Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Exit
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Exit
in Portuguese :
exit
1
saída
NOUN
Synonyms:
output
,
out
,
outlet
,
outgoing
,
outbound
,
departure
Continue until you find an emergency exit.
Continue até encontrar a primeira saída de emergência.
Oh no, the exit moved!
Oh não, a saída se moveu!
I think that's our exit.
Eu acho que essa é nossa saída.
I know you know where the exit door is.
Sei que você sabe onde é a saída!
We know he hasn't gone out the north exit.
Sabemos queele não saiu pela saída norte.
Follow the exit signs behind you.
Sigam os sinais de saída.
- Click here to view more examples -
2
sair
NOUN
Synonyms:
leave
,
out
,
go
,
hang out
,
quit
,
hanging out
All right, let him exit the park.
Certo, deixem ele sair do parque.
Subtle hint to exit?
Indireta sutil para eu sair?
He even asked to exit out the back door.
Até pediu para sair pela porta das traseiras.
Time for me to exit into the night.
É hora de eu sair para a noite.
Time for me to exit into the night.
Hora de eu sair na noite.
You can not exit so out, not sure.
Não pode sair por aí sozinho, não é seguro.
- Click here to view more examples -
3
saia
NOUN
Synonyms:
skirt
,
ieave
,
quit
,
leaves
I exit it perfect, you could not tell.
Eu saia perfeito, você não poderia dizer thi.
Hope you exit it.
Espero que você saia dessa.
Switch off the ignition and exit the vehicle.
Desligue o veículo e saia.
Exit already outcast of my office!
Saia já do meu maldito escritório!
Keep your home and their instruments, and exit.
Fique com sua casa e seus instrumentos, e saia.
If you want exit right, do it yourself.
Se quiser saia direito, faça você mesmo.
- Click here to view more examples -
More meaning of Exit
in English
1. Output
output
I)
saída
NOUN
Synonyms:
exit
,
out
,
outlet
,
outgoing
,
outbound
,
departure
The output is in another.
A saída é do outro lado.
Detecting immense output of energy.
Detectando saída imensa de energia.
And its output will restore confidence in it.
E a tua saída vai restaurar a confiança nela.
Are you using input or output?
Estás a usar entrada ou saída?
I still echoed in the output.
Ainda me repetiu na saída.
Do you think there's any way to output?
Acha que há uma saída?
- Click here to view more examples -
II)
produção
NOUN
Synonyms:
production
,
producing
,
manufacturing
I speak about output.
Estou a falar da produção.
They are taken into account in the calculation of output.
São tidas em conta no cálculo da produção.
I speak about output.
Estou falando na produção.
We can hold the output steady at this load ...
Podemos manter a produção estável a essa carga ...
The output drops to nothing at stage three, so what ...
A produção baixa a zero na etapa três ...
The power input and the power output is fine at this ...
A entrada e produção de energia estão bem nesta ...
- Click here to view more examples -
III)
resultado
NOUN
Synonyms:
result
,
outcome
,
resulted
,
score
In order to enhance the output of these action plans ...
A fim de destacar o resultado destes planos de acção ...
The output of this process is a ...
O resultado deste processo é uma ...
... when I looked at the output, I didn't see that ...
... , quando vi o resultado, não vi que ...
- Click here to view more examples -
2. Out
out
I)
fora
PREP
Synonyms:
off
,
outside
Would a substantial bribe be out of the question?
Será que um suborno substancial estaria fora de questão?
Someone can take the control of the plane out?
Alguém pode tomar o controle do avião de fora?
Look at him, out there in public.
Olhem para ele, ali fora, em público.
This situation is out of control!
Esta situação está fora de controle.
Is this you staying out of the way?
É assim que ficas fora do caminho?
At least you're out of the house.
Pelo menos você está fora de casa.
- Click here to view more examples -
3. Outlet
outlet
I)
tomada
NOUN
Synonyms:
taken
,
making
,
taking
,
socket
,
decision
,
plug
You got an outlet around here?
Tem tomada por aqui?
Start cutting at the outlet.
Comece cortando na tomada.
Guys here is the outlet!
Galera, tem uma tomada aqui.
You are going to get your own outlet.
Terá sua própria tomada.
We need the outlet for our rock tumbler.
Precisamos de uma tomada.
Turning something into the outlet.
Ligando uma coisa na tomada.
- Click here to view more examples -
II)
saída
NOUN
Synonyms:
output
,
exit
,
out
,
outgoing
,
outbound
,
departure
You need to find an artistic outlet.
Precisa de uma saída artística.
There should be an outlet somewhere near here.
Deve haver uma saída aqui perto.
He needs an outlet.
Ele precisa de uma saída.
... a lot of pain, but no outlet.
... muita dor, mas não uma saída.
... gas supply pipe from the outlet of the thermostat?
... o cano de abastecimento de gás da saída do termostato?
... is fitted at the outlet of the silencing system.
... deve ser instalada à saída do sistema silencioso.
- Click here to view more examples -
III)
descarga
NOUN
Synonyms:
discharge
,
unloading
,
dump
,
flush
,
drain
,
discharging
,
unload
... stay with the more neutral term "outlet".
... ficar com um termo mais neutro, descarga...
... if I had an outlet that, you know, ...
... se eu tivesse uma descarga.não seria Você sabe. ...
... say that your "outlet" idea wasn't incredibly juvenile, ...
... diga que a sua idéia de descarga foi incrivelmente juvenil, ...
... Separation efficiency by mass, ducted outlet |
... Eficácia de separação por massa, descarga canalizada |
- Click here to view more examples -
IV)
escoamento
NOUN
Synonyms:
flow
,
drain
,
disposal
,
runoff
,
outlets
,
disposing
,
seepage
... the product as an outlet for starch, in ...
... produto como meio de escoamento dos amidos e das féculas, ...
V)
escape
NOUN
Synonyms:
escape
,
exhaust
,
escaped
,
leak
,
leaking
,
tailpipe
,
unescaped
You need an outlet for your artistic temperament.
Precisas de um escape para o teu temperamento artístico.
Painting murals gives them an outlet.
Pintar murais dá a eles um escape.
You need an outlet for your artistic temperament.
Precisa de um escape para o seu temperamento artístico.
But we also need to find some outlet of creativity.
Mas também precisamos encontrar algum escape de criatividade.
I needed a pep outlet.
Eu precisava de um escape.
I needed an outlet.
Eu precisava de um escape.
- Click here to view more examples -
4. Outgoing
outgoing
I)
extrovertida
ADJ
Synonyms:
extrovert
,
extroverted
I never saw a child so bright or outgoing.
Eu nunca tinha visto uma menina tão inteligente e extrovertida.
Sweet as before and notably more outgoing
Doce como antes e claramente mais extrovertida.
She was friendly, outgoing, usually got along ...
Ela era amigável, extrovertida, geralmente dava-se bem ...
I'd say more outgoing.
Eu podia dizer extrovertida.
... colors indicate a self-confidence with an outgoing personality.
... cores indicam autoconfiança e personalidade extrovertida.
- Click here to view more examples -
II)
saída
ADJ
Synonyms:
output
,
exit
,
out
,
outlet
,
outbound
,
departure
... track the incoming and outgoing e-mails on our secure server.
... rastrear a entrada e saída de e-mails no nosso servidor.
... adequate records of their incoming and outgoing mail, of the ...
... registos adequados da entrada e saída da correspondência, dos ...
... of their incoming and outgoing mail, of the documents they ...
... da correspondência entrada e saída, dos documentos que ...
- Click here to view more examples -
III)
cessante
ADJ
We hope that the outgoing government will facilitate the process of ...
Esperamos que o governo cessante facilite o processo de ...
... polling stations, the outgoing president obtained less than 10 ...
... mesas, o presidente cessante obteve menos de 10 ...
5. Outbound
outbound
I)
saída
ADJ
Synonyms:
output
,
exit
,
out
,
outlet
,
outgoing
,
departure
He's booked an outbound flight 48 hours later.
Ele marcou uma saída vôo em 48 horas.
II)
saintes
ADJ
Synonyms:
saintes
6. Departure
departure
I)
partida
NOUN
Synonyms:
starting
,
match
,
start
,
game
,
broken
,
prank
Your departure will be the confidence back.
Sua partida será a confiança de vitoria.
You want to jeopardize the departure of the president?
Quer pôr em risco a partida do presidente?
It tells us the departure point.
Indica apenas o ponto de partida.
The day of your departure.
O dia de sua partida.
But this is my final departure.
Esta é minha última partida.
Then its departure cannot be disrupted.
Então sua partida não pode ser interrompida.
- Click here to view more examples -
II)
saída
NOUN
Synonyms:
output
,
exit
,
out
,
outlet
,
outgoing
,
outbound
What is time of departure?
E a hora da saída?
Complete preparations for departure by tomorrow morning.
Preparativos pra saída completos até amanhã de manhã.
Do you suppose that sudden departure was intended to be ...
Supõe que essa saída súbita foi para ser ...
... vulnerable at the scheduled time of departure.
... vulneráveis na hora da saída.
... the plane to their point of departure from the airport.
... avião ao ponto de saída do aeroporto.
Main departure from tunnels one and two.
uma grande saída dos túneis 1 e 2.
- Click here to view more examples -
III)
embarque
NOUN
Synonyms:
boarding
,
shipment
,
embarkation
,
loading
,
lading
The new departure gate is.
A nova porta de embarque é.
The departure gate had no record of her?
A porta de embarque não tinha qualquer registo dela?
... confirm the time of departure.
... confirmar a hora do embarque.
... of old age in the departure lounge.
... de velhice no salão de embarque
... and remain in the departure lounge.
... e permanecer na sala de embarque.
Then I go to the departure gate.
Vou até o portão de embarque.
- Click here to view more examples -
IV)
afastamento
NOUN
Synonyms:
clearance
,
spacing
,
removal
,
remoteness
,
expulsion
,
withdrawal
... misleading, and therefore that departure from a requirement is ...
... enganosa, e por isso esse afastamento de uma exigência é ...
7. Leave
leave
I)
deixar
VERB
Synonyms:
let
,
letting
,
make
,
keep
,
drop
,
allow
We have to leave the atmosphere.
Sabemos que temos de deixar a atmosfera.
I have been afraid that you would leave me.
Eu tenho medo que você iria me deixar.
Can you leave a marker?
Pode deixar um sinal?
She asked me to leave you.
Ela me pediu para te deixar.
We should probably leave the body in the bag.
Devemos deixar o corpo no saco.
Then what right had you to leave me?
Então que direito tinha de me deixar?
- Click here to view more examples -
II)
sair
VERB
Synonyms:
out
,
go
,
exit
,
hang out
,
quit
,
hanging out
The time has come for you to leave this place.
Chegou a hora para você sair deste lugar.
Lock the door when you leave!
Feche a porta quando você sair!
You must leave now.
Tem de sair agora.
I gotta leave here and soon.
Tenho que sair daqui e depressa.
I leave on mission.
Vou sair em missão.
These kidneys are going to leave without you, man.
Estes rins não vão sair sem você, meu.
- Click here to view more examples -
III)
abandonar
VERB
Synonyms:
abandon
,
quit
,
forsake
,
ditch
,
desert
,
relinquish
My parents won't let me leave school.
Os meus pais não me deixam abandonar a escola.
Anyone attempting to leave the premises will be forcibly corrected.
Quem tentar abandonar as instalações será castigado.
You need to leave the compound.
Tem de abandonar o complexo.
I was never going to leave you.
Nunca iria te abandonar.
You should leave me.
Vós deveis me abandonar.
Getting ready to leave us again?
Vai nos abandonar novamente?
- Click here to view more examples -
IV)
ir embora
VERB
Synonyms:
go
,
walk away
But we could leave this place perhaps.
Mas talvez pudéssemos ir embora desse lugar.
He only said he had to leave.
Só disse que tinha que ir embora.
I really don't think that you should try to leave.
Acho que não deveriam tentar ir embora.
But you need to leave quickly.
Mas, deve ir embora rápido.
Go wash your face so we can leave.
Vai lavar o rosto para podermos ir embora.
The brave father preferred to leave.
O pai corajoso preferiu ir embora.
- Click here to view more examples -
V)
saia
VERB
Synonyms:
skirt
,
ieave
,
exit
,
quit
,
leaves
You should leave town for a few days.
Saia da cidade uns dias.
I want you to leave everything nice.
Não sei, quero que saia tudo bem.
Take the others and leave.
Saia com os outros.
At least leave by the door, not the window.
Pelo menos saia pela porta e não pela janela.
Leave this cabinet at this instance!
Saia da minha sala imediatamente!
Leave the room immediately.
Saia do quarto imediatamente.
- Click here to view more examples -
VI)
partir
VERB
Synonyms:
from
If you leave now, you may survive.
Se partir agora, tem uma chance de sobreviver.
You do understand that they can't let you leave.
Consegue perceber que não o podem deixar partir?
I think it's time to leave.
Acho que está na hora para partir.
We leave early tomorrow.
Vamos partir amanhã cedo.
I hope to take my leave within two days.
Espero poder partir dentro de dois dias.
You must leave at sunrise.
Tens que partir ao nascer do sol.
- Click here to view more examples -
VII)
embora
VERB
Synonyms:
although
,
though
If he didn't like it, he would just leave.
Se ele não gostasse, ele iria embora.
Then why did he leave?
Então por que foi embora?
We will wait until we leave.
Nós esperamos até irmos embora.
When did he leave?
Quando ele foi embora?
When women leave us, we write a samba.
A mulher foi embora, a gente faz um samba.
And then you will leave?
E então vão embora?
- Click here to view more examples -
VIII)
licença
NOUN
Synonyms:
license
,
permit
,
excuse
,
licensed
If you will leave me now.
Se me der licença.
These bruises could have bought me a week's leave.
Estas contusões poderiam ter me garantido licença de uma semana.
I must take your leave now.
Devo pedir a sua licença agora.
Maybe just take a short leave.
Talvez uma breve licença.
I had to take a sick leave.
Tive que tirar licença médica.
Tell her you're taking leave of absence.
Diga a ela que você está de licença.
- Click here to view more examples -
IX)
largar
VERB
Synonyms:
drop
,
quit
,
dropping
,
dump
,
ditch
You could leave this life.
Você poderia largar essa vida.
I can leave school.
Posso largar a escola.
We must leave it.
Temos de a largar.
Will you leave my bag, or not?
Vais largar o meu saco, ou não?
If you want to leave, go ahead.
Se quiser largar, vá em frente.
I could take it or leave it.
Posso pegar ou largar.
- Click here to view more examples -
X)
ir
VERB
Synonyms:
go
,
going
,
get
,
come
We can leave whenever you're ready.
Podemos ir assim que quiser.
We can leave first thing in the morning.
Podemos ir logo de manhã.
Why we have to leave early?
Por que temos que ir tão cedo?
We really need to leave now.
Temos mesmo que ir agora.
We need to leave now.
Precisamos mesmo ir agora.
Why would you have to leave?
E por que teria que ir?
- Click here to view more examples -
XI)
sai
VERB
Synonyms:
leaves
,
exits
,
goes
Leave town for a few days.
Sai da cidade por uns dias.
Why does anyone leave the house?
Por que alguém sai de casa?
I want you to leave now.
Eu quero que você sai agora.
She may not leave the room!
Ela não sai deste quarto!
We will see as you leave with somebody older.
Vamos ver como se sai com alguém mais velho.
Now he doesn't leave the house.
Agora ele não sai mais de casa.
- Click here to view more examples -
8. Go
go
I)
ir
VERB
Synonyms:
going
,
get
,
come
,
leave
You needto get on that plane and go home.
Precisa entrar naquele avião e ir pra casa.
I gotta go to the can.
Preciso ir ao banheiro.
The places we can go together.
Podemos ir juntos a muitos sítios.
I thought we could go to the movies.
Pensei que poderíamos ir ao cinema.
I must go to him.
Devo ir até ele.
We can go wherever you'd like.
Podemos ir onde quiseres.
- Click here to view more examples -
II)
vá
VERB
Synonyms:
come
,
going
,
goes
Go out with me.
Vá para fora comigo.
Go fix us some hash!
Vá preparar um haxixe.
Now close your eyes and go to sleep.
Agora feche os olhos e vá dormir.
Go ahead, will you walk?
Vá lá, anda!
Go ahead, speak your mind.
Vá em frente, fale o que pensa.
Go the same way.
Vá do mesmo jeito.
- Click here to view more examples -
III)
vai
VERB
Synonyms:
will
,
going
,
'll
,
goes
Go over there and.
Vai para lá e.
Then you go and quit your job.
Então você vai e desiste do seu trabalho.
Take her and go.
Pega nela e vai.
Go to the end of the barrels, further out.
Vai para o fim dos barris, mais longe.
How often you go?
Quão frequentemente você vai?
Go and live your life!
Vai e vive a tua vida!
- Click here to view more examples -
IV)
vão
VERB
Synonyms:
will
My fans go to jail just like me.
Meus fãs vão para a prisão que nem eu.
Some pupils go into town, in the evenings.
Alguns vão para a cidade.
They even go to the bathroom by themselves.
Até vão sozinhas ao banheiro.
Go ahead and make plans.
Vão em frente e façam os pIanos.
You go get in your car.
Vocês, vão para o carro.
Go to your homes.
Vão para vossas casas.
- Click here to view more examples -
V)
ir embora
VERB
Synonyms:
leave
,
walk away
If you've changed your mind, we can go.
Se mudou de idéia, podemos ir embora.
Thought it would go away.
Pensei que isso fosse ir embora.
I better go in early now.
É melhor ir embora enquanto posso.
How much longer do those tanks go on by?
Quanto tempo mais os tanques de ir embora?
May your pain go away my darling.
Seu medo já pode ir embora meu docinho.
Now you can go.
Agora, pode ir embora.
- Click here to view more examples -
VI)
passar
VERB
Synonyms:
spend
,
pass
,
move
,
through
,
passing
,
passed
Where they may hesitate, we must go.
Onde eles possam hesitar, temos que passar.
I watched you go through it.
Eu olhei você passar por tudo.
Just let it go.
Apenas deixa a raiva passar.
We could go away for a couple days.
Poderíamos passar alguns dias lá.
Anything you go through, we go through together.
Vamos passar junto pelo que tiver que passar.
Can we go one day without bringing that up?
Podemos passar um dia sem falares nisso?
- Click here to view more examples -
VII)
vamos
VERB
Synonyms:
we
,
we'il
We go to the same school.
Nós vamos à mesma escola.
Shall we go and meet him?
Vamos ter com ele?
Or you do not say anything and we go away.
Ou não diga nada e vamos embora.
Go on, practice the piano.
Vamos, continuem a praticar piano.
Go on, tell me about the truck.
Vamos, me fale sobre o caminhão.
Go on, go on now.
Vamos, vamos agora.
- Click here to view more examples -
VIII)
vou
VERB
Synonyms:
i'il
,
'll
I cannot go back to jail.
Eu não vou voltar pra cadeia!
I go to hospitals all the time.
Sempre vou a hospitais.
I go to catch the green clearly.
Vou buscar o verde claro.
I go to sleep looking at you.
Eu vou dormir olhando pra você.
I must go for the doctor.
Eu vou buscar o médico.
Go back to sleep.
Vou cruzar a ponte.
- Click here to view more examples -
IX)
sair
VERB
Synonyms:
leave
,
out
,
exit
,
hang out
,
quit
,
hanging out
You should go out by yourselves!
Vocês deveriam sair por si só!
You want a cup of coffee before you go?
Quer uma xícara de café antes de sair?
I will arise and go.
Vou levantar e sair.
I can´t go anywhere like this.
Não posso sair assim.
A psychiatrist can't go out with a patient.
Um psiquiatra não pode sair com seu paciente.
But you mustn't go out again.
Mas não deve sair novamente.
- Click here to view more examples -
X)
entrar
VERB
Synonyms:
enter
,
come
,
join
,
inside
Can we go in here for a second?
Podemos entrar aqui só um segundo?
Anyone see mine go in?
Alguém viu entrar o meu?
You can go loud.
Pode entrar em alta.
On my mark we go in.
Ao meu sinal entrar.
Maybe i should go in.
Talvez eu devesse entrar.
Now we can go inside.
Agora, podemos entrar.
- Click here to view more examples -
XI)
lá
VERB
Synonyms:
there
,
out
Stop wasting time and let's go!
Pare de perder tempo e vamos lá!
Did you go up there?
Foi lá em cima?
Best thing you could do is just let it go.
O melhor que pode fazer é deixar pra lá.
Just let it go.
Apenas deixa pra lá.
I just can't go in there.
Não consigo lá entrar.
Go on, there you go.
Vamos, tomem lá.
- Click here to view more examples -
9. Hang out
hang out
I)
sair
VERB
Synonyms:
leave
,
out
,
go
,
exit
,
quit
,
hanging out
Just call me if you want somebody to hang out with.
Me liga se quiser alguém com quem sair.
Maybe you could hang out with us after.
Talvez queira sair com a gente.
We should hang out some time after school.
Deveríamos sair algum dia depois da escola.
We are going to hang out so much after this.
Vamos sair tanto depois disso.
I like to hang out with people.
Gosto de sair com as pessoas.
- Click here to view more examples -
II)
andar
VERB
Synonyms:
walk
,
floor
,
ride
,
riding
,
moving
,
hanging out
Why do we have to hang out with him?
Por que tenho que andar com ele?
What kind of dog is going to hang out with you?
Que tipo de cão ia andar com você?
You want to hang out with guys like that.
Não vai querer andar com caras como aqueles.
You want to hang out with guys like that.
Não vai querer andar com rapazes como aqueles.
Who else are we going to hang out with?
Com quem devo andar?
- Click here to view more examples -
III)
saio
VERB
Synonyms:
leave
I hang out with all the other zeroes on your tests.
Saio com todos os outros zeros, dos seus testes.
I'il hang out with you sometime this week.
Saio com você um dia dessa semana.
I hang out with them anyway, now it's official.
Eu saio mesmo com eles, agora é pra valer.
I hang out with them anyway, now it's official.
Eu saio com eles, agora é oficial.
After the show, I'il hang out for a few minutes, ...
Depois do show, saio por uns minutos, ...
- Click here to view more examples -
IV)
curtir
VERB
Synonyms:
enjoy
,
tan
We could all hang out and hear his stories.
Nós todos poderiamos curtir e ouvir as histórias dele.
You need to get out, hang out with your friends more ...
Você precisa sair, curtir mais com seus amigos ...
... yourself clean and you can hang out with all the guys.
... higiene e sempre podes curtir com todos os gajos.
You just hang out with her.
É só curtir com ela.
I just wanted to hang out.
Eu só queria curtir um pouquinho.
- Click here to view more examples -
V)
passear
VERB
Synonyms:
walk
,
stroll
,
wander
,
sightseeing
,
walks
,
touring
You want to hang out with me?
Você quer passear comigo?
Or should we just hang out, and talk about our bodies ...
Ou devemos ir passear e conversar sobre os nossos corpos ...
I was just going to hang out on the beach today ...
Estava por ir passear a a praia hoje ...
Maybe you can hang out in the car in the ...
Talvez você possa passear no carro novo na ...
I wish it would hang out with the other animals ...
Queria que ela fosse passear com os outros animais ...
- Click here to view more examples -
10. Quit
quit
I)
desistir
VERB
Synonyms:
fold
,
walk away
,
desist
,
withdraw
,
resign
And if you just quit now.
E se você desistir agora.
But that does not mean that you quit.
Mas não significa que vai desistir.
He said he was going to quit.
Disse que ia desistir.
Tell him he better quit ditching class.
Diga que é melhor ele não desistir dessa matéria.
He was going to quit after he found the pearl.
Ele ia desistir depois de descobrir a pérola.
When you're going to quit.
De quando irá desistir.
- Click here to view more examples -
II)
demitir
VERB
Synonyms:
fire
,
dismiss
,
resign
,
firing
,
lay off
,
sack
He threatened to quit.
Ele ameaçou se demitir.
I guess this leaves you no choice but to quit.
Então acho que sua última alternativa é se demitir.
He offered to quit the force.
Ele ofereceu se demitir da polícia.
My assistant threatened to quit.
Minha assistente ameaçou se demitir.
I thought you were going to quit.
Achei que você fosse se demitir.
Then maybe you should quit.
Então possivelmente deveria demitir.
- Click here to view more examples -
III)
parar
VERB
Synonyms:
stop
,
stopping
,
stops
We should quit while we're ahead.
Devemos parar enquanto estamos ganhando.
I know, but you don't know when to quit.
Eu sei, mas você não sabe quando parar.
You just don't know when to quit, do you?
Você não sabe mesmo quando parar, não é?
Will you quit it?
Queres parar com isso?
It is time to quit.
Chegou a hora de parar.
If you quit, what are you going to be?
Se você parar, o que você vai ser?
- Click here to view more examples -
IV)
largar
VERB
Synonyms:
drop
,
dropping
,
dump
,
ditch
Are you going to quit your nursing job?
Vai largar a enfermagem?
You know, when you quit all this.
Sabes, quando largar isto tudo.
I could quit my job.
Eu poderia largar meu emprego.
I could quit my job.
Posso largar meu emprego.
You should quit this job.
Você devia largar esse trabalho.
I had to quit my job today.
Tive largar o emprego.
- Click here to view more examples -
V)
sair
VERB
Synonyms:
leave
,
out
,
go
,
exit
,
hang out
,
hanging out
Would you quit the yakuza?
Você vai sair da yakuza?
Then you should quit.
Então você deveria sair.
But you were going to quit anyway.
Mas você iria sair de qualquer maneira.
What happened to him after he quit?
Que lhe aconteceu depois de sair?
He maybe have to quit because it was getting dangerous.
Ele talvez tivesse que sair, porque estava ficando perigoso.
It was time to quit.
Era hora de sair.
- Click here to view more examples -
VI)
parei
VERB
Synonyms:
stopped
I quit in time!
Porque parei a tempo.
I quit the next day.
Eu parei no dia seguinte.
I quit this time.
Eu parei desta vez.
I actually quit drinking.
Na verdade parei de beber.
Quit going to work.
Parei de ir trabalhar.
I quit school, not for a job selling ...
Não parei de estudar para vender ...
- Click here to view more examples -
VII)
encerrar
VERB
Synonyms:
close
,
terminate
,
shut down
,
shutting down
,
enclose
And everyone else will quit.
E todos os demais vamos encerrar.
Some words to quit?
Alguma palavra prá encerrar ?
... the bank if you decide to quit, you know?
... o banco se decidir encerrar, entende?
Before you quit, can I get one from you?
Antes de encerrar, eu posso conseguir um de vocês?
I wish I could quit ya.
Eu gostaria de encerrar ya.
You should go ahead and quit this job.
You Should Go Ahead e encerrar este trabalho.
- Click here to view more examples -
VIII)
pare
VERB
Synonyms:
stop
,
cut
,
stops
It means quit worrying about everything.
Significa, pare de se preocupar com tudo.
So quit whining and be grateful.
Pare de reclamar e agradeça.
Now quit teasing me!
Agora pare de me provocar!
I said quit it.
Eu disse, pare com isso.
Quit posturing, and let's get to it.
Pare de enrolar, vamos direto ao assunto.
Quit lying, and tell me what really happened.
Pare de mentir e me diga o que realmente aconteceu.
- Click here to view more examples -
IX)
deixar
VERB
Synonyms:
leave
,
let
,
letting
,
make
,
keep
,
drop
,
allow
Or would you really quit the team?
Ou realmente vai deixar o time?
No need to quit your job.
Já não precisas de deixar o teu trabalho.
Come and get me after you quit your job.
Vá me buscar se deixar esse emprego.
You said you were going to quit.
Disse que ia deixar.
Why would you have to quit eating?
Porque havias de deixar?
Or would you really quit the team?
Ou vai mesmo deixar o time?
- Click here to view more examples -
X)
abandonar
VERB
Synonyms:
abandon
,
leave
,
forsake
,
ditch
,
desert
,
relinquish
You can quit after nine.
Você pode abandonar após nove faltas.
The law says you can't just quit.
Na lei diz que não pode simplesmente abandonar.
You said you wanted to get married and quit.
Disseste que querias casar e abandonar.
And if a champion loses, he has to quit.
E se um campeão perde, tem que abandonar.
Is that your way of trying to quit?
Essa é a sua forma de tentar abandonar?
Is it the reason you quit?
Foi essa a razão pra abandonar tudo?
- Click here to view more examples -
XI)
saia
VERB
Synonyms:
skirt
,
ieave
,
exit
,
leaves
We do not quit until his condition stabilizes.
Não saia até que a sua condição estabilizar.
Careful that he does not quit.
Cuidado para que ele não saia.
She told the chief she quit.
Ela disse ao chefe que ela saia.
He wants me to quit the department.
Ele quer queeu saia do departamento.
You told me she quit.
Você me disse que ela saia.
Then quit and live on your savings.
Então saia e vá viver das poupanças.
- Click here to view more examples -
XII)
pára
VERB
Synonyms:
stop
,
stops
,
keeps
So quit your whining and follow my orders.
Então pára de choramingar e segue as minhas ordens.
Quit lying to me.
Pára de me mentir.
You just better quit it, that's all.
Simplesmente pára, é só isso.
Then why don't you quit wrestling with me?
Por que não pára de brigar comigo.
Quit riding the brake.
Pára de carregar no travão.
One day quit, next day play.
Um dia pára, no dia seguinte, joga.
- Click here to view more examples -
11. Hanging out
hanging out
I)
saindo
VERB
Synonyms:
leaving
,
seeing
,
dating
,
exiting
He was hanging out with all sorts the last few years.
Ele estava saindo com todos os tipos nos últimos anos.
With the tubes hanging out of me.
Com os tubos todos saindo de mim.
Why are you hanging out at this thing?
Por que está saindo com isso?
Then why did you keep hanging out with her?
E por que continuou saindo com ela?
The trick is find out who she's hanging out with.
O truque é descobrir com quem ela está saindo.
- Click here to view more examples -
II)
sair
VERB
Synonyms:
leave
,
out
,
go
,
exit
,
hang out
,
quit
And yet you keep hanging out with him.
E ainda sim você continua a sair com ele.
I think hanging out with your kid would be nice.
Acho que sair com seu filho seria bom.
I really miss hanging out with you.
Sinto muita falta de sair com você.
I forgot how much fun it was hanging out with you.
Esqueci como era divertido sair com você.
I just like hanging out with you.
Apenas gosto de sair com você.
- Click here to view more examples -
III)
andando
VERB
Synonyms:
walking
,
riding
,
moving
,
hanging
,
walkin'
Why are you hanging out with them?
Por que está andando com eles?
The three of us, hanging out in the dorm.
Nós três, andando pelos dormitórios.
Why are you hanging out with me?
Por que está andando comigo?
Is this why you're hanging out with her?
É por isso que você tem andando com ela?
But there you were, hanging out with the cool kids.
Mas lá estava você, andando com a galera descolada.
- Click here to view more examples -
IV)
curtindo
VERB
Synonyms:
enjoying
,
relishing
,
partying
And we were hanging out, and we picked this ...
Estavamos curtindo, e pegamos um ...
We were all hanging out, sharing stories, ...
Estávamos curtindo, compartilhando histórias, ...
Just hanging out with some old friends.
Só estou curtindo com uns velhos amigos.
... you two are just hanging out?
... vocês dois estão só curtindo?
I'm just hanging out in my apartment.
Eu só estou curtindo no meu apartamento.
- Click here to view more examples -
V)
pendurado
VERB
Synonyms:
hanging
,
hung
,
hung up
,
hanged
,
dangling
,
hangin'
,
strung up
That you were hanging out with me for research?
Que você estava pendurado em mim para a pesquisa?
The lens was hanging out.
O cristalino ficou pendurado.
He was hanging out the sunroof, he was ...
Ele estava pendurado no tejadilho, estava ...
Y'all see the man hanging out of the spaceship with the ...
Estão vendo um cara pendurado numa espaçonave com uma ...
I can't stand hanging out with you lately.
Eu não posso estar pendurado com você ultimamente.
- Click here to view more examples -
12. Skirt
skirt
I)
saia
NOUN
Synonyms:
ieave
,
exit
,
quit
,
leaves
The skirt should be graceful.
A saia deve ser graciosa.
The shorter the skirt, the looser he gets.
Quanto mais curta a saia, mais ele gasta.
That skirt is mine.
Esta saia é minha.
More the skirt than the blouse.
Mais a saia do que a blusa.
And the wind blew her skirt up.
E o vento levantou a saia dela.
Is that with or without your skirt on?
Isso com ou sem sua saia?
- Click here to view more examples -
13. Ieave
ieave
I)
deixar
VERB
Synonyms:
leave
,
let
,
letting
,
make
,
keep
,
drop
,
allow
Ieave the money, and take the candy.
Deixar o dinheiro, e levar os doces.
Are you sure you won't Ieave me again?
Tem certeza que você não vai me deixar novamente?
Can you Ieave me alone for a minute?
Não me podes deixar só por um minuto?
We must Ieave things exactly as they were.
Temos que deixar as coisas exatamente como estavam.
I am so ready to Ieave this place.
Eu estou pronta para deixar este lugar.
- Click here to view more examples -
II)
abandoná
VERB
Synonyms:
abandon
,
forsake
,
ditch
,
relinquish
Now I can't Ieave his hand.
Agora eu não posso abandoná-lo.
I can't Ieave him alone when he needs me.
Não posso abandoná-lo quando ele precisa de mim.
It seems I never want to Ieave it
Parece que não quero abandoná-la nunca
-You want to Ieave him here?
-Vai abandoná-lo aqui?
Dad, we can't just Ieave her.
Pai, não podemos abandoná-la.
- Click here to view more examples -
III)
vá embora
NOUN
Synonyms:
leave
,
walk away
,
begone
You want me to Ieave?
Querem que eu me vá embora?
Keep it there and Ieave.
Deixe ali e vá embora.
... want to be here, just Ieave.
... quer estar aqui, então vá embora.
I don't want you to Ieave.
Não quero que vá embora.
Now turn and Ieave;
- Agora dê meia-volta e vá embora.
- Click here to view more examples -
14. Leaves
leaves
I)
folhas
NOUN
Synonyms:
sheets
,
leaf
,
foil
Leaves of three, let it be.
Folhas de três, que seja.
Watching the leaves change.
E ver as folhas mudarem.
Except for the packing leaves, it was empty.
Só trazia folhas, mais nada.
And the sound of the rain hitting the leaves.
E do som da chuva batendo nas folhas.
The leaves were everywhere.
As folhas espalhadas por todo o lado.
I see leaves and sky.
Vejo folhas e o céu.
- Click here to view more examples -
II)
deixa
VERB
Synonyms:
let
,
makes
,
lets
,
drives
,
ceases
,
stops
My going leaves you cold.
Minha ida a deixa fria.
It leaves a wound.
Isso deixa uma ferida.
A knife like this leaves a clean, symmetrical wound.
Uma faca dessas deixa um ferimento limpo e simétrico.
But that leaves so much to chance.
Mas isso deixa tudo liberado ao azar.
Not doing things leaves things exactly as they were.
Não fazer nada, deixa tudo exactamente na mesma.
That leaves nothing to ask or say.
Isso não deixa nada a perguntar ou a dizer.
- Click here to view more examples -
III)
sai
VERB
Synonyms:
exits
,
goes
No material leaves this building without clearance.
Nada sai desse prédio, sem permissão.
She never leaves this house.
Ela nunca sai de casa.
No one leaves the house anymore.
Já ninguém sai de casa.
Bus leaves in five.
O ônibus sai em cinco minutos.
My flight leaves in an hour.
Meu voo sai em uma hora.
It gets put onto some oxygen and leaves the system.
Ele é colocado em algum oxigênio e sai do sistema.
- Click here to view more examples -
IV)
sae
VERB
V)
abandona
VERB
Synonyms:
abandons
,
quits
,
deserts
,
relinquishes
,
dumps
The captain never leaves the ship.
O comandante nunca abandona o navio.
A soldier never leaves his post.
Um soldado nunca abandona seu posto.
He even leaves the cooler behind.
Até abandona a caixa térmica.
Only a coward leaves their kid.
Só um cobarde abandona um filho.
Most no longer binds the leaves.
A maioria se une e não abandona.
But he never leaves my side.
Mas ele nunca me abandona.
- Click here to view more examples -
VI)
resta
VERB
Synonyms:
left
,
remains
According to my calculations, that leaves one option.
Segundo meus cálculos, só resta uma opção.
So that leaves you.
Assim só resta você.
Which means that leaves you.
Portanto, resta você.
Leaves you one option.
Só resta uma opção.
Guess that just leaves one.
Acho que nos resta um.
So that leaves one.
Resta um, então.
- Click here to view more examples -
VII)
sair
VERB
Synonyms:
leave
,
out
,
go
,
exit
,
hang out
,
quit
,
hanging out
If any one person leaves, it's over.
Se alguém sair, acabou.
You make sure nobody leaves.
Não deixes ninguém sair.
If he leaves this place, it gets reported.
Se sair daqui, é denunciado.
When he leaves, we go too.
Quando ele sair, vamos atrás.
When she leaves, we'll get the doll.
Quando ela sair, vamos buscar a boneca.
As soon as he leaves, we'il go in.
Assim que ele sair, nós entramos.
- Click here to view more examples -
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
20 March 2025
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals