, mas não preciso.
  • So thank you, Bough, but no thank ... Agradeço-lhe, Bough, mas não é graças ...
  • Bough, pull out! Bough, para fora.
- Click here to view more examples -
II)

galho

NOUN
Synonyms: branch, twig, limb, perch
  • Every bough will wear a bracelet of blossoms Cada galho vai vestir uma pulseira de flores
  • ... good morning, sings the bird on the bough ... bom dia, canta o pássaro no galho.
  • When the bough breaks the cradle will fall Quando o galho quebrar O bercinho vai despencar
  • - When the bough breaks, the cradle will fall ... Quando o galho quebrar, o berço vai cair. ...
- Click here to view more examples -
III)

ramo

NOUN
  • Every bough will wear a bracelet of blossoms Cada ramo usará um bracelete florido
  • Well, when the bough breaks, the cradle will fall ... Bem, quando o ramo quebra, o berço cai ...
  • # When the bough breaks the cradle will fall Quando o ramo se quebra o berço cai de lá
  • Well, "when the bough breaks, the cradle ... Bem, "quando o ramo se parte, o berço ...
- Click here to view more examples -

land

I)

terra

NOUN
Synonyms: earth, ground, dirt, soil
  • Take your bags and leave this land. Pegue a sua bagagem e deixe esta terra!
  • By day, they occupy my land. De dia, ocupam a minha terra.
  • Something on land has still got a hold on you. Tem algo em terra que ainda te prende.
  • They mean to take our land away from us. Eles pretendem tirar nossa terra de nós.
  • I wonder their land without you. Fico imaginando sua terra sem você.
  • Taking land from the wealthy is justice too. Tomar a terra dos patrões também é justiça.
- Click here to view more examples -
II)

terreno

NOUN
  • What happened to your land? O que aconteceu com o teu terreno?
  • I know they own a lot of land along shore. Têm um terreno junto ao mar.
  • No one knows the land better than he does. Ninguem conhece o terreno melhor.
  • This is federal land, remember? Esse é um terreno federal, lembra?
  • They can to have entered in another land? Elas podem ter entrado em outro terreno?
  • I know you bought some land there. Sei que comprou um terreno lá.
- Click here to view more examples -
III)

aterrar

VERB
Synonyms: landing, grounding
  • How do we know where to land? Como sabemos onde vamos aterrar?
  • He knew where you were going to land! Ele sabia onde você ia aterrar!
  • Are you sure you know how to land this thing? Tens a certeza que sabes aterrar esta coisa?
  • Call me from wherever you land. Telefone de onde aterrar.
  • One of the passengers is going to land that plane. Um dos passageiros é que vai aterrar aquele avião.
  • Who gave you permission to land on my ship? Quem lhe deu autorização para aterrar no meu navio?
- Click here to view more examples -
IV)

pousar

VERB
Synonyms: landing
  • You are cleared to land. Estão autorizados a pousar.
  • Land on to the ground there, on the runway. Basta pousar no chão, na pista!
  • You are cleared to land. Tem permissão para pousar.
  • This equipment could land our planes. Eles podiam pousar os aviões.
  • Who gave you permission to land on my ship? Quem lhe deu permissão para pousar no meu navio?
  • We could land the ship. Poderíamos pousar a nave.
- Click here to view more examples -
V)

aterra

NOUN
Synonyms: lands
  • Land on to the ground there, on the runway. Aterra na pista lá em baixo.
  • Land of pharaohs and pyramids. Aterra dos faraós e das pirâmides.
  • Do any planes land here with supplies? Aterra aqui algum avião com mantimentos?
  • Land in the gold. E aterra no ouro.
  • If he can't land on one wheel, he shouldn't ... Se não aterra numa roda, não participa ...
  • ... have to do when you land. ... se tem de fazer quando se aterra.
- Click here to view more examples -
VI)

solo

NOUN
Synonyms: soil, ground, floor
  • ... moisture from the surface of the land. ... umidade da superfície do solo.
  • ... in the marshes of our land, in the open space ... ... no pântano de nosso solo, no espaço vazio ...
  • ... be closely tied to the land, to the place where ... ... estar intimamente ligado ao solo, ao sítio onde ...
  • She couldn't be buried in sanctified land. Não pode ser enterrada em solo santificado.
  • Yes, even between this land and that ship! Sim, até mesmo entre este solo e aquela nave!
  • This becomes sacred land. Isto tornou-se solo sagrado.
- Click here to view more examples -
VII)

território

NOUN
Synonyms: territory, turf
  • Now we're in their land. Agora estamos no seu território.
  • This is federal land, remember? Isto aqui é um território federal, lembra?
  • This whole land is not safe. Todo este território não é seguro.
  • What are you doing on our land? O que faz em nosso território?
  • It means to travel over land in between two lakes. Significa atravessar um território entre dois lagos.
  • This is my land! Esse é meu território!
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals