Meaning of Dump in Portuguese :

dump

1

despejo

NOUN
Synonyms: eviction, dumping
  • This was a dump job. Este foi um trabalho de despejo.
  • It certainly is a unique spot for a body dump. É certamente um local único para um despejo de corpo.
  • Anyplace is better than this dump. Qualquer lugar é melhor que este despejo.
  • We need you to replace manually dump fuel. Precisamos de você para substituir manualmente o despejo de combustível.
  • A cherry of a dump site. A cereja do local de despejo.
  • The school's a dump site for them. A escola é um lugar de despejo pra eles.
- Click here to view more examples -
2

despejar

VERB
Synonyms: dumping, evict, pour, pouring
  • Someone is dump in' water in the desert. Anda alguém a despejar água no deserto.
  • He could easily dump a body without being seen. Poderia despejar o corpo sem ser visto.
  • We have to dump out half this water. Temos de despejar metade da água isso.
  • But why would anyone dump water in the blooming desert? Porque é que alguém havia de despejar água no deserto?
  • I just figured we could dump this place, you ... Eu calculei pudéssemos despejar esse lugar, você ...
  • First you dump the job on me, then ... Primeiro você despejar o trabalho em mim, então ...
- Click here to view more examples -
3

espelunca

NOUN
  • I say we sell this dump. Vamos vender esta espelunca.
  • What kind of a dump is this? Que raio de espelunca é esta?
  • You think this place is a dump? Acham que isto é uma espelunca?
  • That dump by the park? Aquela espelunca perto do parque?
  • They ought to close that dump down. Tem de fechar aquela espelunca.
  • Could you have picked more of a dump? Não podias ter escolhido uma espelunca melhor?
- Click here to view more examples -
4

descarga

NOUN
  • Her dump site's been compromised. O local de descarga foi descoberto.
  • Down at the town dump chasing tail. Para baixo na descarga da cidade que persegue a cauda.
  • Fuel dump is approved. Descarga do combustível aprovada.
  • Fuel dump is approved. Descarga de combustível aprovada.
  • ... public spot for a dump site. ... público para um local de descarga.
  • ... me that end of dump. ... me ontem aquele extremidade da descarga.
- Click here to view more examples -
5

largar

VERB
Synonyms: drop, quit, dropping, ditch
  • Not ready for her to dump me yet. Não estou pronto pra ela me largar.
  • She is going to dump me now. Ela vai me largar.
  • I say we dump her. Digo que vamos largar ela.
  • We have to dump this thing! Vamos ter que largar esta coisa.
  • We need to dump the fuel. Temos de largar combustível.
  • Odd place to dump a body. Lugar estranho para largar um corpo.
- Click here to view more examples -
6

lixo

NOUN
  • The dump could represent a funeral pyre. O lixo podia representar uma pira funerária.
  • This dump needs customers. Esse lixo precisa de clientes.
  • Let them take this miserable dump. Deixe que fiquem com este lixo.
  • They sent you over to this dump? Eles o mandaram para esse lixo?
  • They found his head at the dump. Encontraram a cabeça dele no lixo.
  • Well nobody in this dump has electricity. Bem ninguém neste lixo tem eletricidade.
- Click here to view more examples -
7

livrar

VERB
Synonyms: rid, shake, ridding, ditch
  • We got to dump them now. Temos que nos livrar deles.
  • We need to dump him. Temos de nos livrar dele.
  • We have to dump a few things. Precisamos nos livrar de umas coisas.
  • Are you sure you want to dump these things? Tens a certeza que te queres livrar disto?
  • You had to dump the tradesman's van. Eu disse pra se livrar daquele furgão!
  • Where you going to dump her body? Como vai se livrar do corpo dela?
- Click here to view more examples -

More meaning of dump

pour

I)

despeje

VERB
  • Pour boiling water over her. Despeje água quente em mim.
  • Pour some on my head? Despeje um pouco na minha cabeça?
  • Pour some for him. Despeje um pouco para ele.
  • Did you pour the soy sauce? Você despeje o molho de soja?
  • Pour water on my hands. Despeje água em minhas mãos.
  • Pour water from the pipe! Despeje a água do tubo!
- Click here to view more examples -
II)

derramar

VERB
Synonyms: spill, shed, pouring, shedding
  • You can pour your tea after it boils. Pode derramar o seu chá depois que ferver.
  • Who will pour wine upon my grave? Quem vai derramar vinho no meu túmulo?
  • Think you got to pour it in a cup. Pense que você começou a derramar em um copo.
  • Did you pour some out? Você quis derramar algumas fora?
  • ... you finish him off, pour the water under the ... ... você acabar com ele, derramar a água sob o ...
  • ... at my wedding, pour out your heart, ... ... no meu casamento, a derramar o teu coração, ...
- Click here to view more examples -
III)

deitar

VERB
  • Pour the frozen potatoes into the basket. Deitar as batatas congeladas na fritadeira.
  • I believe we know how to pour our own wine. Sabemos deitar o próprio vinho.
  • They used to pour coal down in this basement. Costumavam deitar carvão para esta cave.
  • Who would pour water in a bathtub full of holes? Quem ia deitar água numa banheira esburacada?
  • I'll just pour this one out. Vou deitar esta fora.
  • Just pour it in. Basta deitar-se dentro
- Click here to view more examples -
IV)

sirva

VERB
Synonyms: serve, fits
  • Go pour some drink for the men! Sirva bebidas para os homens!
  • Shut up and pour! Cale a boca e me sirva!
  • Pour him your best whiskey. Sirva o seu melhor uísque.
  • Pour us some more tea, duck. Sirva mais chá, querida.
  • Pour me a glass of champagne. Arturo, me sirva uma taça de champanhe.
  • You want me to pour you a glass? Queres que te sirva um copo?
- Click here to view more examples -
V)

verter

VERB
  • Then one of the guys will pour the lead. Um dos rapazes vai verter o chumbo.
  • Pour the flour into a sieve. Verter a farinha numa peneira.
  • He was able to pour this magical water onto stone, ... Ele foi capaz de verter essa água mágica sobre pedra, ...
  • ... ever had the gall to pour water on my britches. ... tem o fel para verter água em meu britches.
- Click here to view more examples -
VI)

servir

VERB
Synonyms: serve, serving, suit
  • I would like to pour you a drink, brother. Irmão, gostava de te servir uma bebida.
  • I believe we know how to pour our own wine. Acredito que nós sabemos como servir nosso próprio vinho.
  • You could pour the tea, then. Poderia servir o chá, então.
  • You can pour the coffee if you want some. Pode servir café, se você quiser.
  • I can pour my own juice. Posso servir meu próprio suco.
  • I use my right hand to pour. Uso minha mão direita pra servir.
- Click here to view more examples -
VII)

coloque

VERB
Synonyms: put, place, lay, insert, enclose
  • Pour the soup over the rice. Coloque a sopa sobre o arroz.
  • Pour the ointment over it. Coloque a pomada sobre ela.
  • Pour some for your godfather. Coloque um pouco para o seu padrinho.
  • Pour me just a drop. Coloque só um pouco.
  • Pour it in his bowl. Coloque no prato dele.
  • Pour it on the floor, ... Coloque no chão, e ...
- Click here to view more examples -

dive

I)

mergulho

NOUN
  • Every dive subjects them to enormous forces. Cada mergulho requer enormes forças.
  • This promises to be an unusual dive. Este promete ser um mergulho incomum.
  • That dive was a bit of a mess. Esse mergulho foi o pior.
  • Initiate deep dive precautions. Iniciar medidas de mergulho de profundidade.
  • My five takes a dive! Cinco tomam um mergulho!
  • Zero out of ten for that dive. Zero numa escala de dez por esse mergulho.
- Click here to view more examples -
II)

mergulhar

VERB
  • Always making me dive. Sempre me fazem mergulhar.
  • I can dive for you with my eyes open. Se quiser, eu posso mergulhar com os olhos abertos.
  • You have to dive. Você tem de mergulhar.
  • The sudden weight imbalance threw the plane into a dive. O desequilíbrio repentino de peso fez o avião mergulhar.
  • Another dive in the ocean. Outra mergulhar no oceano .
  • I never said you had to dive. Eu nunca disse que você tinha que mergulhar.
- Click here to view more examples -
III)

submergir

NOUN
  • Stand by to dive. A postos para submergir.
  • You have permission to dive. Tem permissão para submergir.
  • We could dive, and attempt to repair the reactor. Podemos submergir.e tentar reparar o reator.
  • We could dive, and attempt to repair the reactor. Podemos submergir.e tentar reparar o reactor.
  • This sub will dive in 15 seconds. Este submarino vai submergir em 15 segundos.
  • All compartments prepare to dive. Todos os compartimentos, preparem-se para submergir.
- Click here to view more examples -
IV)

espelunca

NOUN
  • Living in some dive, like a dog. Vive em uma espelunca, como um cachorro.
  • This is a dive. Isto é uma espelunca.
  • ... her since we were at that dive. ... desde que estivemos naquela espelunca.
  • It's kind of a dive. É um tipo de espelunca.
  • Some dive by the waterfront. Numa espelunca a beira-mar.
  • I'm not staying in some dive, where you can ... Eu não vou ficar em nenhuma espelunca.onde se pode ...
- Click here to view more examples -
V)

imersão

NOUN
  • Full dive on stern planes. Imersão total em águas claras.
  • Stand by to dive! Preparar para a imersão!
  • ... secure the diesel and rig the engine room for dive! ... motores e prepare a imersão.
  • Dive, dive, dive. Imersão, imersão, imersão.
  • Dive, dive, dive. Imersão, imersão, imersão.
  • Dive, dive, dive. Imersão, imersão, imersão.
- Click here to view more examples -

racket

I)

raquete

NOUN
Synonyms: racquet, paddle
  • Get her to stop that racket. Veja a ela para parar essa raquete.
  • I teach people who have never held a racket before. Ensino gente que nunca pegou numa raquete.
  • They wedged the racket in between the handles. Colocaram a raquete entre os puxadores.
  • I teach people who have never held a racket before. Eu ensino pessoas que nunca pegaram em uma raquete.
  • Is your face a racket? A tua cara é alguma raquete?
- Click here to view more examples -
II)

algazarra

NOUN
  • Did you see the racket they make? Viste a algazarra que eles fazem?
  • ... kids like you, kicking up a racket! ... crianças como você, fazendo algazarra!
  • I didn't meanto make such a racket. Não queria fazer uma algazarra.
  • It's not racket, it's music! Não é algazarra, é música!
  • What's all this racket? Que algazarra é essa?
- Click here to view more examples -
III)

barulho

NOUN
Synonyms: noise, sound, fuss, loud, noisy, roar
  • I heard a big racket from the room. Ouvi um grande barulho vindo da sala.
  • Do you have to make such a racket? Tens que fazer tanto barulho?
  • What are you making besides a racket? Que estás a fazer, para além do barulho?
  • How can you stand this racket? Como você pode aguentar este barulho?
  • Did you hear a racket just now? Não ouviram um barulho há pouco?
- Click here to view more examples -
IV)

balbúrdia

NOUN
Synonyms: shambles, ruckus, bedlam
  • So you want to get into this racket. Então queres fazer parte desta balbúrdia.
  • What racket is this? Que balbúrdia é isto?
  • ... that was a great racket. ... que era uma grande balbúrdia.
  • You're making a racket Keep it down Estás a fazer uma balbúrdia!
  • ... yοu want tο get intο this racket. ... queres fazer parte desta balbúrdia.
- Click here to view more examples -
V)

alvoroço

NOUN
  • So that's the racket. Assim por isto o alvoroço.
  • How can they film with all this racket! Como filmarão com este alvoroço?
  • It makes such a racket Ele faz tanto alvoroço.
  • No, what racket? Não, que alvoroço?
- Click here to view more examples -

drain

I)

dreno

NOUN
Synonyms: moulin
  • I just inserted a drain. Só inseri um dreno.
  • Why did you remove the drain? Porque tirou o dreno?
  • Hope that drain's not clogged. Esperamos que o dreno não obstruídos.
  • Now we let the fluid drain from his lungs. Agora nós deixamos o dreno fluido dos pulmões dele.
  • Minor surgery, removing a drain. Foi uma operação menor, retirar um dreno.
  • I took the drain out. Eu tirei o dreno.
- Click here to view more examples -
II)

drenar

VERB
  • Drain the remainder of his brain. Drenar o que resta do cérebro dele.
  • I need to drain the second course. Preciso drenar o próximo prato.
  • I need to drain the second course. Tenho que drenar o segundo curso.
  • This sword can completely drain his mana. Essa espada pode drenar o mana dele completamente.
  • There has to be a way to drain the capacitors. Tem de haver uma forma de drenar os condensadores.
  • I needto drain the second course. Tenhoque drenar o segundo curso.
- Click here to view more examples -
III)

ralo

NOUN
  • Pour those down the drain. Jogue isso no ralo.
  • Found this in the drain. Certo, encontrei isto no ralo.
  • Check the plastic fish in the drain. Veja o peixe de plástico no ralo.
  • Fifteen years with the company down the drain. Quinze anos de empresa foram pelo ralo.
  • Give me a drain cover, faucet or something. Me ache um ralo, torneira ou algo assim.
  • Check the plastic fish in the drain. Confira o peixe de plástico no ralo.
- Click here to view more examples -
IV)

escorra

NOUN
Synonyms: drips, oozing
  • Drain the water after you take out the garbage. Escorra a água, depois retire o lixo.
V)

drenagem

NOUN
Synonyms: drainage, draining
  • Open aft main drain suction! Abrir drenagem principal de sucção!
  • Are the drain pipes. São de tubos de drenagem.
  • Start the drain pump! Iniciar a bomba de drenagem!
  • Open the aft main drain suction! Abrir drenagem principal de sucção!
  • If the fish are getting through the drain system. Se os peixes entram pelo sistema de drenagem.
  • Is there a possibility of some sort of power drain? Há alguma possibilidade de drenagem de energia?
- Click here to view more examples -
VI)

drene

VERB
  • -Drain his energy! -Drene a energia dele!
VII)

escorrer

VERB
Synonyms: drip, seeping, runny, ooze
  • Why did you drain the water? Porque deixaram a água escorrer?
  • Once poured beer and let drain. Uma vez derramou cerveja e deixou escorrer.
  • ... and all we did was we let it drain out. ... e apenas o deixamos escorrer.
  • Will you help me drain the pasta? Ajudas-me a escorrer a massa?
  • Drain the water as to not contaminate the top ... Escorrer a água para não contaminar o topo ...
  • - I'm going to drain it. - Eu vou escorrer.
- Click here to view more examples -
VIII)

fuga

NOUN
  • We need to drain. Nós precisamos de fuga.
  • If the fluid in her drain changes color, you ... Se o líquido em sua fuga muda de cor, você ...
  • ... continue filling with fluid until we can drain them. ... continuar enchimento com fluido até que possamos fuga deles.
  • There's some drain on the power comin' into this ... Há alguma fuga de força ocorrendo neste ...
  • The drain takes the fluid out of your body A fuga leva o fluido para fora do seu corpo
  • ... the clog in my drain, ... a obstrução na minha fuga,
- Click here to view more examples -
IX)

esvaziar

VERB
Synonyms: empty, deflate, emptied
  • They did have to drain the gym. Tiveram que esvaziar o ginásio inteiro.
  • To drain a pool full of water, a ... Para esvaziar uma piscina cheia de água um ...
  • ... of which, could you drain my bag for me ... ... em o que, você poderia esvaziar o saco para mim ...
  • Well, they didn't really have to drain the pool. Bem, eles não precisavam esvaziar a piscina.
  • Drain her bank account; Esvaziar a sua conta bancária?
  • No, drain the pool. Não, esvaziar a piscina.
- Click here to view more examples -
X)

esgoto

NOUN
  • Open aft main drain suction! Abrir a aspiração do esgoto principal.
  • Who put the knife in the drain? Quem pôs a faca no esgoto?
  • ... going to drown in the drain. ... irá se afogar no esgoto.
  • ... mention that we are having a new drain installed? ... contei que vamos mandar instalar um novo esgoto?
  • ... you dropped yours in the drain. ... que jogou o seu no esgoto.
  • ... a drain, a sewage drain. ... um esgoto, um cano de esgoto.
- Click here to view more examples -
XI)

descarga

NOUN

unload

I)

descarregar

VERB
  • I must go out and unload. Eu vou sair e descarregar.
  • Get down here and help us unload! Tom, desça aqui e nos ajude a descarregar.
  • Maybe you could help us unload it. Quem sabe nos ajuda a descarregar.
  • What we have to do is unload. O que você deve fazer é descarregar.
  • We wondered how to unload this one piece. Estávamos imaginando como íamos descarregar esta peça.
- Click here to view more examples -
II)

descarga

NOUN
  • ... the right to load and unload in Community ports to vessels ... ... direito de carga e descarga nos portos da Comunidade a navios ...
III)

desabafar

VERB
Synonyms: vent, venting, unburden
  • She just needed to unload them. Ela só precisava desabafar.
  • She just needed to unload them. Ela só precisava de desabafar.
  • Anything you want to unload? Tem algo que queira desabafar?
  • If you want to unload, go ahead. Se você quiser desabafar, continue.
  • You want to unload it, you want to get it ... Quer desabafar, para tirar esse ...
- Click here to view more examples -

drop

I)

gota

NOUN
Synonyms: gout, straw, droplet, blob, drip
  • A drop of water? Uma gota de água?
  • Take a drop of this here. Tome uma gota disso aqui.
  • Not a single drop more. Nem uma gota a mais.
  • One drop of iodine, for taste. Uma gota de iodo, para o sabor.
  • Just a token drop, then. Apenas uma gota simbólica, então.
  • Still a drop in the bucket, though. Uma gota de água no oceano ainda assim.
- Click here to view more examples -
II)

soltar

NOUN
  • When will we drop? Quando vai nos soltar?
  • Best drop another chum marker. Melhor soltar outro marcador.
  • I said drop the knife! Disse para soltar a faca!
  • Come on, we have dummies to drop. Vamos, temos uns bonecos para soltar.
  • I got to drop more load. A soltar mais carga.
  • The referee is ready to drop the puck. O juiz está pronto para soltar o disco.
- Click here to view more examples -
III)

largar

VERB
Synonyms: quit, dropping, dump, ditch
  • Do you want to drop two grand on head shots? Queres largar dois mil para fotos?
  • Better drop the whip cream. Melhor largar o creme batido.
  • I want to drop the veil of decency. Eu quero largar o véu da decência.
  • Tell him to drop it. Diga a ele para largar.
  • I know that we have to drop one of them. Sei que temos que largar um deles.
  • In a body bag, if you don't drop that. Como presunto, se não largar isso.
- Click here to view more examples -
IV)

queda

NOUN
  • One lost to the drop. Um perda para a queda.
  • And those door bolts drop into place. E os parafusos da porta queda em seu lugar.
  • That was some drop. Isso foi uma bela queda.
  • But watch out for the half a mile drop. Cuidado com a queda.
  • The drop is a go. A queda está para acontecer.
  • Any drop could be disastrous. Uma queda pode ser desastrosa.
- Click here to view more examples -
V)

solte

VERB
Synonyms: release, loosen, untie
  • Drop the knife now! Solte a faca, agora!
  • Now drop your bottom. Agora solte sua parte de baixo.
  • Do not drop my hand. Não solte minha mão.
  • Just drop it on the ledge. Apenas solte ele na terra.
  • Just drop your weights and start back now! Solte os pesos e comece a voltar agora!
  • Now drop that rope. Agora, solte a corda.
- Click here to view more examples -
VI)

cair

VERB
Synonyms: fall, down, dropping, hang, crash, fell
  • But your feathers are going to drop out. Mas suas penas vão cair.
  • But eventually, the other shoe will drop. Mas eventualmente, o outro sapato vai cair.
  • If you drop your cookie, you lose. Se a bolacha cair, perdem.
  • When we finished playing you could hear a pin drop. Quando terminar de tocar você poderá ouvir um alfinete cair.
  • An oxygen mask will drop down in front of you. Uma máscara de oxigênio vai cair em frente de você.
  • Shop till you drop! Façam compras até cair!
- Click here to view more examples -
VII)

descartar

VERB
  • You're telling me to drop a perfectly good lead? Está dizendo para descartar uma ótima pista?
VIII)

deixar

VERB
Synonyms: leave, let, letting, make, keep, allow
  • You can drop me at the airport after? Pode me deixar no aeroporto depois?
  • Could you just drop me at the stadium? Pode me deixar no estádio?
  • I need to drop something off at the hospital. Preciso deixar algo no hospital.
  • We got to drop all this lying right now. Temos de deixar imediatamente estas mentiras.
  • If you want to drop the glove in now? Quer deixar sua luva?
  • He wanted to drop basketball and get a job. Então ele queria deixar o basquete e arranjar um emprego.
- Click here to view more examples -
IX)

derrubar

VERB
  • Now see, you've made me drop the soap. Agora veja, você me fez derrubar o sabão.
  • Can we drop this? Nós podemos derrubar isto?
  • In case of failure, you can drop it. No caso de fracasso, você pode derrubar isto.
  • You made me drop my phone. Me fez derrubar o telefone.
  • Then you should drop the towel. Então deveria derrubar a toalha.
  • I think we should drop the case. Eu penso que nós deveríamos derrubar o caso.
- Click here to view more examples -
X)

entrega

NOUN
  • He just walked into the drop. Ele foi fazer a entrega.
  • About the money drop this afternoon. Sobre a entrega de dinheiro desta tarde.
  • Someone had to get to a drop point. Alguém tem que chegar à um ponto de entrega.
  • I got to drop something off. Tenho de fazer uma entrega.
  • My bookie's drop box was downtown. A entrega do meu apostador era no centro.
  • Drop point in eight seconds. Ponto de entrega em oito segundos.
- Click here to view more examples -

quit

I)

desistir

VERB
  • And if you just quit now. E se você desistir agora.
  • But that does not mean that you quit. Mas não significa que vai desistir.
  • He said he was going to quit. Disse que ia desistir.
  • Tell him he better quit ditching class. Diga que é melhor ele não desistir dessa matéria.
  • He was going to quit after he found the pearl. Ele ia desistir depois de descobrir a pérola.
  • When you're going to quit. De quando irá desistir.
- Click here to view more examples -
II)

demitir

VERB
  • He threatened to quit. Ele ameaçou se demitir.
  • I guess this leaves you no choice but to quit. Então acho que sua última alternativa é se demitir.
  • He offered to quit the force. Ele ofereceu se demitir da polícia.
  • My assistant threatened to quit. Minha assistente ameaçou se demitir.
  • I thought you were going to quit. Achei que você fosse se demitir.
  • Then maybe you should quit. Então possivelmente deveria demitir.
- Click here to view more examples -
III)

parar

VERB
Synonyms: stop, stopping, stops
  • We should quit while we're ahead. Devemos parar enquanto estamos ganhando.
  • I know, but you don't know when to quit. Eu sei, mas você não sabe quando parar.
  • You just don't know when to quit, do you? Você não sabe mesmo quando parar, não é?
  • Will you quit it? Queres parar com isso?
  • It is time to quit. Chegou a hora de parar.
  • If you quit, what are you going to be? Se você parar, o que você vai ser?
- Click here to view more examples -
IV)

largar

VERB
Synonyms: drop, dropping, dump, ditch
  • Are you going to quit your nursing job? Vai largar a enfermagem?
  • You know, when you quit all this. Sabes, quando largar isto tudo.
  • I could quit my job. Eu poderia largar meu emprego.
  • I could quit my job. Posso largar meu emprego.
  • You should quit this job. Você devia largar esse trabalho.
  • I had to quit my job today. Tive largar o emprego.
- Click here to view more examples -
V)

sair

VERB
  • Would you quit the yakuza? Você vai sair da yakuza?
  • Then you should quit. Então você deveria sair.
  • But you were going to quit anyway. Mas você iria sair de qualquer maneira.
  • What happened to him after he quit? Que lhe aconteceu depois de sair?
  • He maybe have to quit because it was getting dangerous. Ele talvez tivesse que sair, porque estava ficando perigoso.
  • It was time to quit. Era hora de sair.
- Click here to view more examples -
VI)

parei

VERB
Synonyms: stopped
  • I quit in time! Porque parei a tempo.
  • I quit the next day. Eu parei no dia seguinte.
  • I quit this time. Eu parei desta vez.
  • I actually quit drinking. Na verdade parei de beber.
  • Quit going to work. Parei de ir trabalhar.
  • I quit school, not for a job selling ... Não parei de estudar para vender ...
- Click here to view more examples -
VII)

encerrar

VERB
  • And everyone else will quit. E todos os demais vamos encerrar.
  • Some words to quit? Alguma palavra prá encerrar ?
  • ... the bank if you decide to quit, you know? ... o banco se decidir encerrar, entende?
  • Before you quit, can I get one from you? Antes de encerrar, eu posso conseguir um de vocês?
  • I wish I could quit ya. Eu gostaria de encerrar ya.
  • You should go ahead and quit this job. You Should Go Ahead e encerrar este trabalho.
- Click here to view more examples -
VIII)

pare

VERB
Synonyms: stop, cut, stops
  • It means quit worrying about everything. Significa, pare de se preocupar com tudo.
  • So quit whining and be grateful. Pare de reclamar e agradeça.
  • Now quit teasing me! Agora pare de me provocar!
  • I said quit it. Eu disse, pare com isso.
  • Quit posturing, and let's get to it. Pare de enrolar, vamos direto ao assunto.
  • Quit lying, and tell me what really happened. Pare de mentir e me diga o que realmente aconteceu.
- Click here to view more examples -
IX)

deixar

VERB
Synonyms: leave, let, letting, make, keep, drop, allow
  • Or would you really quit the team? Ou realmente vai deixar o time?
  • No need to quit your job. Já não precisas de deixar o teu trabalho.
  • Come and get me after you quit your job. Vá me buscar se deixar esse emprego.
  • You said you were going to quit. Disse que ia deixar.
  • Why would you have to quit eating? Porque havias de deixar?
  • Or would you really quit the team? Ou vai mesmo deixar o time?
- Click here to view more examples -
X)

abandonar

VERB
  • You can quit after nine. Você pode abandonar após nove faltas.
  • The law says you can't just quit. Na lei diz que não pode simplesmente abandonar.
  • You said you wanted to get married and quit. Disseste que querias casar e abandonar.
  • And if a champion loses, he has to quit. E se um campeão perde, tem que abandonar.
  • Is that your way of trying to quit? Essa é a sua forma de tentar abandonar?
  • Is it the reason you quit? Foi essa a razão pra abandonar tudo?
- Click here to view more examples -
XI)

saia

VERB
Synonyms: skirt, ieave, exit, leaves
  • We do not quit until his condition stabilizes. Não saia até que a sua condição estabilizar.
  • Careful that he does not quit. Cuidado para que ele não saia.
  • She told the chief she quit. Ela disse ao chefe que ela saia.
  • He wants me to quit the department. Ele quer queeu saia do departamento.
  • You told me she quit. Você me disse que ela saia.
  • Then quit and live on your savings. Então saia e vá viver das poupanças.
- Click here to view more examples -
XII)

pára

VERB
Synonyms: stop, stops, keeps
  • So quit your whining and follow my orders. Então pára de choramingar e segue as minhas ordens.
  • Quit lying to me. Pára de me mentir.
  • You just better quit it, that's all. Simplesmente pára, é só isso.
  • Then why don't you quit wrestling with me? Por que não pára de brigar comigo.
  • Quit riding the brake. Pára de carregar no travão.
  • One day quit, next day play. Um dia pára, no dia seguinte, joga.
- Click here to view more examples -

ditch

I)

vala

NOUN
Synonyms: trench, pit, gully
  • The ditch is full of soft snow. A vala está cheia de neve fofa.
  • What if she's lying in a ditch somewhere? E se está caída numa vala em algum lugar?
  • You drove his tractor into the ditch. Você levou seu trator para a vala.
  • As deep a ditch as you can dig. Uma vala tão funda quanto conseguir.
  • I kept picturing you in a ditch somewhere. Ficava imaginando você em alguma vala por aí.
  • He fell in a ditch. Ele caiu numa vala.
- Click here to view more examples -
II)

valeta

NOUN
  • That your car in the ditch back there? Aquele é seu carro na valeta ali atrás?
  • His car's in a ditch. O carro está na valeta.
  • What if she's lying in a ditch somewhere? E se está caída algures, numa valeta?
  • Dump him back in the ditch. Põe de volta na valeta.
  • What if she's lying in a ditch somewhere? E se está caída numa valeta algures?
  • A truck flipped over into the ditch, see? Um caminhão virou na valeta.
- Click here to view more examples -
III)

fosso

NOUN
Synonyms: gap, moat, pit, divide, gulf, pits
  • A simple ditch with an earth rampart would be effective. Um simples fosso com uma muralha de terra seria eficaz.
  • You mean you can't jump this ditch. Queres dizer que tu não podes saltar este fosso.
  • You must dig a ditch from there to there. Têm que cavar um fosso daqui até ali.
  • A ditch with a rampart would work. Um fosso com uma trincheira serviria.
  • ... and threw him in the ditch. ... e jogaram ele no fosso.
  • ... that i didn't end up in that ditch. ... de que eu não acabaria nesse fosso.
- Click here to view more examples -
IV)

trincheira

NOUN
Synonyms: trench, foxhole
  • We can use that ditch for cover. Usaremos aquela trincheira como cobertura.
  • We found him in a ditch with a kitchen knife in ... Nós o achamos numa trincheira com uma faca nas ...
  • ... now on we guard in the ditch, outside the post ... ... de agora montamos guarda na trincheira, fora do posto ...
  • ... area and open a ditch about half a meter ... ... área e abrir uma trincheira de mais ou menos meio metro ...
  • ... now on we guard in the ditch, outside the post ... ... de agora guardamos na trincheira, fora do posto ...
  • ... cookers we found dumped in a ditch. ... cozinheiros que encontramos despejamos na trincheira.
- Click here to view more examples -
V)

largar

VERB
Synonyms: drop, quit, dropping, dump
  • I had to help a buddy ditch a boat. Tive de ajudar um amigo a largar um barco.
  • I gotta ditch this car. Tenho que largar este carro.
  • We had to ditch everything, including the boat. Tivemos que largar tudo, até o barco.
  • You want to ditch them? Você está querendo largar elas?
  • We need to ditch this truck and scatter. Precisamos largar esse caminhão e nos espalhar.
  • I got to ditch this car. Tenho que largar este carro.
- Click here to view more examples -
VI)

abandonar

VERB
  • So we can ditch this gig and head home. Assim, podemos abandonar este show e ir para casa.
  • The news is the rescue helicopter had to ditch. A notícia é que tiveram que abandonar o helicóptero.
  • Ready to ditch this house of horrors? Pronto a abandonar esta casa dos horrores?
  • But why ditch the car? Mas por que abandonar o carro?
  • I can't just ditch those guys. Eu não posso simplesmente abandonar aqueles gajos.
  • I can't just ditch those guys. Eu não posso simplesmente abandonar aqueles caras.
- Click here to view more examples -
VII)

livrar

VERB
Synonyms: rid, dump, shake, ridding
  • I got to ditch this boat. Tenho de me livrar deste barco.
  • I had to ditch my roommate. Tive que me livrar da minha colega de quarto.
  • Seems like a good place to ditch some evidence. Parece um bom lugar pra me livrar de evidências.
  • How is she going to ditch him? Como ela vai se livrar dele?
  • So you wanted to ditch the vehicle. Então vc queria se livrar do veículo.
  • We got to ditch this thing. Precisamos nos livrar disso.
- Click here to view more examples -
VIII)

cavar

VERB
Synonyms: dig, digging, shoveling

garbage

I)

lixo

NOUN
  • Why do you keep watching that garbage? Por que continua assistindo esse lixo?
  • To the garbage chute. O duto do lixo!
  • In a plastic garbage bag. Em um saco de lixo.
  • You still preaching that neighborhood garbage? Você ainda pregação que o lixo da vizinhança?
  • I never collected garbage. Eu nunca recolhi lixo.
  • Now the kids leave garbage everywhere. Agora, os miúdos deixam lixo por todo o lado.
- Click here to view more examples -

junk

I)

lixo

NOUN
  • You only have junk in the mail. Só tem lixo no correio.
  • I need to get all this junk out of here! Preciso ter tudo isso de lixo aqui!
  • Come on, you hunk of junk. Anda lá, seu monte de lixo!
  • What is all this junk? O que é este lixo todo?
  • I mean aside from all of this junk. Quero dizer, longe de todo este lixo.
  • All this junk on every suburban street. Todo esse lixo em cada rua de subúrbio.
- Click here to view more examples -
II)

sucata

NOUN
Synonyms: scrap, junkyard
  • Who would want to steal something made of junk? Quem iria querer roubar algo feito de sucata?
  • Just push this piece of junk out of my way! Só tire esse pedaço de sucata do meu caminho!
  • Your friend is good for nothing but junk. O seu amigo só serve para sucata.
  • He runs a junk yard. Ele dirige uma jarda da sucata.
  • Whatever in sell went to the junk yard. Foi tudo parar à sucata.
  • No one's ever going to buy this junk. Ninguém vai comprar esta sucata.
- Click here to view more examples -
III)

tranqueira

NOUN
  • Just some junk in that box. Só alguma tranqueira naquela caixa.
  • But this is not junk. Mas isso não é tranqueira.
  • You guys brought back a junk as if it's something ... Vocês trouxeram uma tranqueira como se fosse algo ...
  • ... and put it in the junk room. ... e pus no quarto de tranqueira.
  • ... way she checked out your junk? ... modo que ela verificou sua tranqueira?
  • ... actually think that piece of junk's going to actually fly ... ... acha que o pedaço de tranqueira vai voar de fato ...
- Click here to view more examples -
IV)

tralha

NOUN
  • Bring some of that junk off the table. Tire alguma dessa tralha da mesa.
  • Either the junk goes or she goes. Ou a tralha vai embora, ou ela vai.
  • Why do we have so much junk? Por que é que nós temos tanta tralha?
  • My dad's got a lot of junk. Meu pai tem um monte de tralha.
  • Look at my junk. Olha para a minha tralha.
  • Most of it is junk. A maior parte é tralha.
- Click here to view more examples -
V)

porcaria

NOUN
Synonyms: mess, damn thing
  • Our cook uses junk. O cozinheiro só usa porcaria.
  • He ten ed many junk. Ele tem muita porcaria.
  • Trouble is, most of it is junk. O problema é que quase tudo é porcaria.
  • Why did you haveto buy this piece of junk? Nunca entendi por que você comprou esta porcaria.
  • This is all junk. Tudo isto é porcaria.
  • I have all these junk food triggers. Tenho todos estes impulsos de porcaria.
- Click here to view more examples -
VI)

junco

NOUN
Synonyms: reed, reeds, gorse
  • What were you doing on that junk? Que estava a fazer naquele junco?
  • Just some old junk. Apenas algum velho junco.
  • What were you doing on that junk? Que estava fazendo naquele junco?
  • Think you can find a junk? Achas que arranjas um junco?
  • You think you can find us a junk? Achas que arranjas um junco?
  • I had a friend on that junk. Eu tinha um amigo nesse junco.
- Click here to view more examples -
VII)

indesejadas

NOUN
  • Has many children junk out there, right? Tem muitas crianças indesejadas por aí, certo?
VIII)

entulho

NOUN
Synonyms: rubble, debris, dross
  • ... , that piece of junk? ... , esse pedaço de entulho?

rubbish

I)

lixo

NOUN
  • There is nothing worse than this perfumed rubbish. Não há nada pior que este lixo perfumado.
  • What a load of rubbish. Que monte de lixo.
  • Not paying council to take rubbish. Não pago a prefeitura para retirar o lixo.
  • All our rubbish must be buried. Todo o lixo nosso deve ser enterrado.
  • Your car is a rubbish. Seu carro é um lixo.
  • Take out the rubbish. Leve o lixo embora.
- Click here to view more examples -
II)

desperdícios

NOUN
Synonyms: waste, scrap, wastage
  • There's profit in their rubbish. Há lucro nos desperdícios deles.
III)

bobagem

NOUN
  • What kind of rubbish were they? Que tipo de bobagem eram eles?
  • If your theories are such rubbish, then explain this. Se suas teorias são uma bobagem, então explique isto.
  • There you go again, talking rubbish. Lá vai você, falando bobagem.
  • What a load of rubbish. Um monte de bobagem.
  • As it is he talks rubbish! Como ele fala bobagem!
  • Where did you hear that rubbish? Onde ouviu esta bobagem?
- Click here to view more examples -
IV)

besteira

NOUN
  • Stop talking rubbish and sleep on it. Pare de falar besteira e vá dormir.
  • What is this rubbish? O que é essa besteira?
  • Where did she learn that rubbish? Onde ela aprendeu essa besteira?
  • Most of them were rubbish. A maioria deles é besteira.
  • And talking a load of rubbish! E falam muita besteira!
  • Except they say philosophy is rubbish. Exceto que dizem que a filosofia é uma besteira.
- Click here to view more examples -
V)

disparate

NOUN
Synonyms: nonsense, silliness
  • What rubbish are you talking? Que disparate estás a dizer?
  • What kind of rubbish is that? Que disparate é esse?
  • This is all rubbish, you know. Isto é um disparate, sabem?
  • It is complete rubbish to say that, because ... É um completo disparate dizer que, porque ...
  • Because all this rubbish about me being faithful ... Porque este disparate todo de ser fiel ...
  • What's this rubbish about security? Que disparate é este sobre a segurança?
- Click here to view more examples -
VI)

asneiras

NOUN
  • ... but they're feeding you some rubbish. ... mas eles estão te alimentando algumas asneiras.
  • She doesn't talk such rubbish. Ela não diz essas asneiras.
  • ... , then you wouldn't talk such rubbish. ... , não diria essas asneiras.
- Click here to view more examples -
VII)

tolice

NOUN
  • It was incomprehensible rubbish, and you know it. Você sabe que era uma tolice incompreensível.
  • ... the fish away, now he's ranting this rubbish! ... os peixes daqui e agora espalha esta tolice!
  • ... me dad says potions are rubbish. ... meu pai dizer que as poções são tolice.
  • It's rubbish that she has her arms open for me É tolice que ela tem os braços abertos para mim
- Click here to view more examples -
VIII)

treta

NOUN
Synonyms: stuff
  • The rest is rubbish. O resto é treta.
  • What a load of rubbish. Mas que grande treta!
  • Who do you think pays for all this rubbish? Quem julgam que paga esta treta toda?
- Click here to view more examples -

waste

I)

resíduos

NOUN
Synonyms: residues, debris
  • Go there and waste her. Vá até lá e resíduos dela.
  • These twins are production waste. Esses gêmeos são resíduos de produção.
  • Landfills are the last resort for residual waste. Os aterros constituem o último recurso para os restantes resíduos.
  • These barrels here are probably full of chemical waste. Estes barris devem estar cheios de resíduos químicos.
  • I also want access to your biohazard waste. Também quero acesso aos vossos resíduos biológicos.
  • They are required to dispose of it as toxic waste. Dentistas são obrigados a dispor dela como resíduos tóxicos.
- Click here to view more examples -
II)

desperdício

NOUN
  • Not a waste, actually, not a waste. Não é desperdício, na verdade, não é desperdício.
  • Not a waste, actually, not a waste. Não é desperdício, na verdade, não é desperdício.
  • What a waste of a life. Que desperdício de vida.
  • You waste of public money! Seu desperdício de dinheiro público!
  • She says they're a waste of money. Ela diz que são um grande desperdício de dinheiro.
  • This is a waste of time. Este é um desperdício de tempo.
- Click here to view more examples -
III)

desperdiçar

VERB
Synonyms: wasting, squander
  • You want to waste your nephew's money like that? Queres desperdiçar o dinheiro do teu sobrinho nisso?
  • So we have no time to waste. Nós não temos tempo para desperdiçar.
  • There is no time to waste. Não há tempo para desperdiçar.
  • I told you not to waste food. Avisei para você não desperdiçar comida.
  • Why waste powder on a child? Por que desperdiçar pólvora numa criança?
  • Why waste the energy? Por que desperdiçar essa energia?
- Click here to view more examples -
IV)

perda

NOUN
Synonyms: loss, losing, lost
  • I told you, that's a waste of time. Já te disse que isso é perda de tempo.
  • But it's not a waste at all. Isso não é uma perda total.
  • This is a waste of my time, you know? Isto é uma perda do meu tempo, sabes?
  • This was a big waste of my time! Isso foi uma grande perda de tempo.
  • It was a waste of fuckin' time! Foi uma perda de tempo.
  • Waste of time and money. Perda de tempo e dinheiro.
- Click here to view more examples -
V)

perder

VERB
Synonyms: lose, losing, miss, lost, loose, wasting
  • But we don't have a moment to waste. Mas não temos tempo a perder.
  • Come on, do not waste time. Anda, não vamos perder tempo.
  • They say do not waste your precious life. Dizem para não perder sua preciosa vida.
  • So why waste time working against each other? Por que perder tempo trabalhando um contra o outro?
  • I say we should not waste time. Eu disse que nós não deveríamos perder tempo.
  • Come along, no time to waste. Vamos lá, não há tempo a perder.
- Click here to view more examples -
VI)

perca

VERB
Synonyms: miss, lose, perch
  • He thinks school is just a waste of time. Ele acha que a escola é uma perca de tempo.
  • All that homework was a waste of your time. Todo o trabalho de casa foi uma perca de tempo.
  • Regret is such a waste of time. Arrependimento é perca de tempo.
  • This is a waste of time. Isto é uma perca de tempo.
  • I would not waste your time. Não quero que perca o seu tempo.
  • I appreciate your spirit, but don't waste your time. Eu aprecio seu espírito, mas não perca seu tempo.
- Click here to view more examples -
VII)

lixo

NOUN
  • The rest went to waste. O resto foi para o lixo.
  • Guy practically lives at industrial waste sites. O cara praticamente vive em locais que tem lixo industrial.
  • I hated to see that, talent go to waste. Odiava ver aquele talento a ir para o lixo.
  • Listen here, you have to recycle the waste. Escute, você precisa reciclar o lixo.
  • Same as hazardous waste. O mesmo que lixo biológico.
  • As long as it doesn't go to waste. Desde que não vá pro lixo.
- Click here to view more examples -
VIII)

gastar

VERB
Synonyms: spend, spent, wasting, expend
  • Waste my pay on liquor and gambling? Gastar meu pagamento em bebida?
  • Afraid to waste your bullets? Tens medo de gastar as balas?
  • You want to waste your nephew's money like that? Quer gastar seu dinheirinho com isso?
  • Why should they waste their money? Porque eles irão gastar o dinheiro a toa?
  • Or waste gas to get anywhere. Ou gastar combustível indo a qualquer lugar.
  • But do not waste any more time. Não vamos gastar mais tempo.
- Click here to view more examples -

litter

I)

maca

NOUN
Synonyms: stretcher, gurney
  • Two yellow dogs carry the litter Dois cães amarelos transportam a maca.
  • Two yellow dogs carry the litter Dois cães amarelo transportar a maca
  • Then he designed himself a litter... and ... Depois, fez uma maca... e ...
  • ... the baker in a litter. ... o padeiro, numa maca.
  • ... carry him on a litter across that country. ... transportá-lo numa maca através desta região.
- Click here to view more examples -
II)

ninhada

NOUN
Synonyms: brood, clutch, brooding
  • Your brother was the runt of the litter. O seu irmão era o baixinho da ninhada.
  • He might have been born eighth in the litter. Deve ter sido o oitavo de uma ninhada.
  • The runt of the litter. O mais pequeno da ninhada.
  • I had a litter of five puppies, not six. Tive uma ninhada de cinco cães, não seis.
  • The same litter even. Até da mesma ninhada.
- Click here to view more examples -
III)

liteira

NOUN
Synonyms: sedan
  • The litter will be here any moment. A liteira estará aqui a qualquer momento.
  • I told you to get the litter. Mandei pegarem a liteira!
  • Then have the drivers prepare a litter. Então dê instruções para os carregadores prepararem a liteira.
  • The litter will be here any moment. A liteira estará aqui à qualquer momento.
  • Tell your mistress the litter is ready. Diga a sua ama que o liteira está preparada.
- Click here to view more examples -
IV)

lixo

NOUN
  • Litter is no joking matter. Lixo não é brincadeira.
  • You are a perfect litter. É um perfeito lixo.
  • Want me to get rid of litter? Quer que eu me livre do lixo?
  • See the litter well stocked with water and wine. Veja o lixo bem abastecido com água e vinho.
  • You want me to get rid of litter? Queres que me livre do lixo?
- Click here to view more examples -
V)

serapilheira

NOUN
Synonyms: burlap
VI)

areia

NOUN
Synonyms: sand, sandy, sands, sandbox
  • He never cleans her litter box. Ele não limpa a caixa de areia dela.
  • We should send someone for a litter box. Precisamos arranjar uma caixa com areia.
  • Nothing downstairs except kitty litter. Nada aqui em baixo excepto a caixa da areia.
  • Did you get that out of the litter box? Tiraste isso da caixa da areia?
  • You with the kitty litter, okay? Você e a caixinha de areia, isso?
- Click here to view more examples -
VII)

desarrumar

NOUN

rid

I)

livrar

ADJ
Synonyms: dump, shake, ridding, ditch
  • I will get rid of it. Eu vou me livrar dele.
  • You were trying to get rid of the couch? Você estava tentando se livrar do meu sofá?
  • Now you must get rid of her. Agora você deve se livrar dela.
  • But you'll have to get rid of this. Mas terá que se livrar disso.
  • So they had to get rid of me. Então, tiveram que se livrar de mim.
  • You tried to get rid of me. Você tentou se livrar de mim.
- Click here to view more examples -
II)

desfazer

ADJ
  • So he'd never get rid of it. Então ele nunca quis se desfazer dele.
  • And you could get rid of some things here. Poderia se desfazer de algumas coisas.
  • Now we have to get rid of the body. Agora temos de nos desfazer do corpo.
  • Did you want to get rid of me? Queria se desfazer de mim?
  • Do you want to get rid of me? Você quer se desfazer de mim?
  • You have to get rid of them. Tens que te desfazer deles.
- Click here to view more examples -
III)

libertar

ADJ
  • I did not know how to rid you of her. Eu não soube te libertar dela.
  • We must be rid of the man who gave us ... Devemos nos libertar do homem que nos deu ...
  • First let's get rid of that bug in your ... Primeiro tem que se libertar do transmissor na sua ...
  • First let's get rid of that bug in your ... Tem que se libertar do transmissor na sua ...
  • I want to get rid of her so things can ... Quero me libertar dela assim que as coisas voltarem ...
  • ... the only way to be rid of such a spirit. ... o único modo de se libertar do espírito.
- Click here to view more examples -

shake

I)

agitar

VERB
  • Better shake a leg if you want to eat. Melhor agitar uma perna se você quiser comer.
  • Give these my lucky shake. O agitar da sorte.
  • Shake it like a snow globe. Agitar como um globo de neve.
  • What do you say we shake things up? O que acha de agitar as coisas?
  • This will shake nicely. Isto irá agitar bem.
  • Need to shake things up a bit. Tem que se agitar um pouco as coisas.
- Click here to view more examples -
II)

apertar

VERB
  • Are you refusing to shake his hand? Está recusando apertar a mão dele?
  • He just wants to shake your hand. Ele só quer apertar sua mão.
  • I hope to see my friend and shake his hand. Espero ver o meu amigo e apertar sua mão.
  • I hope to see my friend and shake his hand. Espero poder ver meu amigo e apertar sua mão.
  • And shake his hand too! E apertar a mão dele tambêm.
  • Come all this way just to shake hands. Percorrer esse caminho todo só para apertar as mãos.
- Click here to view more examples -
III)

sacudir

VERB
  • I told you not to shake it! Falei para não sacudir.
  • We gotta shake it up here. Temos que sacudir isso aqui.
  • And you can shake some off. E pode sacudir alguns.
  • We going to shake some sheets. Fomos sacudir uns lençóis.
  • We shake things up a bit. Vamos sacudir um poucos as coisas.
  • I want to shake him, you know? Eu gostaria de sacudir ele, entende?
- Click here to view more examples -
IV)

abalar

VERB
  • I want to shake his very existence. Quero abalar a existência dele.
  • But we can't let that shake us. Mas năo podemos nos deixar abalar por isso.
  • Her strategy was to shake me. A estratégia era me abalar.
  • I want to shake his very existence. Quero abalar a sua existência.
  • But we can't let that shake us. Mas não podemos nos deixar abalar por isso.
  • They managed to shake my structure. Eles conseguiram abalar minha estrutura.
- Click here to view more examples -
V)

abanar

VERB
  • Do the stomach shake. Faz aquilo de abanar o estômago!
  • I just want to grab these people and shake them. Só me apetece abanar essas pessoas.
  • For you to shake. Para você se abanar.
  • Go shake it off. Vai se abanar lá para fora.
  • As if to shake the castle to it's foundation. É como se quisesse abanar os alicerces do castelo.
  • You got to shake your tail feathers. Tens de abanar as penas da cauda.
- Click here to view more examples -
VI)

tremer

VERB
  • Two minutes later my apartment starts to shake. Dois minutos depois meu apartamento começa a tremer.
  • We felt the earth shake. Onde sentimos a terra tremer.
  • Days like this, they make my hands shake. Dias como esse fazem minha mão tremer.
  • It destroys the liver and makes the hand shake. Ele destrói o fígado e faz a mão tremer.
  • Or is it him there making you shake? Ou é ele que está te fazendo tremer?
  • Or is it him there making you shake? Ou é aquele ali que vos faz tremer?
- Click here to view more examples -
VII)

agitação

NOUN
  • Part of me wants to shake things up. Parte de mim quer um pouco de agitação.
  • You got some fries with that shake? Descolou algo com esta agitação?
  • This hand shake is not less than any contract esta agitação da mão não é menos do que nenhum contrato
- Click here to view more examples -
VIII)

balançar

VERB
  • Need someone to shake it for you? Precisa de alguém para balançar para você?
  • Can you shake your head yes or no? Pode balançar a cabeça com um sim ou não?
  • She locks herself in her room to shake her seat. Ela se tranca no quarto para balançar sua cadeira.
  • I need you to shake it. E preciso de você para balançar.
  • You need someone to shake it for you? Precisa de alguém para balançar pra você?
  • Touch anything, do anything but make the house shake. Tocar e nem fazer nada além da casa balançar.
- Click here to view more examples -
IX)

batido

NOUN
  • You get a milk shake. Tu bebes um batido de leite.
  • So a chocolate protein shake. Batido de proteína de chocolate.
  • I drink your milk shake! Eu bebo o teu batido!
  • Out to get a milk shake. Vou buscar um batido.
  • You got some fries with that shake? Tens batatas para esse batido?
  • ... lots of them, and a chocolate shake. ... montes delas, e um batido.
- Click here to view more examples -
X)

livrar

VERB
Synonyms: rid, dump, ridding, ditch
  • You got to shake it off, man. Você conseguiu se livrar dela, o homem.
  • Took me a while to shake it. Levou um tempo para me livrar deles.
  • I just can't seem to shake this cold. Não consigo me livrar desse resfriado.
  • So if we can shake this witness, then everything ... Então, se podermos nos livrar da testemunha, todo ...
  • ... weeks later, he couldn't shake the pain. ... semanas depois, ele não se conseguiu livrar da dor.
  • ... you walk, the faster you shake off the anesthesia. ... andar, mais rápido vai se livrar da anestesia.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals